Merge pull request #5631 from coudu/luci-app-nut-fixes
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 10:33+0000\n"
5 "Last-Translator: Bence Csókás <bence.csokas@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Hozzáadás"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
84 "jelenlegi állapota"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Ügyfél letiltva"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Beállítási kategória"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptográfia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr ""
159 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Lapozás letiltása"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU empirikus mérése"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr ""
260 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
261 "használatával"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Engedélyezve"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
268 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 msgstr ""
270 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
273 msgid ""
274 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
286 msgid "Execute shell command on remote IP change"
287 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
295 "még mindig megbízhatatlan"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
303 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
310 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
311 msgstr "Hozzáférés engedélyezése az OpenVPN beállításokhoz"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
328 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "„%s” példány"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Helyi tanúsítvány"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
369 msgid "Local host name or IP address"
370 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Helyi személyes kulcs"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Elsődleges mód"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 msgid "Networking"
387 msgstr "Hálózatkezelés"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr ""
408 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
412 msgid "OpenVPN"
413 msgstr "OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
416 msgid "OpenVPN instances"
417 msgstr "OpenVPN példányok"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
420 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
421 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Áttekintés"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Port"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protokol"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
558 msgid "Run script cmd on client connection"
559 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
562 msgid "Run script cmd on client disconnection"
563 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
566 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
567 msgstr ""
568 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
571 msgid "Save"
572 msgstr "Mentés"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
575 msgid ""
576 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
577 msgstr ""
578 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
579 "hitelesítési adatokkal (%s)"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
582 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
583 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
587 msgid ""
588 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
589 "this parameter to `no`"
590 msgstr ""
591 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
592 "`no`-ra állítani"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
595 msgid ""
596 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
597 "this parameter to `stub-v2`"
598 msgstr ""
599 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
600 "`stub-v2`-re állítani"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
603 msgid "Select template ..."
604 msgstr "Sablon kiválasztása…"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
607 msgid "Send notification to peer on disconnect"
608 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
611 msgid "Service"
612 msgstr "Szolgáltatás"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
615 msgid "Set TCP/UDP MTU"
616 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
619 msgid "Set aside a pool of subnets"
620 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
623 msgid "Set extended HTTP proxy options"
624 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
628 msgid "Set output verbosity"
629 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
632 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
633 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
636 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
637 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
640 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
641 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
644 msgid "Set tun/tap TX queue length"
645 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
649 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
650 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
653 msgid "Set tun/tap device MTU"
654 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
657 msgid "Set tun/tap device overhead"
658 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
661 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
662 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
665 msgid "Shaping for peer bandwidth"
666 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
669 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
670 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
673 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
674 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
677 msgid "Shell command to verify X509 name"
678 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
681 msgid "Silence the output of replay warnings"
682 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
685 msgid "Size of cipher key"
686 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
689 msgid "Specify a default gateway for routes"
690 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
693 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
694 msgstr ""
695 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
698 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
699 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
702 msgid "Start/Stop"
703 msgstr "Indítás vagy leállítás"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
706 msgid "Started"
707 msgstr "Elindítva"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
710 msgid "Status file format version"
711 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
714 msgid "Switch to advanced configuration"
715 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
718 msgid "Switch to basic configuration"
719 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
723 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
724 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
727 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
728 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
731 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
732 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
735 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
736 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
739 msgid "TLS cipher"
740 msgstr "TLS titkosító"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
743 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
744 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
747 msgid "Template based configuration"
748 msgstr "Sablonalapú beállítás"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
751 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
752 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
756 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
757 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
760 msgid ""
761 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
762 "configuration."
763 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
766 msgid "The highest supported TLS version"
767 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
771 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
772 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
775 msgid "The lowest supported TLS version"
776 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
779 msgid ""
780 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
781 "LuCI (&ge; 100 KB)."
782 msgstr ""
783 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
784 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
787 msgid "This completely disables cipher negotiation"
788 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
791 msgid "Timeframe for key exchange"
792 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
796 msgid "Type of used device"
797 msgstr "A használt eszköz típusa"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 msgid "Upload"
801 msgstr "Feltöltés"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload ovpn file"
805 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Protokoll használata"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
822 msgid "VPN"
823 msgstr "VPN"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
826 msgid "Write log to file"
827 msgstr "Napló írása fájlba"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 msgid "no"
836 msgstr "nem"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "TUN/TAP eszköz"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
847 msgid "yes (%i)"
848 msgstr "igen (%i)"
849
850 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
851 #~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
852
853 #~ msgid "Use fast LZO compression"
854 #~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
855
856 #~ msgid "%s"
857 #~ msgstr "%s"
858
859 #~ msgid "Daemonize after initialization"
860 #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
861
862 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
863 #~ msgstr ""
864 #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
865
866 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
867 #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
868
869 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
870 #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
871
872 #~ msgid "Set GID to group"
873 #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
874
875 #~ msgid "Set UID to user"
876 #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
877
878 #~ msgid "Write process ID to file"
879 #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
880
881 #~ msgid "Invalid"
882 #~ msgstr "Érvénytelen"