3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:26+0000\n"
7 "Last-Translator: SRay <seb@isostorm.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Autoriser seulement une session"
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Admis au maximum interne"
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
90 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
96 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
101 msgid "Certificate authority"
102 msgstr "Autorité des certificats"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
106 msgid "Change process priority"
107 msgstr "Modifier la priorité du processus"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
110 msgid "Change to directory before initialization"
111 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
114 msgid "Check peer certificate against a CRL"
116 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
124 msgid "Client is disabled"
125 msgstr "Client désactivé"
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
128 msgid "Configuration category"
129 msgstr "Catégorie de configuration"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
133 msgid "Configure client mode"
134 msgstr "Configurer le mode client"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
138 msgid "Configure server bridge"
139 msgstr "Configurer le mode pont"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
143 msgid "Configure server mode"
144 msgstr "Configurer le mode serveur"
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
147 msgid "Connect through Socks5 proxy"
148 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
151 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
152 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
155 msgid "Connection retry interval"
156 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie Hellman parameters"
171 msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr "Désactiver la pagination"
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
182 msgid "Disable options consistency check"
183 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
187 msgid "Do not bind to local address and port"
188 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
191 msgid "Don't actually execute ifconfig"
192 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
195 msgid "Don't add routes automatically"
196 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
199 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
201 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
205 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
207 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
210 msgid "Don't inherit global push options"
211 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
214 msgid "Don't log timestamps"
215 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
218 msgid "Don't pull routes automatically"
219 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
222 msgid "Don't re-read key on restart"
223 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
226 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
227 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
230 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
231 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
234 msgid "Echo parameters to log"
235 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
238 msgid "Empirically measure MTU"
239 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
242 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
243 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
246 msgid "Enable Path MTU discovery"
247 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
251 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
252 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
256 msgid "Enable TLS and assume client role"
257 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
260 msgid "Enable TLS and assume server role"
261 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
264 msgid "Enable a compression algorithm"
265 msgstr "Activer un algorithme de compression"
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
268 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
269 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
272 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
273 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
280 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
282 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
285 msgid "Encryption cipher for packets"
286 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
289 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
290 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
293 msgid "Execute shell command on remote ip change"
295 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
299 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
302 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
303 "n'est pas encore reconnu"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
307 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
308 "added to OpenVPN's internal routing table"
310 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
311 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
314 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
315 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
331 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
332 "configurations en mode serveur"
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "Instance \"%s\""
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Certificat local"
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
373 msgid "Local host name or ip address"
374 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Clef privée locale"
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
383 msgstr "Mode principal"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
408 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "Instances OpenVPN"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
447 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
450 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
451 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
454 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
456 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
459 msgid "Please select a valid VPN template!"
460 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
463 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
464 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
475 msgid "Proxy timeout in seconds"
476 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
479 msgid "Push an ifconfig option to remote"
480 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
483 msgid "Push options to peer"
484 msgstr "Envoyer les options au client"
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
487 msgid "Query management channel for private key"
488 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
491 msgid "Randomly choose remote server"
492 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
495 msgid "Refuse connection if no custom client config"
496 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
504 msgid "Remote host name or ip address"
505 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
508 msgid "Remote ping timeout"
509 msgstr "Délai de ping du distant"
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
512 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
513 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
516 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
517 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
520 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
522 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
525 msgid "Replay protection sliding window size"
526 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
529 msgid "Require explicit designation on certificate"
530 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
533 msgid "Require explicit key usage on certificate"
534 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
537 msgid "Restart after remote ping timeout"
538 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
541 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
542 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
545 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
546 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
549 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
550 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
554 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
557 msgid "Route subnet to client"
558 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
561 msgid "Run script cmd on client connection"
562 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
565 msgid "Run script cmd on client disconnection"
566 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
569 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
570 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
581 "vos informations d'identification (%s)"
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
584 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
585 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
588 msgid "Select template ..."
589 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
592 msgid "Send notification to peer on disconnect"
593 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
596 msgid "Set TCP/UDP MTU"
597 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
600 msgid "Set aside a pool of subnets"
601 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
604 msgid "Set extended HTTP proxy options"
605 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
609 msgid "Set output verbosity"
610 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
613 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
615 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
618 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
619 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
622 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
623 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
626 msgid "Set tun/tap TX queue length"
627 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
631 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
632 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
635 msgid "Set tun/tap device MTU"
636 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
639 msgid "Set tun/tap device overhead"
640 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
643 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
644 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
647 msgid "Shaping for peer bandwidth"
648 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
651 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
652 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
655 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
656 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
659 msgid "Shell command to verify X509 name"
660 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
663 msgid "Silence the output of replay warnings"
664 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
667 msgid "Size of cipher key"
668 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
671 msgid "Specify a default gateway for routes"
672 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
675 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
676 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
679 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
680 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
684 msgstr "Démarrer/Arrêter"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
691 msgid "Status file format version"
692 msgstr "Version du format du fichier de status"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
695 msgid "Switch to advanced configuration"
696 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
699 msgid "Switch to basic configuration"
700 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
704 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
705 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
708 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
709 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
712 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
713 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
716 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
717 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
721 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
724 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
725 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
728 msgid "Template based configuration"
729 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
732 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
733 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
737 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
738 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
742 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
745 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
746 "vérifier votre configuration."
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
749 msgid "The highest supported TLS version"
750 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
754 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
755 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
758 msgid "The lowest supported TLS version"
759 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
763 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
764 "LuCI (≥ 100 KB)."
766 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
767 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
770 msgid "This completely disables cipher negotiation"
771 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
774 msgid "Timeframe for key exchange"
775 msgstr "Période d'un échange de clés"
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
779 msgid "Type of used device"
780 msgstr "Type de périphérique utilisé"
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
787 msgid "Upload ovpn file"
788 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
792 msgid "Use fast LZO compression"
793 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
799 msgstr "Utiliser le protocole"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
802 msgid "Use tun/tap device node"
803 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
806 msgid "Use username as common name"
807 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
810 msgid "Write log to file"
811 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
814 msgid "Write status to file every n seconds"
815 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
823 msgid "tun/tap device"
824 msgstr "Périphérique tun/tap"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
827 msgid "tun/tap inactivity timeout"
828 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111