treewide: i18n - Backport translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:26+0000\n"
7 "Last-Translator: SRay <seb@isostorm.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Ajouter"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Autoriser seulement une session"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Admis au maximum interne"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
91 "courant"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr ""
96 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
97 "fermé"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
101 msgid "Certificate authority"
102 msgstr "Autorité des certificats"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
106 msgid "Change process priority"
107 msgstr "Modifier la priorité du processus"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
110 msgid "Change to directory before initialization"
111 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
114 msgid "Check peer certificate against a CRL"
115 msgstr ""
116 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
117 "(CRL)"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
124 msgid "Client is disabled"
125 msgstr "Client désactivé"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
128 msgid "Configuration category"
129 msgstr "Catégorie de configuration"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
133 msgid "Configure client mode"
134 msgstr "Configurer le mode client"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
138 msgid "Configure server bridge"
139 msgstr "Configurer le mode pont"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
143 msgid "Configure server mode"
144 msgstr "Configurer le mode serveur"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
147 msgid "Connect through Socks5 proxy"
148 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
151 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
152 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
155 msgid "Connection retry interval"
156 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr ""
165 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
166 "marche"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie Hellman parameters"
171 msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr "Désactiver la pagination"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
182 msgid "Disable options consistency check"
183 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
187 msgid "Do not bind to local address and port"
188 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
191 msgid "Don't actually execute ifconfig"
192 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
195 msgid "Don't add routes automatically"
196 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
199 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 msgstr ""
201 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
202 "user-pass"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
205 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 msgstr ""
207 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
210 msgid "Don't inherit global push options"
211 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
214 msgid "Don't log timestamps"
215 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
218 msgid "Don't pull routes automatically"
219 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
222 msgid "Don't re-read key on restart"
223 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
226 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
227 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
230 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
231 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
234 msgid "Echo parameters to log"
235 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
238 msgid "Empirically measure MTU"
239 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
242 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
243 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
246 msgid "Enable Path MTU discovery"
247 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
251 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
252 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
256 msgid "Enable TLS and assume client role"
257 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
260 msgid "Enable TLS and assume server role"
261 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
264 msgid "Enable a compression algorithm"
265 msgstr "Activer un algorithme de compression"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
268 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
269 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
272 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
273 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
276 msgid "Enabled"
277 msgstr "Activé"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
280 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
281 msgstr ""
282 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
285 msgid "Encryption cipher for packets"
286 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
289 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
290 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
293 msgid "Execute shell command on remote ip change"
294 msgstr ""
295 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
298 msgid ""
299 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
300 "untrusted"
301 msgstr ""
302 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
303 "n'est pas encore reconnu"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
306 msgid ""
307 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
308 "added to OpenVPN's internal routing table"
309 msgstr ""
310 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
311 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
314 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
315 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 msgid ""
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
330 msgstr ""
331 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
332 "configurations en mode serveur"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "Instance \"%s\""
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Certificat local"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
373 msgid "Local host name or ip address"
374 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Clef privée locale"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Mode principal"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr ""
408 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "Instances OpenVPN"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Aperçu"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr ""
447 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
450 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
451 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
454 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 msgstr ""
456 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
459 msgid "Please select a valid VPN template!"
460 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
463 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
464 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
467 msgid "Port"
468 msgstr "Port"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
471 msgid "Protocol"
472 msgstr "Protocole"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
475 msgid "Proxy timeout in seconds"
476 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
479 msgid "Push an ifconfig option to remote"
480 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
483 msgid "Push options to peer"
484 msgstr "Envoyer les options au client"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
487 msgid "Query management channel for private key"
488 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
491 msgid "Randomly choose remote server"
492 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
495 msgid "Refuse connection if no custom client config"
496 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
504 msgid "Remote host name or ip address"
505 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
508 msgid "Remote ping timeout"
509 msgstr "Délai de ping du distant"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
512 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
513 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
516 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
517 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
520 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
521 msgstr ""
522 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
525 msgid "Replay protection sliding window size"
526 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
529 msgid "Require explicit designation on certificate"
530 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
533 msgid "Require explicit key usage on certificate"
534 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
537 msgid "Restart after remote ping timeout"
538 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
541 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
542 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
545 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
546 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
549 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
550 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
554 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
557 msgid "Route subnet to client"
558 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
561 msgid "Run script cmd on client connection"
562 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
565 msgid "Run script cmd on client disconnection"
566 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
569 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
570 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
573 msgid "Save"
574 msgstr "Enregistrer"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
577 msgid ""
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
579 msgstr ""
580 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
581 "vos informations d'identification (%s)"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
584 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
585 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
588 msgid "Select template ..."
589 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
592 msgid "Send notification to peer on disconnect"
593 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
596 msgid "Set TCP/UDP MTU"
597 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
600 msgid "Set aside a pool of subnets"
601 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
604 msgid "Set extended HTTP proxy options"
605 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
609 msgid "Set output verbosity"
610 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
613 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
614 msgstr ""
615 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
618 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
619 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
622 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
623 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
626 msgid "Set tun/tap TX queue length"
627 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
631 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
632 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
635 msgid "Set tun/tap device MTU"
636 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
639 msgid "Set tun/tap device overhead"
640 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
643 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
644 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
647 msgid "Shaping for peer bandwidth"
648 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
651 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
652 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
655 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
656 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
659 msgid "Shell command to verify X509 name"
660 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
663 msgid "Silence the output of replay warnings"
664 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
667 msgid "Size of cipher key"
668 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
671 msgid "Specify a default gateway for routes"
672 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
675 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
676 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
679 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
680 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
683 msgid "Start/Stop"
684 msgstr "Démarrer/Arrêter"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
687 msgid "Started"
688 msgstr "Démarré"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
691 msgid "Status file format version"
692 msgstr "Version du format du fichier de status"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
695 msgid "Switch to advanced configuration"
696 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
699 msgid "Switch to basic configuration"
700 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
704 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
705 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
708 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
709 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
712 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
713 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
716 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
717 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
720 msgid "TLS cipher"
721 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
724 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
725 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
728 msgid "Template based configuration"
729 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
732 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
733 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
737 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
738 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
741 msgid ""
742 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
743 "configuration."
744 msgstr ""
745 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
746 "vérifier votre configuration."
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
749 msgid "The highest supported TLS version"
750 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
754 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
755 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
758 msgid "The lowest supported TLS version"
759 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
762 msgid ""
763 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
764 "LuCI (&ge; 100 KB)."
765 msgstr ""
766 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
767 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
770 msgid "This completely disables cipher negotiation"
771 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
774 msgid "Timeframe for key exchange"
775 msgstr "Période d'un échange de clés"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
779 msgid "Type of used device"
780 msgstr "Type de périphérique utilisé"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
783 msgid "Upload"
784 msgstr "Téléverser"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
787 msgid "Upload ovpn file"
788 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
792 msgid "Use fast LZO compression"
793 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
798 msgid "Use protocol"
799 msgstr "Utiliser le protocole"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
802 msgid "Use tun/tap device node"
803 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
806 msgid "Use username as common name"
807 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
810 msgid "Write log to file"
811 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
814 msgid "Write status to file every n seconds"
815 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
819 msgid "no"
820 msgstr "non"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
823 msgid "tun/tap device"
824 msgstr "Périphérique tun/tap"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
827 msgid "tun/tap inactivity timeout"
828 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
831 msgid "yes (%i)"
832 msgstr "oui (%i)"