Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-01-12 19:21+0000\n"
5 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
17 msgid "%s"
18 msgstr "%s"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "Hozzáadás"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr ""
88 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
89 "jelenlegi állapota"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr ""
94 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Ügyfél letiltva"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Beállítási kategória"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr ""
164 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
168 msgid "Diffie-Hellman parameters"
169 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Lapozás letiltása"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "MTU empirikus mérése"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
259 msgid "Enable a compression algorithm"
260 msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr ""
269 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
270 "használatával"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
273 msgid "Enabled"
274 msgstr "Engedélyezve"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
277 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
278 msgstr ""
279 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
282 msgid "Encryption cipher for packets"
283 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
286 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
287 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
290 msgid "Execute shell command on remote IP change"
291 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
294 msgid ""
295 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
296 "untrusted"
297 msgstr ""
298 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
299 "még mindig megbízhatatlan"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
302 msgid ""
303 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
304 "added to OpenVPN's internal routing table"
305 msgstr ""
306 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
307 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
310 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
311 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
314 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
315 msgstr "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
318 msgid "HMAC authentication for packets"
319 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
322 msgid "Handling of authentication failures"
323 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
327 msgid ""
328 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
329 "server mode configurations"
330 msgstr ""
331 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
332 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
335 msgid "If hostname resolve fails, retry"
336 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
339 msgid "Instance \"%s\""
340 msgstr "„%s” példány"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
344 msgid "Instance with that name already exists!"
345 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
348 msgid "Keep local IP address on restart"
349 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
352 msgid "Keep remote IP address on restart"
353 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
356 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
357 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
360 msgid "Key transition window"
361 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
364 msgid "Limit repeated log messages"
365 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
369 msgid "Local certificate"
370 msgstr "Helyi tanúsítvány"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
373 msgid "Local host name or IP address"
374 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
378 msgid "Local private key"
379 msgstr "Helyi személyes kulcs"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
382 msgid "Major mode"
383 msgstr "Elsődleges mód"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
386 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
387 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr ""
408 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "OpenVPN példányok"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
424 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
425 msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
428 msgid "Overview"
429 msgstr "Áttekintő"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
433 msgid "PKCS#12 file containing keys"
434 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
437 msgid "Pass environment variables to script"
438 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
441 msgid "Persist replay-protection state"
442 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
445 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
446 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
449 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
450 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
453 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
454 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
457 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
458 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
461 msgid "Please select a valid VPN template!"
462 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
465 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
466 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
469 msgid "Port"
470 msgstr "Port"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
473 msgid "Protocol"
474 msgstr "Protokoll"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
477 msgid "Proxy timeout in seconds"
478 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
481 msgid "Push an ifconfig option to remote"
482 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
485 msgid "Push options to peer"
486 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
489 msgid "Query management channel for private key"
490 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
493 msgid "Randomly choose remote server"
494 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
497 msgid "Refuse connection if no custom client config"
498 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
501 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
502 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
505 msgid "Remote host name or IP address"
506 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
509 msgid "Remote host name or ip address"
510 msgstr ""
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
513 msgid "Remote ping timeout"
514 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
517 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
518 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
521 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
522 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
525 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
526 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
529 msgid "Replay protection sliding window size"
530 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
533 msgid "Require explicit designation on certificate"
534 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
537 msgid "Require explicit key usage on certificate"
538 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
541 msgid "Restart after remote ping timeout"
542 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
545 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
546 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
549 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
550 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
553 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
554 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
557 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
558 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
561 msgid "Route subnet to client"
562 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
565 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
566 msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
569 msgid "Run script cmd on client connection"
570 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
573 msgid "Run script cmd on client disconnection"
574 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
577 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
578 msgstr ""
579 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
582 msgid "Save"
583 msgstr "Mentés"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
586 msgid ""
587 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
588 msgstr ""
589 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
590 "hitelesítési adatokkal (%s)"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
593 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
594 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
597 msgid "Select template ..."
598 msgstr "Sablon kiválasztása…"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
601 msgid "Send notification to peer on disconnect"
602 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
605 msgid "Set GID to group"
606 msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
609 msgid "Set TCP/UDP MTU"
610 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
613 msgid "Set UID to user"
614 msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
617 msgid "Set aside a pool of subnets"
618 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
621 msgid "Set extended HTTP proxy options"
622 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
626 msgid "Set output verbosity"
627 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
630 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
631 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
634 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
635 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
638 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
639 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
642 msgid "Set tun/tap TX queue length"
643 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
647 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
648 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
651 msgid "Set tun/tap device MTU"
652 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
655 msgid "Set tun/tap device overhead"
656 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
659 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
660 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
663 msgid "Shaping for peer bandwidth"
664 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
667 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
668 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
671 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
672 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
675 msgid "Shell command to verify X509 name"
676 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
679 msgid "Silence the output of replay warnings"
680 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
683 msgid "Size of cipher key"
684 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
687 msgid "Specify a default gateway for routes"
688 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
691 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
692 msgstr ""
693 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
700 msgid "Start/Stop"
701 msgstr "Indítás vagy leállítás"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
704 msgid "Started"
705 msgstr "Elindítva"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
737 msgid "TLS cipher"
738 msgstr "TLS titkosító"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Sablonalapú beállítás"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
754 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
755 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
758 msgid ""
759 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
760 "configuration."
761 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
764 msgid "The highest supported TLS version"
765 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
769 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
770 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
773 msgid "The lowest supported TLS version"
774 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
777 msgid ""
778 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
779 "LuCI (&ge; 100 KB)."
780 msgstr ""
781 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
782 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
785 msgid "This completely disables cipher negotiation"
786 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
789 msgid "Timeframe for key exchange"
790 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
794 msgid "Type of used device"
795 msgstr "A használt eszköz típusa"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload"
799 msgstr "Feltöltés"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload ovpn file"
803 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
807 msgid "Use fast LZO compression"
808 msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
813 msgid "Use protocol"
814 msgstr "Protokoll használata"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
817 msgid "Use tun/tap device node"
818 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
821 msgid "Use username as common name"
822 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
825 msgid "Write log to file"
826 msgstr "Napló írása fájlba"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
829 msgid "Write process ID to file"
830 msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
833 msgid "Write status to file every n seconds"
834 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
838 msgid "no"
839 msgstr "nem"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
842 msgid "tun/tap device"
843 msgstr "TUN/TAP eszköz"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
846 msgid "tun/tap inactivity timeout"
847 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
850 msgid "yes (%i)"
851 msgstr "igen (%i)"
852
853 #~ msgid "Invalid"
854 #~ msgstr "Érvénytelen"