Translated using Weblate (Ukrainian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pl / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-11-27 01:59+0000\n"
5 "Last-Translator: Michal L <michalrmsmi@wp.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
18 msgid "%s"
19 msgstr "%s"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
30 msgid "Add"
31 msgstr "Dodaj"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
39 msgstr "Dodaj konfigurację opartą na szablonie"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów tym samym certyfikatem"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Zezwól zdalnie na zmianę IP lub portu"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Dopisz log do pliku"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr ""
89 "Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
90 "aktualnymi stanami"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
94 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Urząd certyfikacji"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Zmień priorytet procesu"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Klient jest wyłączony"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Kategoria konfiguracji"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Konfiguruj serwer"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
167 msgid "Diffie Hellman parameters"
168 msgstr "Parametry Diffie Hellman"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
200 #, fuzzy
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr ""
203 "Nie porzucaj przychodzących pakietów tun tego samego przeznaczenia co host"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr "Nie ciągnij tras automatycznie"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
261 msgstr "Włącz algorytm kompresji"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Włączone"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
276 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 msgstr ""
278 "Szyfruj i uwierzytelnij wszystkie pakiety kanału kontrolnego za pomocą klucza"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
281 msgid "Encryption cipher for packets"
282 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
285 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
286 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
289 msgid "Execute shell command on remote ip change"
290 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
298 "nadal niezaufany"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
306 "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
313 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
314 msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
331 "konfiguracjach w trybie serwera"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instancja \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Wystąpienie z tą nazwą już istnieje!"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Okno zmiany klucza"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certyfikat lokalny"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
372 msgid "Local host name or ip address"
373 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Tryb główny"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Przesyłanie pliku konfiguracyjnego OVPN"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 msgid "OpenVPN"
411 msgstr "OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "Instancje OpenVPN"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
422 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
423 msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
426 msgid "Overview"
427 msgstr "Przegląd"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
431 msgid "PKCS#12 file containing keys"
432 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
435 msgid "Pass environment variables to script"
436 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
439 msgid "Persist replay-protection state"
440 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
443 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
444 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
447 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
448 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
451 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
452 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
455 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
456 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik konfiguracyjny OVPN do przesłania!"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
459 msgid "Please select a valid VPN template!"
460 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy szablon VPN!"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
463 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
464 msgstr ""
465 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 msgid "Port"
469 msgstr "Port"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 msgid "Protocol"
473 msgstr "Protokół"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
476 msgid "Proxy timeout in seconds"
477 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
480 msgid "Push an ifconfig option to remote"
481 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
484 msgid "Push options to peer"
485 msgstr "Wyślij opcje do peera"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
488 msgid "Query management channel for private key"
489 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
492 msgid "Randomly choose remote server"
493 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
496 msgid "Refuse connection if no custom client config"
497 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
500 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
501 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
505 msgid "Remote host name or ip address"
506 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
509 msgid "Remote ping timeout"
510 msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
513 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
514 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
517 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
518 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
521 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
522 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
525 msgid "Replay protection sliding window size"
526 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
529 msgid "Require explicit designation on certificate"
530 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
533 msgid "Require explicit key usage on certificate"
534 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
537 msgid "Restart after remote ping timeout"
538 msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
541 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
545 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
546 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
549 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
550 msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
554 msgstr ""
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
557 msgid "Route subnet to client"
558 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
561 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
562 msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
565 msgid "Run script cmd on client connection"
566 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
569 msgid "Run script cmd on client disconnection"
570 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
573 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
574 msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
577 msgid "Save"
578 msgstr "Zapisz"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
581 msgid ""
582 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
586 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
587 msgstr "Sekcja modyfikacji pliku konfiguracyjnego OVPN (%s)"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
590 msgid "Select template ..."
591 msgstr "Wybierz szablon ..."
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
594 msgid "Send notification to peer on disconnect"
595 msgstr "Wyślij powiadomienie do peera po rozłączeniu"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
598 msgid "Set GID to group"
599 msgstr "Ustaw GID dla grupy"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
602 msgid "Set TCP/UDP MTU"
603 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
606 msgid "Set UID to user"
607 msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
610 msgid "Set aside a pool of subnets"
611 msgstr "Odłóż na bok pulę podsieci"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
614 msgid "Set extended HTTP proxy options"
615 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
619 msgid "Set output verbosity"
620 msgstr ""
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
623 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
624 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Ustaw rozmiar bufora odbioru TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
635 #, fuzzy
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
661 #, fuzzy
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "Polecenie powłoki do wykonania po otwarciu urządzenia TUN"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
668 msgstr "Polecenie powłoki do wykonania po zamknięciu urządzenia TUN"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
671 msgid "Shell command to verify X509 name"
672 msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
675 msgid "Silence the output of replay warnings"
676 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
679 msgid "Size of cipher key"
680 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
683 msgid "Specify a default gateway for routes"
684 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
687 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
688 msgstr ""
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
691 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
692 msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
695 msgid "Start/Stop"
696 msgstr "Start/Stop"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
699 msgid "Started"
700 msgstr "Uruchomiono"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
703 msgid "Status file format version"
704 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
707 msgid "Switch to advanced configuration"
708 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
711 msgid "Switch to basic configuration"
712 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
716 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
717 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
720 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
721 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
724 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
725 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
728 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
729 msgstr "TLS 1.3 lub nowszy szyfr"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
732 msgid "TLS cipher"
733 msgstr "Kodowanie TLS"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
736 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
737 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
740 msgid "Template based configuration"
741 msgstr "Konfiguracja oparta na szablonie"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
744 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
745 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
749 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
750 msgstr "Pole 'Nazwa' nie może być puste!"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 msgid ""
754 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
755 "configuration."
756 msgstr ""
757 "Plik konfiguracyjny OVPN (%s) nie mógł zostać znaleziony, sprawdź swoją "
758 "konfigurację."
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
761 msgid "The highest supported TLS version"
762 msgstr "Najwyższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
766 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
767 msgstr ""
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
770 msgid "The lowest supported TLS version"
771 msgstr "Najniższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 msgid ""
775 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
776 "LuCI (&ge; 100 KB)."
777 msgstr ""
778 "Rozmiar pliku konfiguracyjnego OVPN (%s) jest zbyt duży do edycji online w "
779 "LuCI (&ge; 100 KB)."
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
782 msgid "This completely disables cipher negotiation"
783 msgstr "Spowoduje to całkowite wyłączenie negocjacji szyfrowania"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
786 msgid "Timeframe for key exchange"
787 msgstr "Ramy czasowe dla wymiany kluczy"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
791 msgid "Type of used device"
792 msgstr "Typ użytego urządzenia"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
795 msgid "Upload"
796 msgstr "Wysyłanie"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
799 msgid "Upload ovpn file"
800 msgstr "Prześlij plik ovpn"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
804 msgid "Use fast LZO compression"
805 msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Użyj protokołu"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
822 msgid "Write log to file"
823 msgstr "Zapisz log do pliku"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
826 msgid "Write process ID to file"
827 msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 msgid "no"
836 msgstr "nie"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "urządzenie tun/tap"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "czas bezczynności tun/tap"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
847 msgid "yes (%i)"
848 msgstr "tak (%i)"
849
850 #~ msgid "Invalid"
851 #~ msgstr "Nieprawidłowe"