Merge pull request #4873 from small-5/patch-1
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-04-11 16:26+0000\n"
7 "Last-Translator: SRay <seb@isostorm.com>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "Activé"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr ""
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
288 msgid "Execute shell command on remote IP change"
289 msgstr ""
290 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
298 "n'est pas encore reconnu"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
306 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
313 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
314 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificat local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Clef privée locale"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Mode principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
389 msgid "Networking"
390 msgstr "Mise en réseau"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
393 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
394 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
397 msgid "Number of lines for log file history"
398 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
401 msgid "OVPN configuration file upload"
402 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
405 msgid "Only accept connections from given X509 name"
406 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
409 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
410 msgstr ""
411 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
415 msgid "OpenVPN"
416 msgstr "OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
419 msgid "OpenVPN instances"
420 msgstr "Instances OpenVPN"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
423 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
424 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
427 msgid "Overview"
428 msgstr "Aperçu"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
432 msgid "PKCS#12 file containing keys"
433 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
436 msgid "Pass environment variables to script"
437 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
440 msgid "Persist replay-protection state"
441 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
444 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
445 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
448 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
449 msgstr ""
450 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
458 msgstr ""
459 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
462 msgid "Please select a valid VPN template!"
463 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
466 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
467 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
470 msgid "Port"
471 msgstr "Port"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
474 msgid "Protocol"
475 msgstr "Protocole"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
478 msgid "Proxy timeout in seconds"
479 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
482 msgid "Push an ifconfig option to remote"
483 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
486 msgid "Push options to peer"
487 msgstr "Envoyer les options au client"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
490 msgid "Query management channel for private key"
491 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
494 msgid "Randomly choose remote server"
495 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
498 msgid "Refuse connection if no custom client config"
499 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
502 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
503 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
507 msgid "Remote host name or IP address"
508 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
511 msgid "Remote ping timeout"
512 msgstr "Délai de ping du distant"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
515 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
516 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
519 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
520 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
523 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
524 msgstr ""
525 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
528 msgid "Replay protection sliding window size"
529 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
532 msgid "Require explicit designation on certificate"
533 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
536 msgid "Require explicit key usage on certificate"
537 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
540 msgid "Restart after remote ping timeout"
541 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
544 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
545 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
548 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
549 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
552 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
553 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
556 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
557 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
560 msgid "Route subnet to client"
561 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
564 msgid "Run script cmd on client connection"
565 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
568 msgid "Run script cmd on client disconnection"
569 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
572 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
573 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
576 msgid "Save"
577 msgstr "Enregistrer"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
580 msgid ""
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
582 msgstr ""
583 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
584 "vos informations d'identification (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
592 msgid ""
593 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
594 "this parameter to `no`"
595 msgstr ""
596 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
597 "compression et définir ce paramètre à `non`"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
600 msgid ""
601 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
602 "this parameter to `stub-v2`"
603 msgstr ""
604 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
605 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
608 msgid "Select template ..."
609 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
612 msgid "Send notification to peer on disconnect"
613 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
616 msgid "Service"
617 msgstr "Service"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
620 msgid "Set TCP/UDP MTU"
621 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
624 msgid "Set aside a pool of subnets"
625 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
628 msgid "Set extended HTTP proxy options"
629 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
633 msgid "Set output verbosity"
634 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
637 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
638 msgstr ""
639 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
642 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
643 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
646 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
647 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
650 msgid "Set tun/tap TX queue length"
651 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
655 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
656 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
659 msgid "Set tun/tap device MTU"
660 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
663 msgid "Set tun/tap device overhead"
664 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
667 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
668 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
671 msgid "Shaping for peer bandwidth"
672 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
675 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
676 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
679 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
680 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
683 msgid "Shell command to verify X509 name"
684 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
687 msgid "Silence the output of replay warnings"
688 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
691 msgid "Size of cipher key"
692 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
695 msgid "Specify a default gateway for routes"
696 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
699 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
700 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
703 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
704 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
707 msgid "Start/Stop"
708 msgstr "Démarrer/Arrêter"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
711 msgid "Started"
712 msgstr "Démarré"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
715 msgid "Status file format version"
716 msgstr "Version du format du fichier de status"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
719 msgid "Switch to advanced configuration"
720 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
723 msgid "Switch to basic configuration"
724 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
728 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
729 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
732 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
733 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
736 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
737 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
740 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
741 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
744 msgid "TLS cipher"
745 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
748 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
749 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
752 msgid "Template based configuration"
753 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
756 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
757 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
761 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
762 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
765 msgid ""
766 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
767 "configuration."
768 msgstr ""
769 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
770 "vérifier votre configuration."
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
773 msgid "The highest supported TLS version"
774 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
778 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
779 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
782 msgid "The lowest supported TLS version"
783 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
786 msgid ""
787 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
788 "LuCI (&ge; 100 KB)."
789 msgstr ""
790 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
791 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
794 msgid "This completely disables cipher negotiation"
795 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
798 msgid "Timeframe for key exchange"
799 msgstr "Période d'un échange de clés"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
803 msgid "Type of used device"
804 msgstr "Type de périphérique utilisé"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
807 msgid "Upload"
808 msgstr "Téléverser"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
811 msgid "Upload ovpn file"
812 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
817 msgid "Use protocol"
818 msgstr "Utiliser le protocole"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
821 msgid "Use tun/tap device node"
822 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
825 msgid "Use username as common name"
826 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
829 msgid "VPN"
830 msgstr "VPN"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
833 msgid "Write log to file"
834 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
837 msgid "Write status to file every n seconds"
838 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
842 msgid "no"
843 msgstr "non"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
846 msgid "tun/tap device"
847 msgstr "Périphérique tun/tap"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
850 msgid "tun/tap inactivity timeout"
851 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
852
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
854 msgid "yes (%i)"
855 msgstr "oui (%i)"
856
857 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
858 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
859
860 #~ msgid "Use fast LZO compression"
861 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
862
863 #~ msgid "%s"
864 #~ msgstr "%s"
865
866 #~ msgid "Daemonize after initialization"
867 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
868
869 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
872 #~ "en mode démon"
873
874 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
875 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
876
877 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
878 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
879
880 #~ msgid "Set GID to group"
881 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
882
883 #~ msgid "Set UID to user"
884 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
885
886 #~ msgid "Write process ID to file"
887 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
888
889 #~ msgid "Invalid"
890 #~ msgstr "Invalide"