3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
7 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
8 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Autoriser seulement une session"
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Admis au maximum interne"
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
85 "Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 "Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
96 msgid "Certificate authority"
97 msgstr "Autorité des certificats"
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
101 msgid "Change process priority"
102 msgstr "Modifier la priorité du processus"
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
105 msgid "Change to directory before initialization"
106 msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
109 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 "Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Client désactivé"
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Catégorie de configuration"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurer le mode client"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurer le mode pont"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurer le mode serveur"
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:544
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
155 msgstr "Cryptographie"
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Attends n secondes après la connexion"
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 "Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr "Désactiver la pagination"
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
181 msgid "Disable options consistency check"
182 msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
186 msgid "Do not bind to local address and port"
187 msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
190 msgid "Don't actually execute ifconfig"
191 msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
194 msgid "Don't add routes automatically"
195 msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
198 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
200 "Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
204 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
206 "Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
209 msgid "Don't inherit global push options"
210 msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
213 msgid "Don't log timestamps"
214 msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
217 msgid "Don't pull routes automatically"
218 msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
221 msgid "Don't re-read key on restart"
222 msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
225 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
226 msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
233 msgid "Echo parameters to log"
234 msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
237 msgid "Empirically measure MTU"
238 msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
241 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
242 msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
245 msgid "Enable Path MTU discovery"
246 msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
250 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
251 msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
255 msgid "Enable TLS and assume client role"
256 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
259 msgid "Enable TLS and assume server role"
260 msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 "Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
281 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
283 "Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
287 msgid "Encryption cipher for packets"
288 msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
291 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
292 msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
295 msgid "Execute shell command on remote IP change"
297 "Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
301 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
304 "Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
305 "n'est pas encore reconnu"
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
309 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
310 "added to OpenVPN's internal routing table"
312 "Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
313 "MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
316 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
317 msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
319 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
320 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
321 msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
324 msgid "HMAC authentication for packets"
325 msgstr "Authentification HMAC des paquets"
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
328 msgid "Handling of authentication failures"
329 msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
334 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
335 "server mode configurations"
337 "Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
338 "configurations en mode serveur"
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
341 msgid "If hostname resolve fails, retry"
342 msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
345 msgid "Instance \"%s\""
346 msgstr "Instance \"%s\""
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
350 msgid "Instance with that name already exists!"
351 msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
354 msgid "Keep local IP address on restart"
355 msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
358 msgid "Keep remote IP address on restart"
359 msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
362 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
363 msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
366 msgid "Key transition window"
367 msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
370 msgid "Limit repeated log messages"
371 msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
375 msgid "Local certificate"
376 msgstr "Certificat local"
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
379 msgid "Local host name or IP address"
380 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
384 msgid "Local private key"
385 msgstr "Clef privée locale"
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
389 msgstr "Mode principal"
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
392 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
393 msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
397 msgstr "Mise en réseau"
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
400 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
401 msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
404 msgid "Number of lines for log file history"
405 msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
408 msgid "OVPN configuration file upload"
409 msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
412 msgid "Only accept connections from given X509 name"
413 msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
416 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
418 "Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
426 msgid "OpenVPN instances"
427 msgstr "Instances OpenVPN"
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
430 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
431 msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
435 msgstr "Vue d'ensemble"
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
439 msgid "PKCS#12 file containing keys"
440 msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
443 msgid "Pass environment variables to script"
444 msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
447 msgid "Persist replay-protection state"
448 msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
451 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
452 msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
455 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
457 "Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
460 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
461 msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
464 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
466 "Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
469 msgid "Please select a valid VPN template!"
470 msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
473 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
474 msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
485 msgid "Proxy timeout in seconds"
486 msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
489 msgid "Push an ifconfig option to remote"
490 msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
493 msgid "Push options to peer"
494 msgstr "Envoyer les options au client"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
497 msgid "Query management channel for private key"
498 msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
501 msgid "Randomly choose remote server"
502 msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
505 msgid "Refuse connection if no custom client config"
506 msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
509 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
510 msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
514 msgid "Remote host name or IP address"
515 msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
518 msgid "Remote ping timeout"
519 msgstr "Délai de ping du distant"
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
522 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
523 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
526 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
527 msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
530 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
532 "Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
535 msgid "Replay protection sliding window size"
536 msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
539 msgid "Require explicit designation on certificate"
540 msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
543 msgid "Require explicit key usage on certificate"
544 msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
547 msgid "Restart after remote ping timeout"
548 msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:808
552 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
553 msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
556 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
557 msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
560 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
561 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
564 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
565 msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
568 msgid "Route subnet to client"
569 msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
572 msgid "Run script cmd on client connection"
573 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
576 msgid "Run script cmd on client disconnection"
577 msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
580 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
581 msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
589 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
591 "Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
592 "vos informations d'identification (%s)"
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
595 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
596 msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
601 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
602 "this parameter to `no`"
604 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
605 "compression et définir ce paramètre à `non`"
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
609 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
610 "this parameter to `stub-v2`"
612 "Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
613 "compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
616 msgid "Select template ..."
617 msgstr "Sélectionner un modèle ..."
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
620 msgid "Send notification to peer on disconnect"
621 msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
628 msgid "Set TCP/UDP MTU"
629 msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
632 msgid "Set aside a pool of subnets"
633 msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
636 msgid "Set extended HTTP proxy options"
637 msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
641 msgid "Set output verbosity"
642 msgstr "Définir la verbosité des écrits"
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
645 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
647 "Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
650 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
651 msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
654 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
655 msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
658 msgid "Set tun/tap TX queue length"
659 msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
663 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
664 msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
667 msgid "Set tun/tap device MTU"
668 msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
671 msgid "Set tun/tap device overhead"
672 msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
675 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
676 msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
679 msgid "Shaping for peer bandwidth"
680 msgstr "Gère la bande-passante du distant"
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
683 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
684 msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
687 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
688 msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
691 msgid "Shell command to verify X509 name"
692 msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
695 msgid "Silence the output of replay warnings"
696 msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
699 msgid "Size of cipher key"
700 msgstr "Taille de la clé de cryptage"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
703 msgid "Specify a default gateway for routes"
704 msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:565
707 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
708 msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
711 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
712 msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
716 msgstr "Démarrer/Arrêter"
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
723 msgid "Status file format version"
724 msgstr "Version du format du fichier de status"
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
727 msgid "Switch to advanced configuration"
728 msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
731 msgid "Switch to basic configuration"
732 msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
736 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
737 msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
740 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
741 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
744 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
745 msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
748 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
749 msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:708
753 msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
756 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
757 msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
760 msgid "Template based configuration"
761 msgstr "Configuration basée sur un modèle"
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
764 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
765 msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
769 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
770 msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
774 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
777 "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
778 "vérifier votre configuration."
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
781 msgid "The highest supported TLS version"
782 msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
786 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
787 msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
790 msgid "The lowest supported TLS version"
791 msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
795 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
796 "LuCI (≥ 100 KB)."
798 "La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
799 "édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
802 msgid "This completely disables cipher negotiation"
803 msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
806 msgid "Timeframe for key exchange"
807 msgstr "Période d'un échange de clés"
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
811 msgid "Type of used device"
812 msgstr "Type de périphérique utilisé"
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
819 msgid "Upload ovpn file"
820 msgstr "Téléverser un fichier OVPN"
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
826 msgstr "Utiliser le protocole"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
829 msgid "Use tun/tap device node"
830 msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
833 msgid "Use username as common name"
834 msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
842 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
843 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
844 "specific address only"
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
848 msgid "Write log to file"
849 msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
852 msgid "Write status to file every n seconds"
853 msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
861 msgid "tun/tap device"
862 msgstr "Périphérique tun/tap"
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
865 msgid "tun/tap inactivity timeout"
866 msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
868 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
872 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
873 #~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
875 #~ msgid "Use fast LZO compression"
876 #~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
881 #~ msgid "Daemonize after initialization"
882 #~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
884 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
886 #~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
889 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
890 #~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
892 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
893 #~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
895 #~ msgid "Set GID to group"
896 #~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
898 #~ msgid "Set UID to user"
899 #~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
901 #~ msgid "Write process ID to file"
902 #~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"