3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgstr "Criptografía"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
253 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
254 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
257 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
258 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
265 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
270 msgid "Encryption cipher for packets"
271 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
274 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
275 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
278 msgid "Execute shell command on remote IP change"
279 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
283 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
286 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
287 "confía aún en el cliente"
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
291 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
292 "added to OpenVPN's internal routing table"
294 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
295 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
298 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
299 msgstr "Salir si falla la negociación"
301 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
302 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
303 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
306 msgid "HMAC authentication for packets"
307 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
310 msgid "Handling of authentication failures"
311 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
316 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
317 "server mode configurations"
319 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
320 "configuraciones en modo servido"
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
323 msgid "If hostname resolve fails, retry"
324 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
327 msgid "Instance \"%s\""
328 msgstr "Instancia \"%s\""
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
332 msgid "Instance with that name already exists!"
333 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
336 msgid "Keep local IP address on restart"
337 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
340 msgid "Keep remote IP address on restart"
341 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
344 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
345 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
348 msgid "Key transition window"
349 msgstr "Ventana de transición de clave"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
352 msgid "Limit repeated log messages"
353 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
357 msgid "Local certificate"
358 msgstr "Certificado local"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
361 msgid "Local host name or IP address"
362 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
366 msgid "Local private key"
367 msgstr "Clave privada local"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
371 msgstr "Modo principal"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
374 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
375 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Número de buffers de propagación"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "Instancias OpenVPN"
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
416 msgstr "Vista general"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
420 msgid "PKCS#12 file containing keys"
421 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
424 msgid "Pass environment variables to script"
425 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
428 msgid "Persist replay-protection state"
429 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
432 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
433 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
436 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
437 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
440 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
441 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
444 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
446 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
449 msgid "Please select a valid VPN template!"
450 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
453 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
454 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
465 msgid "Proxy timeout in seconds"
466 msgstr "Espera del proxy en segundos"
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
469 msgid "Push an ifconfig option to remote"
470 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
473 msgid "Push options to peer"
474 msgstr "Enviar opciones al otro"
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
477 msgid "Query management channel for private key"
478 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
481 msgid "Randomly choose remote server"
482 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
485 msgid "Refuse connection if no custom client config"
487 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
490 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
491 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
495 msgid "Remote host name or IP address"
496 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
499 msgid "Remote ping timeout"
500 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
503 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
504 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
507 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
508 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
511 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
512 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
515 msgid "Replay protection sliding window size"
516 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
519 msgid "Require explicit designation on certificate"
520 msgstr "Designación explícita de certificado"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
523 msgid "Require explicit key usage on certificate"
524 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
527 msgid "Restart after remote ping timeout"
528 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
531 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
532 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
535 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
536 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
539 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
540 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
543 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
544 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
547 msgid "Route subnet to client"
548 msgstr "Enrutar subred a cliente"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
551 msgid "Run script cmd on client connection"
552 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
555 msgid "Run script cmd on client disconnection"
556 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
559 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
560 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
568 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
570 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
574 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
575 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
580 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
581 "this parameter to `no`"
583 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
584 "establecer este parámetro en \"no\""
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
588 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
589 "this parameter to `stub-v2`"
591 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
592 "establecer este parámetro en \"stub-v2\""
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
595 msgid "Select template ..."
596 msgstr "Seleccionar plantilla..."
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
599 msgid "Send notification to peer on disconnect"
600 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
607 msgid "Set TCP/UDP MTU"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
625 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
628 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
629 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
632 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
633 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
661 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
662 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
665 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
666 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
669 msgid "Shell command to verify X509 name"
670 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
673 msgid "Silence the output of replay warnings"
674 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
677 msgid "Size of cipher key"
678 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
681 msgid "Specify a default gateway for routes"
682 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
685 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
686 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
689 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
690 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
694 msgstr "Iniciar/Detener"
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
701 msgid "Status file format version"
702 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
705 msgid "Switch to advanced configuration"
706 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
709 msgid "Switch to basic configuration"
710 msgstr "Cambiar a configuración básica"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
714 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
715 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
718 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
719 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
722 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
723 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
726 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
727 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
734 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
735 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
738 msgid "Template based configuration"
739 msgstr "Configuración basada en plantillas"
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
742 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (≥ 100 KB)."
777 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
778 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Subir archivo ovpn"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
808 msgid "Use tun/tap device node"
809 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
812 msgid "Use username as common name"
813 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
820 msgid "Write log to file"
821 msgstr "Escribir registro al archivo"
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
824 msgid "Write status to file every n seconds"
825 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
833 msgid "tun/tap device"
834 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
837 msgid "tun/tap inactivity timeout"
838 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
844 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
845 #~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
847 #~ msgid "Use fast LZO compression"
848 #~ msgstr "Compresión rápida LZO"
853 #~ msgid "Daemonize after initialization"
854 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
856 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
857 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
859 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
860 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
862 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
863 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
865 #~ msgid "Set GID to group"
866 #~ msgstr "GID del grupo"
868 #~ msgid "Set UID to user"
869 #~ msgstr "UID del usuario"
871 #~ msgid "Write process ID to file"
872 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
874 #~ msgid "Remote host name or ip address"
875 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
878 #~ msgstr "No válido"