Translated using Weblate (French)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-03-11 23:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Hydci <giogio59@live.fr>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Ajouter"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
86 "courant"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr ""
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
92 "fermé"
93
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
98
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
110 msgstr ""
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
112 "(CRL)"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Cryptographie"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
165 "marche"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
179
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
199 msgstr ""
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
201 "user-pass"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
205 msgstr ""
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
263 msgid "Enable a compression algorithm"
264 msgstr "Activer un algorithme de compression"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
275 msgid "Enabled"
276 msgstr "Activé"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
280 msgstr ""
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
284 msgid "Encryption cipher for packets"
285 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
288 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
289 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
292 msgid "Execute shell command on remote IP change"
293 msgstr ""
294 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
297 msgid ""
298 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
299 "untrusted"
300 msgstr ""
301 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
302 "n'est pas encore reconnu"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
305 msgid ""
306 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
307 "added to OpenVPN's internal routing table"
308 msgstr ""
309 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
310 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
313 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
314 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
331 "configurations en mode serveur"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instance \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
359 #, fuzzy
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Certificat local"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
373 msgid "Local host name or IP address"
374 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Clef privée locale"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Mode principal"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
390 msgid "Networking"
391 msgstr "Mise en réseau"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
394 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
395 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
398 msgid "Number of lines for log file history"
399 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
402 msgid "OVPN configuration file upload"
403 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
406 msgid "Only accept connections from given X509 name"
407 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
410 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
411 msgstr ""
412 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
416 msgid "OpenVPN"
417 msgstr "OpenVPN"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
420 msgid "OpenVPN instances"
421 msgstr "Instances OpenVPN"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
424 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
425 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
428 msgid "Overview"
429 msgstr "Aperçu"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
433 msgid "PKCS#12 file containing keys"
434 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
437 msgid "Pass environment variables to script"
438 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
441 msgid "Persist replay-protection state"
442 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
445 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
446 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
449 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
450 msgstr ""
451 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
454 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
455 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
458 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
459 msgstr ""
460 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
463 msgid "Please select a valid VPN template!"
464 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
467 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
468 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
471 msgid "Port"
472 msgstr "Port"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
475 msgid "Protocol"
476 msgstr "Protocole"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
479 msgid "Proxy timeout in seconds"
480 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
483 msgid "Push an ifconfig option to remote"
484 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
487 msgid "Push options to peer"
488 msgstr "Envoyer les options au client"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
491 msgid "Query management channel for private key"
492 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
495 msgid "Randomly choose remote server"
496 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
499 msgid "Refuse connection if no custom client config"
500 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
503 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
504 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
508 msgid "Remote host name or IP address"
509 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
512 msgid "Remote ping timeout"
513 msgstr "Délai de ping du distant"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
516 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
517 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
520 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
521 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
524 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
525 msgstr ""
526 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
529 msgid "Replay protection sliding window size"
530 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
533 msgid "Require explicit designation on certificate"
534 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
537 msgid "Require explicit key usage on certificate"
538 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
541 msgid "Restart after remote ping timeout"
542 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
545 #, fuzzy
546 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
547 msgstr "Restreindre les chiffrages autorisés à être négociés"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
550 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
551 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
554 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
555 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
558 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
559 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
562 msgid "Route subnet to client"
563 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
566 msgid "Run script cmd on client connection"
567 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
570 msgid "Run script cmd on client disconnection"
571 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
574 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
575 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
578 msgid "Save"
579 msgstr "Enregistrer"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
582 msgid ""
583 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
584 msgstr ""
585 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
586 "vos informations d'identification (%s)"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
589 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
590 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
593 msgid "Select template ..."
594 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
597 msgid "Send notification to peer on disconnect"
598 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
601 msgid "Service"
602 msgstr "Service"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
605 msgid "Set TCP/UDP MTU"
606 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
609 msgid "Set aside a pool of subnets"
610 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
613 msgid "Set extended HTTP proxy options"
614 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
618 msgid "Set output verbosity"
619 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
622 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
623 msgstr ""
624 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
635 msgid "Set tun/tap TX queue length"
636 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
640 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
641 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
644 msgid "Set tun/tap device MTU"
645 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
648 msgid "Set tun/tap device overhead"
649 msgstr ""
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
652 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
653 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
656 msgid "Shaping for peer bandwidth"
657 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
660 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
661 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
664 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
665 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
668 msgid "Shell command to verify X509 name"
669 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
672 msgid "Silence the output of replay warnings"
673 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
676 msgid "Size of cipher key"
677 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
680 msgid "Specify a default gateway for routes"
681 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
684 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
685 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
688 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
689 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
692 msgid "Start/Stop"
693 msgstr "Démarrer/Arrêter"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
696 msgid "Started"
697 msgstr "Démarré"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
700 msgid "Status file format version"
701 msgstr "Version du format du fichier de status"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
704 msgid "Switch to advanced configuration"
705 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
708 msgid "Switch to basic configuration"
709 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
713 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
714 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
717 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
718 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
721 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
722 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
725 #, fuzzy
726 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
727 msgstr "TLS 1.3 or chiffrement plus récent"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
730 msgid "TLS cipher"
731 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
734 #, fuzzy
735 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
736 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
739 msgid "Template based configuration"
740 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
743 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
752 msgid ""
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
754 "configuration."
755 msgstr ""
756 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
757 "vérifier votre configuration."
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
760 #, fuzzy
761 msgid "The highest supported TLS version"
762 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
766 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
767 msgstr ""
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
770 msgid "The lowest supported TLS version"
771 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 msgid ""
775 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
776 "LuCI (&ge; 100 KB)."
777 msgstr ""
778 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
779 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
782 msgid "This completely disables cipher negotiation"
783 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
786 msgid "Timeframe for key exchange"
787 msgstr "Période d'un échange de clés"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
791 msgid "Type of used device"
792 msgstr "Type de périphérique utilisé"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
795 msgid "Upload"
796 msgstr "Téléverser"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
799 msgid "Upload ovpn file"
800 msgstr "Téléverser un fichier ovpn"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
804 msgid "Use fast LZO compression"
805 msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Utiliser le protocole"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
822 msgid "VPN"
823 msgstr "VPN"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
826 msgid "Write log to file"
827 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 msgid "no"
836 msgstr "non"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "Périphérique tun/tap"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
847 msgid "yes (%i)"
848 msgstr "oui (%i)"
849
850 #~ msgid "%s"
851 #~ msgstr "%s"
852
853 #~ msgid "Daemonize after initialization"
854 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
855
856 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
857 #~ msgstr ""
858 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
859 #~ "en mode démon"
860
861 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
862 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
863
864 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
865 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
866
867 #~ msgid "Set GID to group"
868 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
869
870 #~ msgid "Set UID to user"
871 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
872
873 #~ msgid "Write process ID to file"
874 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
875
876 #~ msgid "Invalid"
877 #~ msgstr "Invalide"