treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
7 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "Activé"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr ""
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
280 msgid ""
281 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
282 msgstr ""
283 "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
284 "version 2."
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
287 msgid "Encryption cipher for packets"
288 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
291 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
292 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
295 msgid "Execute shell command on remote IP change"
296 msgstr ""
297 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
300 msgid ""
301 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
302 "untrusted"
303 msgstr ""
304 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
305 "n'est pas encore reconnu"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
308 msgid ""
309 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
310 "added to OpenVPN's internal routing table"
311 msgstr ""
312 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
313 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
316 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
317 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
320 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
321 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
324 msgid "HMAC authentication for packets"
325 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
328 msgid "Handling of authentication failures"
329 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
333 msgid ""
334 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
335 "server mode configurations"
336 msgstr ""
337 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
338 "configurations en mode serveur"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
341 msgid "If hostname resolve fails, retry"
342 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
345 msgid "Instance \"%s\""
346 msgstr "Instance \"%s\""
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
350 msgid "Instance with that name already exists!"
351 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
354 msgid "Keep local IP address on restart"
355 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
358 msgid "Keep remote IP address on restart"
359 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
362 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
363 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
366 msgid "Key transition window"
367 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
370 msgid "Limit repeated log messages"
371 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
375 msgid "Local certificate"
376 msgstr "Certificat local"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
379 msgid "Local host name or IP address"
380 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
384 msgid "Local private key"
385 msgstr "Clef privée locale"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
388 msgid "Major mode"
389 msgstr "Mode principal"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
392 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
393 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
396 msgid "Networking"
397 msgstr "Mise en réseau"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
400 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
401 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
404 msgid "Number of lines for log file history"
405 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
408 msgid "OVPN configuration file upload"
409 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
412 msgid "Only accept connections from given X509 name"
413 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
416 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
417 msgstr ""
418 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
422 msgid "OpenVPN"
423 msgstr "OpenVPN"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
426 msgid "OpenVPN instances"
427 msgstr "Instances OpenVPN"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
430 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
431 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
434 msgid "Overview"
435 msgstr "Vue d'ensemble"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
439 msgid "PKCS#12 file containing keys"
440 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
443 msgid "Pass environment variables to script"
444 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
447 msgid "Persist replay-protection state"
448 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
451 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
452 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
455 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
456 msgstr ""
457 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
460 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
461 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
464 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
465 msgstr ""
466 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
469 msgid "Please select a valid VPN template!"
470 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
473 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
474 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
477 msgid "Port"
478 msgstr "Port"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
481 msgid "Protocol"
482 msgstr "Protocole"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
485 msgid "Proxy timeout in seconds"
486 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
489 msgid "Push an ifconfig option to remote"
490 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
493 msgid "Push options to peer"
494 msgstr "Envoyer les options au client"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
497 msgid "Query management channel for private key"
498 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
501 msgid "Randomly choose remote server"
502 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
505 msgid "Refuse connection if no custom client config"
506 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
509 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
510 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
514 msgid "Remote host name or IP address"
515 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
518 msgid "Remote ping timeout"
519 msgstr "Délai de ping du distant"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
522 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
523 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
526 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
527 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
530 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
531 msgstr ""
532 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
535 msgid "Replay protection sliding window size"
536 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
539 msgid "Require explicit designation on certificate"
540 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
543 msgid "Require explicit key usage on certificate"
544 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
547 msgid "Restart after remote ping timeout"
548 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
552 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
553 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
556 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
557 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
560 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
561 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
564 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
565 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
568 msgid "Route subnet to client"
569 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
572 msgid "Run script cmd on client connection"
573 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
576 msgid "Run script cmd on client disconnection"
577 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
580 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
581 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
584 msgid "Save"
585 msgstr "Sauvegarder"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
588 msgid ""
589 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
590 msgstr ""
591 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
592 "vos informations d'identification (%s)"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
595 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
596 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
600 msgid ""
601 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
602 "this parameter to `no`"
603 msgstr ""
604 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
605 "compression et définir ce paramètre à `non`"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
608 msgid ""
609 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
610 "this parameter to `stub-v2`"
611 msgstr ""
612 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
613 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
616 msgid "Select template ..."
617 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
620 msgid "Send notification to peer on disconnect"
621 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
624 msgid "Service"
625 msgstr "Service"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
628 msgid "Set TCP/UDP MTU"
629 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
632 msgid "Set aside a pool of subnets"
633 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
636 msgid "Set extended HTTP proxy options"
637 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
641 msgid "Set output verbosity"
642 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
645 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
646 msgstr ""
647 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
650 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
651 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
654 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
655 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
658 msgid "Set tun/tap TX queue length"
659 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
663 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
664 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
667 msgid "Set tun/tap device MTU"
668 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
671 msgid "Set tun/tap device overhead"
672 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
675 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
676 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
679 msgid "Shaping for peer bandwidth"
680 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
683 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
684 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
687 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
688 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
691 msgid "Shell command to verify X509 name"
692 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
695 msgid "Silence the output of replay warnings"
696 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
699 msgid "Size of cipher key"
700 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
703 msgid "Specify a default gateway for routes"
704 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
707 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
708 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
711 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
712 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
715 msgid "Start/Stop"
716 msgstr "Démarrer/Arrêter"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
719 msgid "Started"
720 msgstr "Démarré"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
723 msgid "Status file format version"
724 msgstr "Version du format du fichier de status"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
727 msgid "Switch to advanced configuration"
728 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
731 msgid "Switch to basic configuration"
732 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
736 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
737 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
740 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
741 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
744 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
745 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
748 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
749 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
752 msgid "TLS cipher"
753 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
756 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
757 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
760 msgid "Template based configuration"
761 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
764 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
765 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
769 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
770 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
773 msgid ""
774 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
775 "configuration."
776 msgstr ""
777 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
778 "vérifier votre configuration."
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
781 msgid "The highest supported TLS version"
782 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
786 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
787 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
790 msgid "The lowest supported TLS version"
791 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
794 msgid ""
795 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
796 "LuCI (&ge; 100 KB)."
797 msgstr ""
798 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
799 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
802 msgid "This completely disables cipher negotiation"
803 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
806 msgid "Timeframe for key exchange"
807 msgstr "Période d'un échange de clés"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
811 msgid "Type of used device"
812 msgstr "Type de périphérique utilisé"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
815 msgid "Upload"
816 msgstr "Téléverser"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
819 msgid "Upload ovpn file"
820 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
825 msgid "Use protocol"
826 msgstr "Utiliser le protocole"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
829 msgid "Use tun/tap device node"
830 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
833 msgid "Use username as common name"
834 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
837 msgid "VPN"
838 msgstr "VPN"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
841 msgid "Write log to file"
842 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
845 msgid "Write status to file every n seconds"
846 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
847
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
850 msgid "no"
851 msgstr "non"
852
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
854 msgid "tun/tap device"
855 msgstr "Périphérique tun/tap"
856
857 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
858 msgid "tun/tap inactivity timeout"
859 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
860
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
862 msgid "yes (%i)"
863 msgstr "oui (%i)"
864
865 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
866 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
867
868 #~ msgid "Use fast LZO compression"
869 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
870
871 #~ msgid "%s"
872 #~ msgstr "%s"
873
874 #~ msgid "Daemonize after initialization"
875 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
876
877 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
880 #~ "en mode démon"
881
882 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
883 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
884
885 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
886 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
887
888 #~ msgid "Set GID to group"
889 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
890
891 #~ msgid "Set UID to user"
892 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
893
894 #~ msgid "Write process ID to file"
895 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
896
897 #~ msgid "Invalid"
898 #~ msgstr "Invalide"