3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-07-31 13:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
155 msgstr "Cryptographie"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
281 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
285 msgid "Encryption cipher for packets"
286 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
289 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
290 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
293 msgid "Execute shell command on remote IP change"
295 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
299 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
302 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
303 "n'est pas encore reconnu"
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
307 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
308 "added to OpenVPN's internal routing table"
310 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
311 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
314 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
315 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
317 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
318 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
319 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
322 msgid "HMAC authentication for packets"
323 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
326 msgid "Handling of authentication failures"
327 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
332 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
333 "server mode configurations"
335 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
336 "configurations en mode serveur"
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
339 msgid "If hostname resolve fails, retry"
340 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
343 msgid "Instance \"%s\""
344 msgstr "Instance \"%s\""
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
348 msgid "Instance with that name already exists!"
349 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
352 msgid "Keep local IP address on restart"
353 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
356 msgid "Keep remote IP address on restart"
357 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
360 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
361 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
364 msgid "Key transition window"
365 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
368 msgid "Limit repeated log messages"
369 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
373 msgid "Local certificate"
374 msgstr "Certificat local"
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
377 msgid "Local host name or IP address"
378 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
382 msgid "Local private key"
383 msgstr "Clef privée locale"
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
387 msgstr "Mode principal"
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
390 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
391 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
395 msgstr "Mise en réseau"
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
398 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
399 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
402 msgid "Number of lines for log file history"
403 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
406 msgid "OVPN configuration file upload"
407 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
410 msgid "Only accept connections from given X509 name"
411 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
414 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
416 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
424 msgid "OpenVPN instances"
425 msgstr "Instances OpenVPN"
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
428 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
429 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
437 msgid "PKCS#12 file containing keys"
438 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
441 msgid "Pass environment variables to script"
442 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
445 msgid "Persist replay-protection state"
446 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
449 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
450 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
453 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
455 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
458 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
459 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
462 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
464 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
467 msgid "Please select a valid VPN template!"
468 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
471 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
472 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
483 msgid "Proxy timeout in seconds"
484 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
487 msgid "Push an ifconfig option to remote"
488 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
491 msgid "Push options to peer"
492 msgstr "Envoyer les options au client"
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
495 msgid "Query management channel for private key"
496 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
499 msgid "Randomly choose remote server"
500 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
503 msgid "Refuse connection if no custom client config"
504 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
507 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
508 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
512 msgid "Remote host name or IP address"
513 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
516 msgid "Remote ping timeout"
517 msgstr "Délai de ping du distant"
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
520 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
521 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
524 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
525 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
528 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
530 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
533 msgid "Replay protection sliding window size"
534 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
537 msgid "Require explicit designation on certificate"
538 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
541 msgid "Require explicit key usage on certificate"
542 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
545 msgid "Restart after remote ping timeout"
546 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
549 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
550 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
553 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
554 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
557 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
558 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
561 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
562 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
565 msgid "Route subnet to client"
566 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
569 msgid "Run script cmd on client connection"
570 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
573 msgid "Run script cmd on client disconnection"
574 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
577 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
578 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
586 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
588 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
589 "vos informations d'identification (%s)"
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
592 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
593 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
598 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
599 "this parameter to `no`"
601 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
602 "compression et définir ce paramètre à `non`"
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
606 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
607 "this parameter to `stub-v2`"
609 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
610 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
613 msgid "Select template ..."
614 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
617 msgid "Send notification to peer on disconnect"
618 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
625 msgid "Set TCP/UDP MTU"
626 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
629 msgid "Set aside a pool of subnets"
630 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
633 msgid "Set extended HTTP proxy options"
634 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
638 msgid "Set output verbosity"
639 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
642 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
644 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
647 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
648 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
651 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
652 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
655 msgid "Set tun/tap TX queue length"
656 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
660 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
661 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
664 msgid "Set tun/tap device MTU"
665 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
668 msgid "Set tun/tap device overhead"
669 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
672 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
673 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
676 msgid "Shaping for peer bandwidth"
677 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
680 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
681 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
684 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
685 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
688 msgid "Shell command to verify X509 name"
689 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
692 msgid "Silence the output of replay warnings"
693 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
696 msgid "Size of cipher key"
697 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
700 msgid "Specify a default gateway for routes"
701 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
704 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
705 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
708 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
709 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
713 msgstr "Démarrer/Arrêter"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
720 msgid "Status file format version"
721 msgstr "Version du format du fichier de status"
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
724 msgid "Switch to advanced configuration"
725 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
728 msgid "Switch to basic configuration"
729 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
733 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
734 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
737 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
738 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
741 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
742 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
745 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
746 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
750 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
753 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
754 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
757 msgid "Template based configuration"
758 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
761 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
762 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
766 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
767 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
771 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
774 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
775 "vérifier votre configuration."
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
778 msgid "The highest supported TLS version"
779 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
783 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
784 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
787 msgid "The lowest supported TLS version"
788 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
792 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
793 "LuCI (≥ 100 KB)."
795 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
796 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
799 msgid "This completely disables cipher negotiation"
800 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
803 msgid "Timeframe for key exchange"
804 msgstr "Période d'un échange de clés"
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
808 msgid "Type of used device"
809 msgstr "Type de périphérique utilisé"
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
816 msgid "Upload ovpn file"
817 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
823 msgstr "Utiliser le protocole"
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
826 msgid "Use tun/tap device node"
827 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
830 msgid "Use username as common name"
831 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
838 msgid "Write log to file"
839 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
842 msgid "Write status to file every n seconds"
843 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
851 msgid "tun/tap device"
852 msgstr "Périphérique tun/tap"
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
855 msgid "tun/tap inactivity timeout"
856 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
862 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
863 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
865 #~ msgid "Use fast LZO compression"
866 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
871 #~ msgid "Daemonize after initialization"
872 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
874 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
876 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
879 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
880 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
882 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
883 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
885 #~ msgid "Set GID to group"
886 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
888 #~ msgid "Set UID to user"
889 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
891 #~ msgid "Write process ID to file"
892 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"