3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:56+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/pl/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Dodaj konfigurację opartą na szablonie"
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Zezwól wielu klientom na ten sam certyfikat"
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Zezwól zdalnie na zmianę IP lub portu"
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Dodaj dziennik do pliku"
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 "Poniżej znajduje się lista skonfigurowanych instancji OpenVPN wraz z ich "
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
88 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
89 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Urząd certyfikacji"
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Zmień priorytet procesu"
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Klient jest wyłączony"
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Kategoria konfiguracji"
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Konfiguracja trybu serwera"
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgstr "Kryptografia"
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Katalog na własne pliki konfiguracyjne"
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "Nie dodawaj tras automatycznie"
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "Nie buforuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 "Nie porzucaj przychodzących pakietów tun tego samego przeznaczenia co host"
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nie ściągaj tras automatycznie"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "Włącz algorytm kompresji"
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
270 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
272 "Szyfruj i uwierzytelnij wszystkie pakiety kanału kontrolnego za pomocą klucza"
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
283 msgid "Execute shell command on remote IP change"
284 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
296 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
297 "added to OpenVPN's internal routing table"
299 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
300 "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
306 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
307 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
308 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji OpenVPN"
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
311 msgid "HMAC authentication for packets"
312 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
315 msgid "Handling of authentication failures"
316 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
322 "server mode configurations"
324 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
325 "konfiguracjach w trybie serwera"
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
328 msgid "If hostname resolve fails, retry"
329 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
332 msgid "Instance \"%s\""
333 msgstr "Instancja \"%s\""
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
337 msgid "Instance with that name already exists!"
338 msgstr "Wystąpienie z tą nazwą już istnieje!"
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
341 msgid "Keep local IP address on restart"
342 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
345 msgid "Keep remote IP address on restart"
346 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
349 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
350 msgstr "Utrzymaj urządzenie TUN/TAP po restarcie jako otwarte"
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
353 msgid "Key transition window"
354 msgstr "Okno zmiany klucza"
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
357 msgid "Limit repeated log messages"
358 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
362 msgid "Local certificate"
363 msgstr "Certyfikat lokalny"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
366 msgid "Local host name or IP address"
367 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
371 msgid "Local private key"
372 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
379 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
380 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Przesyłanie pliku konfiguracyjnego OVPN"
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Instancje OpenVPN"
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
425 msgid "PKCS#12 file containing keys"
426 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
429 msgid "Pass environment variables to script"
430 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
433 msgid "Persist replay-protection state"
434 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
437 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
438 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
441 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
442 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
445 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
449 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik konfiguracyjny OVPN do przesłania!"
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy szablon VPN!"
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
459 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Wyślij opcje do peera"
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Limit czasu zdalnego pingowania"
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Restartuj po upływie limitu zdalnego pingowania"
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
535 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 msgstr "Ograniczenie dozwolonych szyfrów, które mają być negocjowane"
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
539 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
540 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
544 msgstr "Próbuj ponownie w nieskończoność w przypadku błędów proxy HTTP"
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
547 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
548 msgstr "Próbuj ponownie w nieskończoność w przypadku błędów proxy Socks"
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
551 msgid "Route subnet to client"
552 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
555 msgid "Run script cmd on client connection"
556 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
559 msgid "Run script cmd on client disconnection"
560 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
563 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
564 msgstr "Uruchom skrypty góra/dół dla wszystkich restartów"
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
572 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
574 "Sekcja umożliwiająca dodanie opcjonalnego pliku 'auth-user-pass' z danymi "
575 "uwierzytelniającymi (%s)"
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
578 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
579 msgstr "Sekcja modyfikacji pliku konfiguracyjnego OVPN (%s)"
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
582 msgid "Select template ..."
583 msgstr "Wybierz szablon ..."
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
586 msgid "Send notification to peer on disconnect"
587 msgstr "Wyślij powiadomienie do peera po rozłączeniu"
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
594 msgid "Set TCP/UDP MTU"
595 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
598 msgid "Set aside a pool of subnets"
599 msgstr "Odłóż na bok pulę podsieci"
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
602 msgid "Set extended HTTP proxy options"
603 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
607 msgid "Set output verbosity"
608 msgstr "Ustaw szczegółowość danych wyjściowych"
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
611 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
612 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
615 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
616 msgstr "Ustaw rozmiar bufora odbioru TCP/UDP"
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
619 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
620 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
623 msgid "Set tun/tap TX queue length"
624 msgstr "Ustaw długość kolejki TUN/TAP TX"
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
628 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
629 msgstr "Ustaw parametr adaptera TUN/TAP"
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
632 msgid "Set tun/tap device MTU"
633 msgstr "Ustaw jednostkę MTU dla urządzenia TUN/TAP"
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
636 msgid "Set tun/tap device overhead"
637 msgstr "Ustaw przeładowanie urządzenia TUN/TAP"
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
640 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
641 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
644 msgid "Shaping for peer bandwidth"
645 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
648 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
649 msgstr "Polecenie cmd do wykonania po otwarciu urządzenia TUN"
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
652 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
653 msgstr "Polecenie cmd do wykonania po zamknięciu urządzenia TUN"
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
656 msgid "Shell command to verify X509 name"
657 msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
660 msgid "Silence the output of replay warnings"
661 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
664 msgid "Size of cipher key"
665 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
668 msgid "Specify a default gateway for routes"
669 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
672 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
674 "Określ, czy klient jest zobowiązany do dostarczenia ważnego certyfikatu"
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
677 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
678 msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
689 msgid "Status file format version"
690 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
693 msgid "Switch to advanced configuration"
694 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
697 msgid "Switch to basic configuration"
698 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
702 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
703 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
706 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
707 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
710 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
711 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
714 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
715 msgstr "TLS 1.3 lub nowszy szyfr"
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
719 msgstr "Kodowanie TLS"
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
722 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
723 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
726 msgid "Template based configuration"
727 msgstr "Konfiguracja oparta na szablonie"
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
730 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
731 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
735 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
736 msgstr "Pole 'Nazwa' nie może być puste!"
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
740 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
743 "Plik konfiguracyjny OVPN (%s) nie mógł zostać znaleziony, sprawdź swoją "
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
747 msgid "The highest supported TLS version"
748 msgstr "Najwyższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
752 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
753 msgstr "Kluczowy kierunek dla opcji \"tls-auth\" i \"secret\""
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
756 msgid "The lowest supported TLS version"
757 msgstr "Najniższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
761 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
762 "LuCI (≥ 100 KB)."
764 "Rozmiar pliku konfiguracyjnego OVPN (%s) jest zbyt duży do edycji online w "
765 "LuCI (≥ 100 KB)."
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
768 msgid "This completely disables cipher negotiation"
769 msgstr "Spowoduje to całkowite wyłączenie negocjacji szyfrowania"
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
772 msgid "Timeframe for key exchange"
773 msgstr "Ramy czasowe dla wymiany kluczy"
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
777 msgid "Type of used device"
778 msgstr "Typ użytego urządzenia"
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
785 msgid "Upload ovpn file"
786 msgstr "Prześlij plik ovpn"
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
790 msgid "Use fast LZO compression"
791 msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
797 msgstr "Użyj protokołu"
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
800 msgid "Use tun/tap device node"
801 msgstr "Użyj węzła urządzenia TUN/TAP"
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
804 msgid "Use username as common name"
805 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
812 msgid "Write log to file"
813 msgstr "Zapisz log do pliku"
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
816 msgid "Write status to file every n seconds"
817 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
825 msgid "tun/tap device"
826 msgstr "urządzenie TUN/TAP"
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
829 msgid "tun/tap inactivity timeout"
830 msgstr "czas bezczynności TUN/TAP"
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
839 #~ msgid "Daemonize after initialization"
840 #~ msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
842 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
843 #~ msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
845 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
846 #~ msgstr "Wysyłaj do dziennika systemowego i nie demonizuj"
848 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
849 #~ msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
851 #~ msgid "Set GID to group"
852 #~ msgstr "Ustaw GID dla grupy"
854 #~ msgid "Set UID to user"
855 #~ msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
857 #~ msgid "Write process ID to file"
858 #~ msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
860 #~ msgid "Remote host name or ip address"
861 #~ msgstr "Zdalna nazwa hosta lub adres IP"
864 #~ msgstr "Nieprawidłowe"