3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
155 msgstr "Cryptographie"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
177 msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
181 msgid "Disable Paging"
182 msgstr "Désactiver la pagination"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
185 msgid "Disable options consistency check"
186 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
190 msgid "Do not bind to local address and port"
191 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
194 msgid "Don't actually execute ifconfig"
195 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
198 msgid "Don't add routes automatically"
199 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
202 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
204 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
208 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
210 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
213 msgid "Don't inherit global push options"
214 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
217 msgid "Don't log timestamps"
218 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
221 msgid "Don't pull routes automatically"
222 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
225 msgid "Don't re-read key on restart"
226 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
229 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
230 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
233 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
234 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
237 msgid "Echo parameters to log"
238 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
241 msgid "Empirically measure MTU"
242 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
245 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
246 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
249 msgid "Enable Path MTU discovery"
250 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
254 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
255 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
259 msgid "Enable TLS and assume client role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
263 msgid "Enable TLS and assume server role"
264 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
267 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
268 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
271 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
272 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
279 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
281 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
285 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
287 "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
291 msgid "Encryption cipher for packets"
292 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
295 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
296 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
299 msgid "Execute shell command on remote IP change"
301 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
305 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
308 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
309 "n'est pas encore reconnu"
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
313 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
314 "added to OpenVPN's internal routing table"
316 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
317 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
320 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
321 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
323 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
324 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
325 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
328 msgid "HMAC authentication for packets"
329 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
332 msgid "Handling of authentication failures"
333 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
338 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
339 "server mode configurations"
341 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
342 "configurations en mode serveur"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
345 msgid "If hostname resolve fails, retry"
346 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
349 msgid "Instance \"%s\""
350 msgstr "Instance \"%s\""
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
354 msgid "Instance with that name already exists!"
355 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
358 msgid "Keep local IP address on restart"
359 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
362 msgid "Keep remote IP address on restart"
363 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
366 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
367 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
370 msgid "Key transition window"
371 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
374 msgid "Limit repeated log messages"
375 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
379 msgid "Local certificate"
380 msgstr "Certificat local"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
383 msgid "Local host name or IP address"
384 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
388 msgid "Local private key"
389 msgstr "Clef privée locale"
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
393 msgstr "Mode principal"
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
396 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
397 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
401 msgstr "Mise en réseau"
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
404 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
405 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
408 msgid "Number of lines for log file history"
409 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
412 msgid "OVPN configuration file upload"
413 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
416 msgid "Only accept connections from given X509 name"
417 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
420 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
422 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
430 msgid "OpenVPN instances"
431 msgstr "Instances OpenVPN"
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
434 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
435 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
439 msgstr "Vue d'ensemble"
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
443 msgid "PKCS#12 file containing keys"
444 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
447 msgid "Pass environment variables to script"
448 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
451 msgid "Persist replay-protection state"
452 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
455 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
456 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
459 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
461 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
464 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
465 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
468 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
470 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
473 msgid "Please select a valid VPN template!"
474 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
477 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
478 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
489 msgid "Proxy timeout in seconds"
490 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
493 msgid "Push an ifconfig option to remote"
494 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
497 msgid "Push options to peer"
498 msgstr "Envoyer les options au client"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
501 msgid "Query management channel for private key"
502 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
505 msgid "Randomly choose remote server"
506 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
509 msgid "Refuse connection if no custom client config"
510 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
513 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
514 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
518 msgid "Remote host name or IP address"
519 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
522 msgid "Remote ping timeout"
523 msgstr "Délai de ping du distant"
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
526 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
527 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
530 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
531 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
534 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
536 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
539 msgid "Replay protection sliding window size"
540 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
543 msgid "Require explicit designation on certificate"
544 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
547 msgid "Require explicit key usage on certificate"
548 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
551 msgid "Restart after remote ping timeout"
552 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:811
556 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
557 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
560 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
561 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
564 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
565 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
568 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
569 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
572 msgid "Route subnet to client"
573 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
576 msgid "Run script cmd on client connection"
577 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
580 msgid "Run script cmd on client disconnection"
581 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
584 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
585 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
593 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
595 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
596 "vos informations d'identification (%s)"
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
599 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
600 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
605 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
606 "this parameter to `no`"
608 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
609 "compression et définir ce paramètre à `non`"
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
613 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
614 "this parameter to `stub-v2`"
616 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
617 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
620 msgid "Select template ..."
621 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
624 msgid "Send notification to peer on disconnect"
625 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
632 msgid "Set TCP/UDP MTU"
633 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
636 msgid "Set aside a pool of subnets"
637 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
640 msgid "Set extended HTTP proxy options"
641 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
645 msgid "Set output verbosity"
646 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
649 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
651 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
654 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
655 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
658 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
659 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
662 msgid "Set tun/tap TX queue length"
663 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
667 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
668 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
671 msgid "Set tun/tap device MTU"
672 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
675 msgid "Set tun/tap device overhead"
676 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
679 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
680 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
683 msgid "Shaping for peer bandwidth"
684 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
687 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
688 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
691 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
692 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
695 msgid "Shell command to verify X509 name"
696 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
699 msgid "Silence the output of replay warnings"
700 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
703 msgid "Size of cipher key"
704 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
707 msgid "Specify a default gateway for routes"
708 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
711 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
712 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
715 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
716 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
720 msgstr "Démarrer/Arrêter"
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
727 msgid "Status file format version"
728 msgstr "Version du format du fichier de status"
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
731 msgid "Switch to advanced configuration"
732 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
735 msgid "Switch to basic configuration"
736 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
740 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
741 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
744 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
745 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
748 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
749 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
752 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
753 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
757 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
760 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
761 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
764 msgid "Template based configuration"
765 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
768 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
769 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
773 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
774 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
778 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
781 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
782 "vérifier votre configuration."
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
785 msgid "The highest supported TLS version"
786 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
790 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
791 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
794 msgid "The lowest supported TLS version"
795 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
799 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
800 "LuCI (≥ 100 KB)."
802 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
803 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
806 msgid "This completely disables cipher negotiation"
807 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
810 msgid "Timeframe for key exchange"
811 msgstr "Période d'un échange de clés"
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
815 msgid "Type of used device"
816 msgstr "Type de périphérique utilisé"
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
823 msgid "Upload ovpn file"
824 msgstr "Téléverser un fichier OVPN"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
830 msgstr "Utiliser le protocole"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
833 msgid "Use tun/tap device node"
834 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
837 msgid "Use username as common name"
838 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
846 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
847 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
848 "specific address only"
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
852 msgid "Write log to file"
853 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
856 msgid "Write status to file every n seconds"
857 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
859 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
865 msgid "tun/tap device"
866 msgstr "Périphérique tun/tap"
868 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
869 msgid "tun/tap inactivity timeout"
870 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
872 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
876 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
877 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
879 #~ msgid "Use fast LZO compression"
880 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
885 #~ msgid "Daemonize after initialization"
886 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
888 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
890 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
893 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
894 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
896 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
897 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
899 #~ msgid "Set GID to group"
900 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
902 #~ msgid "Set UID to user"
903 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
905 #~ msgid "Write process ID to file"
906 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"