3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
155 msgstr "Cryptographie"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
288 msgid "Execute shell command on remote IP change"
290 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
297 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
298 "n'est pas encore reconnu"
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
305 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
306 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
312 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
313 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
314 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificat local"
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clef privée locale"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
382 msgstr "Mode principal"
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
390 msgstr "Mise en réseau"
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
393 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
394 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
397 msgid "Number of lines for log file history"
398 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
401 msgid "OVPN configuration file upload"
402 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
405 msgid "Only accept connections from given X509 name"
406 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
409 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
411 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
419 msgid "OpenVPN instances"
420 msgstr "Instances OpenVPN"
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
423 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
424 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
432 msgid "PKCS#12 file containing keys"
433 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
436 msgid "Pass environment variables to script"
437 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
440 msgid "Persist replay-protection state"
441 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
444 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
445 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
448 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
450 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
459 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
462 msgid "Please select a valid VPN template!"
463 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
466 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
467 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
478 msgid "Proxy timeout in seconds"
479 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
482 msgid "Push an ifconfig option to remote"
483 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
486 msgid "Push options to peer"
487 msgstr "Envoyer les options au client"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
490 msgid "Query management channel for private key"
491 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
494 msgid "Randomly choose remote server"
495 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
498 msgid "Refuse connection if no custom client config"
499 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
502 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
503 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
507 msgid "Remote host name or IP address"
508 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Délai de ping du distant"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
525 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
528 msgid "Replay protection sliding window size"
529 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
532 msgid "Require explicit designation on certificate"
533 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
536 msgid "Require explicit key usage on certificate"
537 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
540 msgid "Restart after remote ping timeout"
541 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
544 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
545 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
548 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
549 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
552 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
553 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
556 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
557 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
560 msgid "Route subnet to client"
561 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
564 msgid "Run script cmd on client connection"
565 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
568 msgid "Run script cmd on client disconnection"
569 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
572 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
573 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
584 "vos informations d'identification (%s)"
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `no`"
596 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
597 "compression et définir ce paramètre à `non`"
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
601 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
602 "this parameter to `stub-v2`"
604 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
605 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
608 msgid "Select template ..."
609 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
612 msgid "Send notification to peer on disconnect"
613 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
620 msgid "Set TCP/UDP MTU"
621 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
624 msgid "Set aside a pool of subnets"
625 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
628 msgid "Set extended HTTP proxy options"
629 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
633 msgid "Set output verbosity"
634 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
637 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
639 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
642 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
643 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
646 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
647 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
650 msgid "Set tun/tap TX queue length"
651 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
655 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
656 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
659 msgid "Set tun/tap device MTU"
660 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
663 msgid "Set tun/tap device overhead"
664 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
667 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
668 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
671 msgid "Shaping for peer bandwidth"
672 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
675 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
676 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
679 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
680 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
683 msgid "Shell command to verify X509 name"
684 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
687 msgid "Silence the output of replay warnings"
688 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
691 msgid "Size of cipher key"
692 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
695 msgid "Specify a default gateway for routes"
696 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
699 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
700 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
703 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
704 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
708 msgstr "Démarrer/Arrêter"
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
715 msgid "Status file format version"
716 msgstr "Version du format du fichier de status"
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
719 msgid "Switch to advanced configuration"
720 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
723 msgid "Switch to basic configuration"
724 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
728 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
729 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
732 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
733 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
736 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
737 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
740 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
741 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
745 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
748 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
749 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
752 msgid "Template based configuration"
753 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
756 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
757 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
761 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
762 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
766 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
769 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
770 "vérifier votre configuration."
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
773 msgid "The highest supported TLS version"
774 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
778 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
779 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
782 msgid "The lowest supported TLS version"
783 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
787 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
788 "LuCI (≥ 100 KB)."
790 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
791 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
794 msgid "This completely disables cipher negotiation"
795 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
798 msgid "Timeframe for key exchange"
799 msgstr "Période d'un échange de clés"
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
803 msgid "Type of used device"
804 msgstr "Type de périphérique utilisé"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
811 msgid "Upload ovpn file"
812 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
818 msgstr "Utiliser le protocole"
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
821 msgid "Use tun/tap device node"
822 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
825 msgid "Use username as common name"
826 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
833 msgid "Write log to file"
834 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
837 msgid "Write status to file every n seconds"
838 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
846 msgid "tun/tap device"
847 msgstr "Périphérique tun/tap"
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
850 msgid "tun/tap inactivity timeout"
851 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
857 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
858 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
860 #~ msgid "Use fast LZO compression"
861 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
866 #~ msgid "Daemonize after initialization"
867 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
869 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
871 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
874 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
875 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
877 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
878 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
880 #~ msgid "Set GID to group"
881 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
883 #~ msgid "Set UID to user"
884 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
886 #~ msgid "Write process ID to file"
887 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"