Merge pull request #6047 from systemcrash/luci-mod-network-relay
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "Activé"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr ""
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
280 msgid ""
281 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
285 msgid "Encryption cipher for packets"
286 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
289 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
290 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
293 msgid "Execute shell command on remote IP change"
294 msgstr ""
295 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
298 msgid ""
299 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
300 "untrusted"
301 msgstr ""
302 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
303 "n'est pas encore reconnu"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
306 msgid ""
307 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
308 "added to OpenVPN's internal routing table"
309 msgstr ""
310 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
311 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
314 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
315 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
318 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
319 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
322 msgid "HMAC authentication for packets"
323 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
326 msgid "Handling of authentication failures"
327 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
331 msgid ""
332 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
333 "server mode configurations"
334 msgstr ""
335 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
336 "configurations en mode serveur"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
339 msgid "If hostname resolve fails, retry"
340 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
343 msgid "Instance \"%s\""
344 msgstr "Instance \"%s\""
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
348 msgid "Instance with that name already exists!"
349 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
352 msgid "Keep local IP address on restart"
353 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
356 msgid "Keep remote IP address on restart"
357 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
360 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
361 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
364 msgid "Key transition window"
365 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
368 msgid "Limit repeated log messages"
369 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
373 msgid "Local certificate"
374 msgstr "Certificat local"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
377 msgid "Local host name or IP address"
378 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
382 msgid "Local private key"
383 msgstr "Clef privée locale"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
386 msgid "Major mode"
387 msgstr "Mode principal"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
390 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
391 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
394 msgid "Networking"
395 msgstr "Mise en réseau"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
398 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
399 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
402 msgid "Number of lines for log file history"
403 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
406 msgid "OVPN configuration file upload"
407 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
410 msgid "Only accept connections from given X509 name"
411 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
414 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
415 msgstr ""
416 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
420 msgid "OpenVPN"
421 msgstr "OpenVPN"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
424 msgid "OpenVPN instances"
425 msgstr "Instances OpenVPN"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
428 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
429 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
432 msgid "Overview"
433 msgstr "Aperçu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
437 msgid "PKCS#12 file containing keys"
438 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
441 msgid "Pass environment variables to script"
442 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
445 msgid "Persist replay-protection state"
446 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
449 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
450 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
453 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
454 msgstr ""
455 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
458 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
459 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
462 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
463 msgstr ""
464 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
467 msgid "Please select a valid VPN template!"
468 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
471 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
472 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
475 msgid "Port"
476 msgstr "Port"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
479 msgid "Protocol"
480 msgstr "Protocole"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
483 msgid "Proxy timeout in seconds"
484 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
487 msgid "Push an ifconfig option to remote"
488 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
491 msgid "Push options to peer"
492 msgstr "Envoyer les options au client"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
495 msgid "Query management channel for private key"
496 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
499 msgid "Randomly choose remote server"
500 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
503 msgid "Refuse connection if no custom client config"
504 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
507 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
508 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
512 msgid "Remote host name or IP address"
513 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
516 msgid "Remote ping timeout"
517 msgstr "Délai de ping du distant"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
520 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
521 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
524 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
525 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
528 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
529 msgstr ""
530 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
533 msgid "Replay protection sliding window size"
534 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
537 msgid "Require explicit designation on certificate"
538 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
541 msgid "Require explicit key usage on certificate"
542 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
545 msgid "Restart after remote ping timeout"
546 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
549 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
550 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
553 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
554 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
557 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
558 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
561 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
562 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
565 msgid "Route subnet to client"
566 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
569 msgid "Run script cmd on client connection"
570 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
573 msgid "Run script cmd on client disconnection"
574 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
577 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
578 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
581 msgid "Save"
582 msgstr "Sauvegarder"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
585 msgid ""
586 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
587 msgstr ""
588 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
589 "vos informations d'identification (%s)"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
592 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
593 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
597 msgid ""
598 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
599 "this parameter to `no`"
600 msgstr ""
601 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
602 "compression et définir ce paramètre à `non`"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
605 msgid ""
606 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
607 "this parameter to `stub-v2`"
608 msgstr ""
609 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
610 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
613 msgid "Select template ..."
614 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
617 msgid "Send notification to peer on disconnect"
618 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
621 msgid "Service"
622 msgstr "Service"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
625 msgid "Set TCP/UDP MTU"
626 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
629 msgid "Set aside a pool of subnets"
630 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
633 msgid "Set extended HTTP proxy options"
634 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
638 msgid "Set output verbosity"
639 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
642 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
643 msgstr ""
644 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
647 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
648 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
651 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
652 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
655 msgid "Set tun/tap TX queue length"
656 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
660 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
661 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
664 msgid "Set tun/tap device MTU"
665 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
668 msgid "Set tun/tap device overhead"
669 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
672 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
673 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
676 msgid "Shaping for peer bandwidth"
677 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
680 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
681 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
684 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
685 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
688 msgid "Shell command to verify X509 name"
689 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
692 msgid "Silence the output of replay warnings"
693 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
696 msgid "Size of cipher key"
697 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
700 msgid "Specify a default gateway for routes"
701 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
704 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
705 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
708 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
709 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
712 msgid "Start/Stop"
713 msgstr "Démarrer/Arrêter"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
716 msgid "Started"
717 msgstr "Démarré"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
720 msgid "Status file format version"
721 msgstr "Version du format du fichier de status"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
724 msgid "Switch to advanced configuration"
725 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
728 msgid "Switch to basic configuration"
729 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
733 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
734 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
737 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
738 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
741 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
742 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
745 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
746 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
749 msgid "TLS cipher"
750 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
753 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
754 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
757 msgid "Template based configuration"
758 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
761 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
762 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
766 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
767 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
770 msgid ""
771 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
772 "configuration."
773 msgstr ""
774 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
775 "vérifier votre configuration."
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
778 msgid "The highest supported TLS version"
779 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
783 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
784 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
787 msgid "The lowest supported TLS version"
788 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
791 msgid ""
792 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
793 "LuCI (&ge; 100 KB)."
794 msgstr ""
795 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
796 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
799 msgid "This completely disables cipher negotiation"
800 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
803 msgid "Timeframe for key exchange"
804 msgstr "Période d'un échange de clés"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
808 msgid "Type of used device"
809 msgstr "Type de périphérique utilisé"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
812 msgid "Upload"
813 msgstr "Téléverser"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
816 msgid "Upload ovpn file"
817 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
822 msgid "Use protocol"
823 msgstr "Utiliser le protocole"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
826 msgid "Use tun/tap device node"
827 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
830 msgid "Use username as common name"
831 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
834 msgid "VPN"
835 msgstr "VPN"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
838 msgid "Write log to file"
839 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
842 msgid "Write status to file every n seconds"
843 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
847 msgid "no"
848 msgstr "non"
849
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
851 msgid "tun/tap device"
852 msgstr "Périphérique tun/tap"
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
855 msgid "tun/tap inactivity timeout"
856 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
859 msgid "yes (%i)"
860 msgstr "oui (%i)"
861
862 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
863 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
864
865 #~ msgid "Use fast LZO compression"
866 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
867
868 #~ msgid "%s"
869 #~ msgstr "%s"
870
871 #~ msgid "Daemonize after initialization"
872 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
873
874 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
877 #~ "en mode démon"
878
879 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
880 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
881
882 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
883 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
884
885 #~ msgid "Set GID to group"
886 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
887
888 #~ msgid "Set UID to user"
889 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
890
891 #~ msgid "Write process ID to file"
892 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
893
894 #~ msgid "Invalid"
895 #~ msgstr "Invalide"