Merge pull request #4037 from brvphoenix/hd-idle
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-03-31 13:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Hozzáadás"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
84 "jelenlegi állapota"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Ügyfél letiltva"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Beállítási kategória"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptográfia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr ""
159 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Lapozás letiltása"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU empirikus mérése"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr ""
264 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
265 "használatával"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
268 msgid "Enabled"
269 msgstr "Engedélyezve"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
272 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
273 msgstr ""
274 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
277 msgid "Encryption cipher for packets"
278 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
281 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
282 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
285 msgid "Execute shell command on remote IP change"
286 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
289 msgid ""
290 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "untrusted"
292 msgstr ""
293 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
294 "még mindig megbízhatatlan"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
297 msgid ""
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 msgstr ""
301 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
302 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
305 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
306 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
309 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
310 msgstr ""
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
313 msgid "HMAC authentication for packets"
314 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
317 msgid "Handling of authentication failures"
318 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 msgid ""
323 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
324 "server mode configurations"
325 msgstr ""
326 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
327 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
330 msgid "If hostname resolve fails, retry"
331 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
334 msgid "Instance \"%s\""
335 msgstr "„%s” példány"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
339 msgid "Instance with that name already exists!"
340 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
343 msgid "Keep local IP address on restart"
344 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
347 msgid "Keep remote IP address on restart"
348 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
351 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
352 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
355 msgid "Key transition window"
356 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
359 msgid "Limit repeated log messages"
360 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
364 msgid "Local certificate"
365 msgstr "Helyi tanúsítvány"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
368 msgid "Local host name or IP address"
369 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
373 msgid "Local private key"
374 msgstr "Helyi személyes kulcs"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
377 msgid "Major mode"
378 msgstr "Elsődleges mód"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
381 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
382 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
385 msgid "Networking"
386 msgstr "Hálózatkezelés"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr ""
407 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 msgid "OpenVPN"
412 msgstr "OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "OpenVPN példányok"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Áttekintés"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Port"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protokoll"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
496 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
497 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
501 msgid "Remote host name or IP address"
502 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
505 msgid "Remote ping timeout"
506 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
509 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
510 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
513 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
514 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
517 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
518 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
521 msgid "Replay protection sliding window size"
522 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
525 msgid "Require explicit designation on certificate"
526 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
529 msgid "Require explicit key usage on certificate"
530 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
533 msgid "Restart after remote ping timeout"
534 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
537 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
538 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
541 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
542 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
545 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
546 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
549 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
550 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
553 msgid "Route subnet to client"
554 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
557 msgid "Run script cmd on client connection"
558 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
561 msgid "Run script cmd on client disconnection"
562 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
565 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
566 msgstr ""
567 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
570 msgid "Save"
571 msgstr "Mentés"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
574 msgid ""
575 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
576 msgstr ""
577 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
578 "hitelesítési adatokkal (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
585 msgid "Select template ..."
586 msgstr "Sablon kiválasztása…"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
589 msgid "Send notification to peer on disconnect"
590 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
593 msgid "Service"
594 msgstr "Szolgáltatás"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
597 msgid "Set TCP/UDP MTU"
598 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
601 msgid "Set aside a pool of subnets"
602 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
605 msgid "Set extended HTTP proxy options"
606 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
610 msgid "Set output verbosity"
611 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
614 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
615 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
618 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
619 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
622 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
623 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
626 msgid "Set tun/tap TX queue length"
627 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
631 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
632 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
635 msgid "Set tun/tap device MTU"
636 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
639 msgid "Set tun/tap device overhead"
640 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
643 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
644 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
647 msgid "Shaping for peer bandwidth"
648 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
651 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
652 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
655 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
656 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
659 msgid "Shell command to verify X509 name"
660 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
663 msgid "Silence the output of replay warnings"
664 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
667 msgid "Size of cipher key"
668 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
671 msgid "Specify a default gateway for routes"
672 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
675 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
676 msgstr ""
677 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
680 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
681 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
684 msgid "Start/Stop"
685 msgstr "Indítás vagy leállítás"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
688 msgid "Started"
689 msgstr "Elindítva"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
692 msgid "Status file format version"
693 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
696 msgid "Switch to advanced configuration"
697 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
700 msgid "Switch to basic configuration"
701 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
705 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
706 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
709 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
710 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
713 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
714 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
717 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
718 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
721 msgid "TLS cipher"
722 msgstr "TLS titkosító"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
725 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
726 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
729 msgid "Template based configuration"
730 msgstr "Sablonalapú beállítás"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
733 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
734 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
738 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
739 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
742 msgid ""
743 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
744 "configuration."
745 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
748 msgid "The highest supported TLS version"
749 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
753 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
754 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
757 msgid "The lowest supported TLS version"
758 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
761 msgid ""
762 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
763 "LuCI (&ge; 100 KB)."
764 msgstr ""
765 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
766 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
769 msgid "This completely disables cipher negotiation"
770 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
773 msgid "Timeframe for key exchange"
774 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
778 msgid "Type of used device"
779 msgstr "A használt eszköz típusa"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
782 msgid "Upload"
783 msgstr "Feltöltés"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
786 msgid "Upload ovpn file"
787 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
791 msgid "Use fast LZO compression"
792 msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
797 msgid "Use protocol"
798 msgstr "Protokoll használata"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
801 msgid "Use tun/tap device node"
802 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
805 msgid "Use username as common name"
806 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
809 msgid "VPN"
810 msgstr "VPN"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
813 msgid "Write log to file"
814 msgstr "Napló írása fájlba"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
817 msgid "Write status to file every n seconds"
818 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
822 msgid "no"
823 msgstr "nem"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
826 msgid "tun/tap device"
827 msgstr "TUN/TAP eszköz"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
830 msgid "tun/tap inactivity timeout"
831 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
834 msgid "yes (%i)"
835 msgstr "igen (%i)"
836
837 #~ msgid "%s"
838 #~ msgstr "%s"
839
840 #~ msgid "Daemonize after initialization"
841 #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
842
843 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
844 #~ msgstr ""
845 #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
846
847 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
848 #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
849
850 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
851 #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
852
853 #~ msgid "Set GID to group"
854 #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
855
856 #~ msgid "Set UID to user"
857 #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
858
859 #~ msgid "Write process ID to file"
860 #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
861
862 #~ msgid "Invalid"
863 #~ msgstr "Érvénytelen"