ef831ea8cdf5922bd8424b854ff91125a315348d
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / it / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 13:15+0000\n"
7 "Last-Translator: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
8 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/it/>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Aggiungi"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Aggiungi rotta dopo aver stabilito la connessione"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Aggiungi una configurazione basata su un modello"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:425
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permetti traffico client-client"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:430
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permetti solo una sessione"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Numero massimo di interni"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Appendi il log al file"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:494
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Modifica automaticamente la default route"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Elenco delle istanze OpenVPN configurate sul dispositivo e il loro stato "
86 "attuale"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "CA"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Cambia priorità del processo"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:400
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Client disabilitato"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Categoria di configurazione"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Configura la modalità client"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:385
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Configura un server bridge"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Configura la modalità server"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:543
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:523
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:518
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Intervallo per riprovare la connessione"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Crittografia"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametri Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:435
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Disabilita paginazione"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:767
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr ""
198 "Non scartare pacchetti tun in ingresso con la stessa destinazione dell'host"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:395
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "Non ereditare le opzioni push globali"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "Non loggare timestamps"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "Non ottenere automaticamente le rotte"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "Parametri Echo da loggare"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "Misura empiricamente l'MTU"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "Abilita la ricerca Path MTU"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:656
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "Attivato"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
268 msgstr ""
269 "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
270 "chiave"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
273 msgid ""
274 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
275 msgstr ""
276 "Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
277 "chiave, versione 2."
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:625
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
288 msgid "Execute shell command on remote IP change"
289 msgstr "Esegui un comando shell al cambio di IP remoto"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
292 msgid ""
293 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
294 "untrusted"
295 msgstr ""
296 "Eseguito in modalità server per nuove connessioni client, quando il client è "
297 "ancora non attendibile"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
300 msgid ""
301 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
302 "added to OpenVPN's internal routing table"
303 msgstr ""
304 "Eseguito in modalità server ogni volta che un indirizzo/route IPv4 o un "
305 "indirizzo MAC viene aggiunto alla tabella di routing interna di OpenVPN"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
308 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
309 msgstr "Esci in caso di fallimento della negoziazione TLS"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
312 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
313 msgstr "Concedere l'accesso alla configurazione di OpenVPN"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:576
316 msgid "HMAC authentication for packets"
317 msgstr "Autenticazione HMAC per i pacchetti"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:499
320 msgid "Handling of authentication failures"
321 msgstr "Gestione degli errori di autenticazione"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
325 msgid ""
326 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
327 "server mode configurations"
328 msgstr ""
329 "Direttiva di supporto per semplificare l'espressione di --ping e --ping-"
330 "restart nelle configurazioni in modalità server"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
333 msgid "If hostname resolve fails, retry"
334 msgstr "Se la risoluzione dell'hostname non riesce, riprova"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
337 msgid "Instance \"%s\""
338 msgstr "Istanza \"%s\""
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
342 msgid "Instance with that name already exists!"
343 msgstr "Un'istanza con quel nome esiste già!"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
346 msgid "Keep local IP address on restart"
347 msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
350 msgid "Keep remote IP address on restart"
351 msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
354 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
355 msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
358 msgid "Key transition window"
359 msgstr "Finestra di transizione della chiave"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
362 msgid "Limit repeated log messages"
363 msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
367 msgid "Local certificate"
368 msgstr "Certificato locale"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
371 msgid "Local host name or IP address"
372 msgstr "Nome host locale o indirizzo IP"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
376 msgid "Local private key"
377 msgstr "Chiave privata local"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
380 msgid "Major mode"
381 msgstr "Modalità principale"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:460
384 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
385 msgstr "Numero massimo di pacchetti di output TCP in coda"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
388 msgid "Networking"
389 msgstr "Rete"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:455
392 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
393 msgstr "Numero di buffer di trasmissione allocati"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
396 msgid "Number of lines for log file history"
397 msgstr "Numero di righe per la cronologia dei file di registro"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
400 msgid "OVPN configuration file upload"
401 msgstr "Caricamento del file di configurazione OVPN"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
404 msgid "Only accept connections from given X509 name"
405 msgstr "Accetta solo connessioni dal nome X509 specificato"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
408 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
409 msgstr "Elabora solo timeout ping se esistono percorsi"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
413 msgid "OpenVPN"
414 msgstr "OpenVPN"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
417 msgid "OpenVPN instances"
418 msgstr "Istanze OpenVPN"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
421 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
422 msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
425 msgid "Overview"
426 msgstr "Riepilogo"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
430 msgid "PKCS#12 file containing keys"
431 msgstr "File PKCS#12 contenente le chiavi"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
434 msgid "Pass environment variables to script"
435 msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
438 msgid "Persist replay-protection state"
439 msgstr "Mantieni lo stato di protezione contro i replay"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:410
442 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
443 msgstr "Mantieni/non mantieni l'ifconfig-pool"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
446 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
447 msgstr "Esegui un ping al remoto ogni n secondi sulla porta TCP/UDP"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
450 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
451 msgstr "Modifica questo file direttamente in una sessione del terminale."
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
454 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 msgstr "Seleziona un file di configurazione OVPN valido da caricare!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Seleziona un modello VPN valido!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Livello di policy sull'uso di programmi e script esterni"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Porta"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protocollo"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:533
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Timeout del proxy in secondi"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:415
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Invia (push) un'opzione ifconfig all'host remoto"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:390
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Invia opzioni al peer"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Interroga il canale di gestione per la chiave privata"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Scegliere casualmente il server remoto"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:440
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr ""
496 "Rifiuta la connessione se non c'è una configurazione client personalizzata"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Riassegna i segnali SIGUSR1"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
504 msgid "Remote host name or IP address"
505 msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
508 msgid "Remote ping timeout"
509 msgstr "Timeout ping remoto"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
512 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
513 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i byte"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
516 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
517 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i pacchetti"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
520 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
521 msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i secondi"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
524 msgid "Replay protection sliding window size"
525 msgstr "Dimensione della finestra di protezione contro i replay"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
528 msgid "Require explicit designation on certificate"
529 msgstr "Richiedi una designazione esplicita sul certificato"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
532 msgid "Require explicit key usage on certificate"
533 msgstr "Richiedi un utilizzo esplicito della chiave sul certificato"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
536 msgid "Restart after remote ping timeout"
537 msgstr "Riavvia dopo il timeout del ping remoto"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
541 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
542 msgstr "Limita le cifrature consentite da negoziare"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
545 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
546 msgstr "Timeout di ritrasmissione sul canale di controllo TLS"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:528
549 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
550 msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy HTTP"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
554 msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy Socks"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:420
557 msgid "Route subnet to client"
558 msgstr "Instrada una sotto rete verso il client"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
561 msgid "Run script cmd on client connection"
562 msgstr "Esegui lo script cmd alla connessione del client"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
565 msgid "Run script cmd on client disconnection"
566 msgstr "Esegui lo script cmd alla disconnessione del client"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
569 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
570 msgstr "Esegui script di avvio/arresto per tutti i riavvii"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
573 msgid "Save"
574 msgstr "Salva"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
577 msgid ""
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
579 msgstr ""
580 "Sezione per aggiungere un file 'auth-user-pass' opzionale con le tue "
581 "credenziali (%s)"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
584 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
585 msgstr "Sezione per la modifica del file di configurazione OVPN (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
589 msgid ""
590 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
591 "this parameter to `no`"
592 msgstr ""
593 "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
594 "e impostare questo parametro su 'no'"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
597 msgid ""
598 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
599 "this parameter to `stub-v2`"
600 msgstr ""
601 "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la compressione "
602 "e impostare questo parametro su 'stub-v2'"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
605 msgid "Select template ..."
606 msgstr "Selezionare il modello ..."
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
609 msgid "Send notification to peer on disconnect"
610 msgstr "Invia una notifica al peer alla disconnessione"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
613 msgid "Service"
614 msgstr "Servizio"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
617 msgid "Set TCP/UDP MTU"
618 msgstr "Impostare MTU di TCP/UDP"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:405
621 msgid "Set aside a pool of subnets"
622 msgstr "Riserva un pool di sotto reti"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:538
625 msgid "Set extended HTTP proxy options"
626 msgstr "Imposta opzioni estese del proxy HTTP"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
630 msgid "Set output verbosity"
631 msgstr "Impostare la verbosità dell'output"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:450
634 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
635 msgstr ""
636 "Imposta la dimensione delle tabelle di hash degli indirizzi reali e virtuali"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
639 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
640 msgstr "Impostare la dimensione del buffer di ricezione TCP/UDP"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
644 msgstr "Impostare la dimensione del buffer d'invio TCP/UDP"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
647 msgid "Set tun/tap TX queue length"
648 msgstr "Imposta la lunghezza della coda TX tun/tap"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
652 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
653 msgstr "Imposta i parametri dell'adattatore tun/tap"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
656 msgid "Set tun/tap device MTU"
657 msgstr "Imposta il MTU del dispositivo tun/tap"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
660 msgid "Set tun/tap device overhead"
661 msgstr "Imposta il sovraccarico del dispositivo tun/tap"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
664 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
665 msgstr "Imposta il limite superiore del MSS TCP"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
668 msgid "Shaping for peer bandwidth"
669 msgstr "Modellare la larghezza di banda per il peer"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
672 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
673 msgstr "Comando shell da eseguire dopo l'apertura del dispositivo tun"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
676 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
677 msgstr "Comando shell da eseguire dopo la chiusura del dispositivo tun"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
680 msgid "Shell command to verify X509 name"
681 msgstr "Comando shell per verificare il nome X509"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
684 msgid "Silence the output of replay warnings"
685 msgstr "Silenzia l'output degli avvisi di replay"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:630
688 msgid "Size of cipher key"
689 msgstr "Dimensione della chiave di cifratura"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
692 msgid "Specify a default gateway for routes"
693 msgstr "Specifica un gateway predefinito per le route"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
696 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
697 msgstr "Specifica se il client deve fornire un certificato valido"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
700 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
701 msgstr "Avvia OpenVPN in uno stato di ibernazione"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
704 msgid "Start/Stop"
705 msgstr "Avvio/Arresto"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
708 msgid "Started"
709 msgstr "Avviato"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
712 msgid "Status file format version"
713 msgstr "Versione del formato del file di stato"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
716 msgid "Switch to advanced configuration"
717 msgstr "Passa alla configurazione avanzata"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
720 msgid "Switch to basic configuration"
721 msgstr "Passa alla configurazione base"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
725 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
726 msgstr "Numero porta TCP/UDP locale e remota"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
729 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
730 msgstr "Numero porta TCP/UDP locale (predefinita=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
733 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
734 msgstr "Numero porta TCP/UDP remota (predefinita=1194)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:715
737 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
738 msgstr "TLS 1.3 o cifratura più recente"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:707
741 msgid "TLS cipher"
742 msgstr "Cifratura TLS"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
745 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
746 msgstr "Inoltro TOS (si applica solo a IPv4)"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
749 msgid "Template based configuration"
750 msgstr "Configurazione basata su un modello"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:445
753 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
754 msgstr "Cartella temporanea per il file di ritorno di client-connect"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
758 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
759 msgstr "Il campo 'Nome' non deve essere vuoto!"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
762 msgid ""
763 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
764 "configuration."
765 msgstr ""
766 "Impossibile trovare il file di configurazione OVPN (%s), controlla la tua "
767 "configurazione."
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
770 msgid "The highest supported TLS version"
771 msgstr "La versione TLS più alta supportata"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
775 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
776 msgstr "La direzione della chiave per le opzioni 'tls-auth' e 'secret'"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
779 msgid "The lowest supported TLS version"
780 msgstr "La versione TLS più bassa supportata"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
783 msgid ""
784 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
785 "LuCI (&ge; 100 KB)."
786 msgstr ""
787 "La dimensione del file di configurazione OVPN (%s) è troppo grande per la "
788 "modifica in LuCI (&ge; 100 KB)."
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
791 msgid "This completely disables cipher negotiation"
792 msgstr "Questo disabilita completamente la negoziazione delle cifrature"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
795 msgid "Timeframe for key exchange"
796 msgstr "Intervallo di scambio chiave"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
800 msgid "Type of used device"
801 msgstr "Tipo di dispositivo utilizzato"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload"
805 msgstr "Carica"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
808 msgid "Upload ovpn file"
809 msgstr "Carica il file OVPN"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
814 msgid "Use protocol"
815 msgstr "Usa il protocollo"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
818 msgid "Use tun/tap device node"
819 msgstr "Usa il nodo del dispositivo tun/tap"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
822 msgid "Use username as common name"
823 msgstr "Usa il nome utente come nome comune"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
826 msgid "VPN"
827 msgstr "VPN"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
830 msgid ""
831 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
832 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
833 "specific address only"
834 msgstr ""
835 "Quando hai più di un indirizzo IP (es. interfacce multiple o indirizzi IP "
836 "secondari) e non usi --local per imporre il binding ad un solo indirizzo "
837 "specifico"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
840 msgid "Write log to file"
841 msgstr "Scrivi log su file"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
844 msgid "Write status to file every n seconds"
845 msgstr "Scrive lo stato su file ogni n secondi"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
849 msgid "no"
850 msgstr "no"
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
853 msgid "tun/tap device"
854 msgstr "Dispositivo tun/tap"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
857 msgid "tun/tap inactivity timeout"
858 msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap"
859
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
861 msgid "yes (%i)"
862 msgstr "si (%i)"
863
864 #~ msgid "%s"
865 #~ msgstr "%s"
866
867 #~ msgid "Daemonize after initialization"
868 #~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"