Merge pull request #5438 from TDT-AG/pr/20211012-luci-app-vnstat2
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / hu / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-08-16 10:33+0000\n"
5 "Last-Translator: Bence Csókás <bence.csokas@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/hu/>\n"
8 "Language: hu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "„net30”, „p2p” vagy „subnet”"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "A kiszolgálóról leküldött beállítások elfogadása"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Hozzáadás"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat kiépítése után"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Sablonalapú beállítás hozzáadása"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti forgalom engedélyezése"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Több ügyfél engedélyezése ugyanazzal a tanúsítvánnyal"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Csak egy munkamenet engedélyezése"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "A távoli gép IP-címe vagy portja megváltoztatásának engedélyezése"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Kapcsolódott ügyfelek legnagyobb megengedett száma"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Belső kapcsolatok megengedett legnagyobb száma"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Az új kapcsolatok legnagyobb megengedett száma"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Napló hozzáfűzése fájlhoz"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Hitelesítés felhasználónév és jelszó használatával"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Alapértelmezett útvonal automatikus átirányítása"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Az alábbi listában találhatók a beállított OpenVPN példányok és azok "
84 "jelenlegi állapota"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr ""
89 "Lekapcsolási parancs vagy parancsfájl meghívása a TUN/TAP lezárása előtt"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Hitelesítésszolgáltató"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Folyamat prioritásának megváltoztatása"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Váltás könyvtárra az előkészítés előtt"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Partnertanúsítvány összevetése egy tanúsítvány-visszavonási listával"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Gyökérkönyvtár váltása előkészítés után"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Ügyfél letiltva"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Beállítási kategória"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Ügyfél mód beállítása"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Kiszolgáló híd beállítása"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Kiszolgáló mód beállítása"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Kapcsolódás Socks5 proxyn keresztül"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Kapcsolódás a távoli géphez HTTP proxyn keresztül"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Kapcsolódás újrapróbálási időköze"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kriptográfia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "N másodperc késleltetés a kapcsolódás után"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr ""
159 "TUN/TAP megnyitásának késleltetése és felkapcsolási parancsfájl végrehajtása"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie–Hellman paraméterek"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Egyéni ügyfélbeállító-fájlok könyvtára"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Lapozás letiltása"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Beállítások következetességi ellenőrzésének letiltása"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Ne kössön helyi címhez és porthoz"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ne hajtsa végre ténylegesen az ifconfig parancsot"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Ne adjon hozzá útvonalakat automatikusan"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Ne gyorsítótárazza az --askpass vagy --auth-user-pass jelszavakat"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Ne dobja az azonos céllal mint géppel rendelkező bejövő TUN csomagokat"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Ne örökölje a globális felküldési beállításokat"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Ne naplózza az időbélyegeket"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Ne kérjen le útvonalakat automatikusan"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Ne olvassa újra a kulcsot újraindításkor"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Ne figyelmeztessen az ifconfig következetlenségeinél"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Paraméterek naplóba írása"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "MTU empirikus mérése"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "OpenSSL hardveres titkosítómotorok engedélyezése"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Útvonal MTU felderítésének engedélyezése"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Statikus kulcs titkosítási mód (nem TLS) engedélyezése"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "TLS engedélyezése és ügyfélszerep feltételezése"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "TLS engedélyezése és kiszolgálószerep feltételezése"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Belső adatcsomag-darabolás engedélyezése"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr ""
260 "Menedzsmentcsatoló engedélyezése a következő <em>IP</em> és <em>port</em> "
261 "használatával"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
264 msgid "Enabled"
265 msgstr "Engedélyezve"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
268 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
269 msgstr ""
270 "Az összes vezérlőcsatorna csomagjainak titkosítása és hitelesítése a kulccsal"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
273 msgid "Encryption cipher for packets"
274 msgstr "Titkosítás a csomagoknál"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
277 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
278 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása az útvonalak hozzáadása után"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
281 msgid "Execute shell command on remote IP change"
282 msgstr "Rendszerhéjparancs végrehajtása a távoli IP változásakor"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
285 msgid ""
286 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
287 "untrusted"
288 msgstr ""
289 "Végrehajtva kiszolgáló módban az új ügyfél kapcsolódásainál, ha az ügyfél "
290 "még mindig megbízhatatlan"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
293 msgid ""
294 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
295 "added to OpenVPN's internal routing table"
296 msgstr ""
297 "Végrehajtva kiszolgáló módban, amikor egy IPv4-cím/útvonal vagy MAC-cím "
298 "kerül hozzáadásra az OpenVPN belső útválasztási táblázatához"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
301 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
302 msgstr "Kilépés a TLS-egyeztetés meghiúsulásakor"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
305 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
306 msgstr "Hozzáférés engedélyezése az OpenVPN beállításokhoz"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
309 msgid "HMAC authentication for packets"
310 msgstr "HMAC hitelesítés a csomagoknál"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
313 msgid "Handling of authentication failures"
314 msgstr "Hitelesítési hibák kezelése"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
318 msgid ""
319 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
320 "server mode configurations"
321 msgstr ""
322 "Segítő irányelv a --ping és a --ping-restart kifejezésének egyszerűsítéséhez "
323 "a kiszolgáló mód beállításaiban"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
326 msgid "If hostname resolve fails, retry"
327 msgstr "Ha a gépnév feloldása nem sikerül, újrapróbálás"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
330 msgid "Instance \"%s\""
331 msgstr "„%s” példány"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
335 msgid "Instance with that name already exists!"
336 msgstr "Már létezik ilyen nevű példány!"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
339 msgid "Keep local IP address on restart"
340 msgstr "Helyi IP-cím megtartása újraindításkor"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
343 msgid "Keep remote IP address on restart"
344 msgstr "Távoli IP-cím megtartása újraindításkor"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
347 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
348 msgstr "TUN/TAP eszközök nyitva tartása újraindításkor"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
351 msgid "Key transition window"
352 msgstr "Kulcsátmeneti ablak"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
355 msgid "Limit repeated log messages"
356 msgstr "Ismétlődő naplóüzenetek korlátozása"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
360 msgid "Local certificate"
361 msgstr "Helyi tanúsítvány"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
364 msgid "Local host name or IP address"
365 msgstr "Helyi gépnév vagy IP-cím"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
369 msgid "Local private key"
370 msgstr "Helyi személyes kulcs"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
373 msgid "Major mode"
374 msgstr "Elsődleges mód"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
377 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
378 msgstr "Sorba állított kimenő TCP csomagok legnagyobb száma"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
381 msgid "Networking"
382 msgstr "Hálózatkezelés"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
385 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
386 msgstr "Lefoglalt üzenetszórási pufferek száma"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
389 msgid "Number of lines for log file history"
390 msgstr "Naplófájlelőzmények sorainak száma"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
393 msgid "OVPN configuration file upload"
394 msgstr "OVPN beállítófájl feltöltése"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
397 msgid "Only accept connections from given X509 name"
398 msgstr "Kapcsolatok elfogadása csak a megadott X509 névtől"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
401 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
402 msgstr ""
403 "Csak akkor dolgozza fel a pingelés időkorlátjait, ha az útvonalak léteznek"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "OpenVPN példányok"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "TUN/TAP/UDP írások optimalizálása"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Áttekintés"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Kulcsokat tartalmazó PKCS#12 fájl"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Környezeti változók átadása a parancsfájlnak"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Visszajátszási védelem állapotának kitartása"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Ifconfig tároló állandóvá vagy nem állandóvá tétele"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "Távoli gép pingelése N másodpercenként TCP/UDP porton keresztül"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "Szerkessze ezt a fájlt közvetlenül egy terminál munkamenetben."
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr "Válasszon egy érvényes OVPN beállítófájlt a feltöltéshez!"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
453 msgstr "Válasszon egy érvényes VPN sablont!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
457 msgstr "Házirendszint a külső programok és parancsfájlok használata fölött"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 msgid "Port"
461 msgstr "Port"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 msgid "Protocol"
465 msgstr "Protokol"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "Proxy időkorlátja másodpercben"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "Egy ifconfig beállítás felküldése a távoli gépre"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "Felküldési beállítások a partnerre"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "Lekérdezéskezelési csatorna a személyes kulcshoz"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "Távoli kiszolgáló véletlenszerű kiválasztása"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr "Kapcsolat visszautasítása, ha nincs egyéni ügyfélbeállítás"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
492 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
493 msgstr "SIGUSR1 szignálok újraleképezése"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
497 msgid "Remote host name or IP address"
498 msgstr "Távoli gépnév vagy IP-cím"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
501 msgid "Remote ping timeout"
502 msgstr "Távoli ping időkorlátja"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
505 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
506 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése bájt után"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
509 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
510 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése csomagok után"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
513 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
514 msgstr "Adatcsatorna-kulcs újraegyeztetése másodperc után"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
517 msgid "Replay protection sliding window size"
518 msgstr "Visszajátszási védelem csúszóablakának mérete"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
521 msgid "Require explicit designation on certificate"
522 msgstr "Kifejezett megnevezés szükséges a tanúsítványon"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
525 msgid "Require explicit key usage on certificate"
526 msgstr "Kifejezett kulcshasználat szükséges a tanúsítványon"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
529 msgid "Restart after remote ping timeout"
530 msgstr "Újraindítás a távoli ping időkorlátja után"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
533 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
534 msgstr "Az engedélyezett titkosítók egyeztetésének korlátozása"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
537 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
538 msgstr "Újraküldési időkorlát a TLS vezérlőcsatornán"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
541 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
542 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a HTTP proxy hibáknál"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
546 msgstr "Újrapróbálás a végtelenségig a Socks proxy hibáknál"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
549 msgid "Route subnet to client"
550 msgstr "Alhálózat irányítása az ügyfélhez"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
553 msgid "Run script cmd on client connection"
554 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél kapcsolódásakor"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
557 msgid "Run script cmd on client disconnection"
558 msgstr "Parancsfájl parancs futtatása az ügyfél leválasztásakor"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
561 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
562 msgstr ""
563 "Felkapcsolási és lekapcsolási parancsfájlok futtatása minden újraindításnál"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
566 msgid "Save"
567 msgstr "Mentés"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
570 msgid ""
571 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
572 msgstr ""
573 "Egy szakasz egy nem kötelező „auth-user-pass” fájl hozzáadásához a "
574 "hitelesítési adatokkal (%s)"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
577 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
578 msgstr "Egy szakasz az OVPN beállítófájl módosításához (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
582 msgid ""
583 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
584 "this parameter to `no`"
585 msgstr ""
586 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
587 "`no`-ra állítani"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
590 msgid ""
591 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
592 "this parameter to `stub-v2`"
593 msgstr ""
594 "Biztonsági javaslat: javasolt a tömörítést kikapcsolni és ezt a paramétert "
595 "`stub-v2`-re állítani"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
598 msgid "Select template ..."
599 msgstr "Sablon kiválasztása…"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
602 msgid "Send notification to peer on disconnect"
603 msgstr "Értesítés küldése a partnernek leválasztáskor"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
606 msgid "Service"
607 msgstr "Szolgáltatás"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
610 msgid "Set TCP/UDP MTU"
611 msgstr "TCP/UDP MTU beállítása"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
614 msgid "Set aside a pool of subnets"
615 msgstr "Alhálózatok tárolójának tartalékolása"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
618 msgid "Set extended HTTP proxy options"
619 msgstr "Kiterjesztett HTTP-proxy lehetőségek beállítása"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
623 msgid "Set output verbosity"
624 msgstr "Kimenet bőbeszédűségének beállítása"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
627 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
628 msgstr "A valódi és virtuális cím hasítótáblái méretének beállítása"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
631 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
632 msgstr "A TCP/UDP fogadási puffer méretének beállítása"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
635 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
636 msgstr "A TCP/UDP küldési puffer méretének beállítása"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
639 msgid "Set tun/tap TX queue length"
640 msgstr "TUN/TAP TX várakozási sor hosszának beállítása"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
644 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
645 msgstr "TUN/TAP adapter paramétereinek beállítása"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
648 msgid "Set tun/tap device MTU"
649 msgstr "TUN/TAP eszköz MTU-jának beállítása"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
652 msgid "Set tun/tap device overhead"
653 msgstr "TUN/TAP eszköz többletterhelésének beállítása"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
656 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
657 msgstr "Felső korlát beállítása a TCP MSS-en"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
660 msgid "Shaping for peer bandwidth"
661 msgstr "Formálás a partner sávszélességéhez"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
664 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
665 msgstr "Egy TUN eszköz megnyitása után végrehajtandó rendszerhéjparancs"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
668 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
669 msgstr "Egy TUN eszköz bezárása után futtatandó rendszerhéjparancs"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "Rendszerhéjparancs az X509 név ellenőrzéséhez"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "Ismétlődő figyelmeztetések kimenetének elcsendesítése"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Titkosítókulcs mérete"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Alapértelmezett átjáró megadása az útvonalakhoz"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr ""
690 "Annak megadása, hogy az ügyfélnek biztosítania kell-e érvényes tanúsítványt"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
693 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
694 msgstr "OpenVPN indítása egy hibernált állapotban"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
697 msgid "Start/Stop"
698 msgstr "Indítás vagy leállítás"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
701 msgid "Started"
702 msgstr "Elindítva"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
705 msgid "Status file format version"
706 msgstr "Állapotfájl formátumának verziója"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
709 msgid "Switch to advanced configuration"
710 msgstr "Váltás speciális beállításokra"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
713 msgid "Switch to basic configuration"
714 msgstr "Váltás alapszintű beállításokra"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
718 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
719 msgstr "TCP/UDP portszám mind a helyi, mind a távoli gépnél"
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
722 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
723 msgstr "TCP/UDP portszám a helyi gépnél (alapértelmezetten 1194)"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
726 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
727 msgstr "TCP/UDP portszám a távoli gépnél (alapértelmezetten 1194)"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
730 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
731 msgstr "TLS 1.3 vagy újabb titkosító"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
734 msgid "TLS cipher"
735 msgstr "TLS titkosító"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
738 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
739 msgstr "TOS átengedés (csak IPv4-re van alkalmazva)"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
742 msgid "Template based configuration"
743 msgstr "Sablonalapú beállítás"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
746 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
747 msgstr "Átmeneti könyvtár az ügyfélkapcsolódás visszatérési fájljához"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
751 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
752 msgstr "A „Name” mező nem lehet üres!"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
755 msgid ""
756 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
757 "configuration."
758 msgstr "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
761 msgid "The highest supported TLS version"
762 msgstr "A legmagasabb támogatott TLS verzió"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
766 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
767 msgstr "A kulcsirány a „tls-auth” és „secret” beállításoknál"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
770 msgid "The lowest supported TLS version"
771 msgstr "A legalacsonyabb támogatott TLS verzió"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
774 msgid ""
775 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
776 "LuCI (&ge; 100 KB)."
777 msgstr ""
778 "Az OVPN beállítófájl (%s) mérete túl nagy a LuCI-ban történő internetes "
779 "szerkesztéshez (nagyobb mint 100 KB)."
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
782 msgid "This completely disables cipher negotiation"
783 msgstr "Ez teljesen letiltja a titkosító egyeztetését"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
786 msgid "Timeframe for key exchange"
787 msgstr "Időkeret a kulcscseréhez"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
791 msgid "Type of used device"
792 msgstr "A használt eszköz típusa"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
795 msgid "Upload"
796 msgstr "Feltöltés"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
799 msgid "Upload ovpn file"
800 msgstr "OVPN fájl feltöltése"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
805 msgid "Use protocol"
806 msgstr "Protokoll használata"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
809 msgid "Use tun/tap device node"
810 msgstr "TUN/TAP eszközcsomópont használata"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
813 msgid "Use username as common name"
814 msgstr "Felhasználónév használata közös névként"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
817 msgid "VPN"
818 msgstr "VPN"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
821 msgid "Write log to file"
822 msgstr "Napló írása fájlba"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
825 msgid "Write status to file every n seconds"
826 msgstr "Állapot írása fájlba N másodpercenként"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
830 msgid "no"
831 msgstr "nem"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
834 msgid "tun/tap device"
835 msgstr "TUN/TAP eszköz"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
838 msgid "tun/tap inactivity timeout"
839 msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
842 msgid "yes (%i)"
843 msgstr "igen (%i)"
844
845 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
846 #~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
847
848 #~ msgid "Use fast LZO compression"
849 #~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
850
851 #~ msgid "%s"
852 #~ msgstr "%s"
853
854 #~ msgid "Daemonize after initialization"
855 #~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
856
857 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
858 #~ msgstr ""
859 #~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
860
861 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
862 #~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
863
864 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
865 #~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
866
867 #~ msgid "Set GID to group"
868 #~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
869
870 #~ msgid "Set UID to user"
871 #~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
872
873 #~ msgid "Write process ID to file"
874 #~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
875
876 #~ msgid "Invalid"
877 #~ msgstr "Érvénytelen"