3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgstr "Criptografía"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
253 msgid "Enable a compression algorithm"
254 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
257 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
258 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
261 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
262 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
269 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
271 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
291 "confía aún en el cliente"
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
298 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
299 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "Salir si falla la negociación"
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
323 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
324 "configuraciones en modo servido"
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Instancia \"%s\""
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Ventana de transición de clave"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Certificado local"
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Clave privada local"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
375 msgstr "Modo principal"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Número de buffers de propagación"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Instancias OpenVPN"
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
420 msgstr "Visión general"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
469 msgid "Proxy timeout in seconds"
470 msgstr "Espera del proxy en segundos"
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
473 msgid "Push an ifconfig option to remote"
474 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
477 msgid "Push options to peer"
478 msgstr "Enviar opciones al otro"
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
481 msgid "Query management channel for private key"
482 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
485 msgid "Randomly choose remote server"
486 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
489 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Designación explícita de certificado"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
535 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
539 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
540 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
544 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
547 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
548 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
551 msgid "Route subnet to client"
552 msgstr "Enrutar subred a cliente"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
555 msgid "Run script cmd on client connection"
556 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
559 msgid "Run script cmd on client disconnection"
560 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
563 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
564 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
572 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
574 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
578 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
579 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
582 msgid "Select template ..."
583 msgstr "Seleccionar plantilla..."
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
586 msgid "Send notification to peer on disconnect"
587 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
594 msgid "Set TCP/UDP MTU"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
598 msgid "Set aside a pool of subnets"
599 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
602 msgid "Set extended HTTP proxy options"
603 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
607 msgid "Set output verbosity"
608 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
611 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
612 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
615 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
616 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
619 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
620 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
623 msgid "Set tun/tap TX queue length"
624 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
628 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
629 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
632 msgid "Set tun/tap device MTU"
633 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
636 msgid "Set tun/tap device overhead"
637 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
640 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
641 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
644 msgid "Shaping for peer bandwidth"
645 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
648 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
649 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
652 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
653 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
656 msgid "Shell command to verify X509 name"
657 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
660 msgid "Silence the output of replay warnings"
661 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
664 msgid "Size of cipher key"
665 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
668 msgid "Specify a default gateway for routes"
669 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
672 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
673 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
676 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
677 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
681 msgstr "Iniciar/Detener"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
688 msgid "Status file format version"
689 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
692 msgid "Switch to advanced configuration"
693 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
696 msgid "Switch to basic configuration"
697 msgstr "Cambiar a configuración básica"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
701 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
702 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
705 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
706 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
709 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
710 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
713 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
714 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
721 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
722 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
725 msgid "Template based configuration"
726 msgstr "Configuración basada en plantillas"
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
729 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
731 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
735 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
736 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
740 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
743 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
747 msgid "The highest supported TLS version"
748 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
752 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
753 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
756 msgid "The lowest supported TLS version"
757 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
761 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
762 "LuCI (≥ 100 KB)."
764 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
765 "edición en línea en LuCI (≥ 100 KB)."
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
768 msgid "This completely disables cipher negotiation"
769 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
772 msgid "Timeframe for key exchange"
773 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
777 msgid "Type of used device"
778 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
785 msgid "Upload ovpn file"
786 msgstr "Subir archivo ovpn"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
790 msgid "Use fast LZO compression"
791 msgstr "Compresión rápida LZO"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
800 msgid "Use tun/tap device node"
801 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
804 msgid "Use username as common name"
805 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
812 msgid "Write log to file"
813 msgstr "Escribir registro al archivo"
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
816 msgid "Write status to file every n seconds"
817 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
825 msgid "tun/tap device"
826 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
829 msgid "tun/tap inactivity timeout"
830 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
839 #~ msgid "Daemonize after initialization"
840 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
842 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
843 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
845 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
846 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
848 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
849 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
851 #~ msgid "Set GID to group"
852 #~ msgstr "GID del grupo"
854 #~ msgid "Set UID to user"
855 #~ msgstr "UID del usuario"
857 #~ msgid "Write process ID to file"
858 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
860 #~ msgid "Remote host name or ip address"
861 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
864 #~ msgstr "No válido"