Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ro / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:56+0000\n"
5 "Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/ro/>\n"
8 "Language: ro\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
13 "20)) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', ori 'subnet'"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Acceptarea opțiunilor trimise de pe server"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
25 msgid "Add"
26 msgstr "Adăugați"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Adăugarea rutei după stabilirea conexiunii"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Adăugați configurația bazată pe șablon"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Autentificare suplimentară prin TLS"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Permiteți traficul de la client la client"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Permiteți mai mulți clienți cu același certificat"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Permiteți doar o singură sesiune"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Permiteți telecomenzii să își schimbe IP-ul sau portul"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Numărul maxim permis de clienți conectați"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Numărul maxim admis de unități interne"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Numărul maxim permis de conexiuni noi"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Adăugați jurnalul la fișier"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Autentificare cu nume de utilizator/parolă"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Redirecționarea automată a rutei implicite"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 msgstr ""
84 "Mai jos este o listă a instanțelor OpenVPN configurate și starea lor curentă"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Apelarea cmd/scriptului înainte de închiderea TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoritatea de certificare"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Prioritatea procesului de schimbare"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Schimbarea în director înainte de inițializare"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Verificarea certificatului omolog cu o CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Chroot la director după inițializare"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Clientul este dezactivat"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoria de configurare"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurați modul client"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurați puntea serverului"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurați modul server"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectare prin proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectarea la o gazdă la distanță prin intermediul unui proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalul de reîncercare a conexiunii"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografie"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Întârziere n secunde după conectare"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Întârzierea executării scriptului tun/tap deschis și sus"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parametrii Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Director pentru fișierele de configurare a clientului personalizat"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Dezactivarea pagerului"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Dezactivați verificarea coerenței opțiunilor"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "Nu se leagă la adresa și portul local"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "Nu executați efectiv ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "Nu adăugați automat rute"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "Nu stocați în memoria cache parolele --askpass sau --auth-user-pass"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr "Nu abandonați pachetele tun primite cu aceeași destinație ca și gazda"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
198 msgid "Don't inherit global push options"
199 msgstr "Nu moșteniți opțiunile globale de împingere"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
202 msgid "Don't log timestamps"
203 msgstr "Nu înregistrați timestamp-uri"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
206 msgid "Don't pull routes automatically"
207 msgstr "Nu trageți rutele automat"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
210 msgid "Don't re-read key on restart"
211 msgstr "Nu recitiți cheia la repornire"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
214 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
215 msgstr "Nu folosiți compresia adaptivă lzo"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
219 msgstr "Nu avertizați cu privire la inconsecvențele ifconfig"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
222 msgid "Echo parameters to log"
223 msgstr "Parametrii de ecou pentru jurnal"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
226 msgid "Empirically measure MTU"
227 msgstr "Măsurarea empirică a MTU"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
230 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
231 msgstr "Activați motoarele criptografice hardware OpenSSL"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
234 msgid "Enable Path MTU discovery"
235 msgstr "Activați descoperirea MTU de cale"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
239 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
240 msgstr "Activați modul de criptare cu cheie statică (non-TLS)"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
244 msgid "Enable TLS and assume client role"
245 msgstr "Activarea TLS și asumarea rolului de client"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
248 msgid "Enable TLS and assume server role"
249 msgstr "Activați TLS și preluați rolul de server"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
252 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
253 msgstr "Activează fragmentarea internă a datagramelor"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
256 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
257 msgstr "Activați interfața de gestionare pe <em>IP</em> <em>port</em>"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
260 msgid "Enabled"
261 msgstr "Activat"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
264 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
265 msgstr "Criptează și autentifică toate pachetele canalului de control cu cheia"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
268 msgid "Encryption cipher for packets"
269 msgstr "Cifru de criptare pentru pachete"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
272 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
273 msgstr "Executați shell cmd după ce sunt adăugate rutele"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
276 msgid "Execute shell command on remote IP change"
277 msgstr "Executarea unei comenzi shell pe IP-ul de la distanță se schimbă"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
280 msgid ""
281 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
282 "untrusted"
283 msgstr ""
284 "Executat în modul server la noile conexiuni ale clienților, atunci când "
285 "clientul nu este încă de încredere"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
288 msgid ""
289 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
290 "added to OpenVPN's internal routing table"
291 msgstr ""
292 "Executat în modul server ori de câte ori o adresă/rută IPv4 sau o adresă MAC "
293 "este adăugată la tabela de rutare internă a OpenVPN"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
296 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
297 msgstr "Ieșire la eșecul negocierii TLS"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
300 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
301 msgstr "Acordarea accesului la configurația OpenVPN"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
304 msgid "HMAC authentication for packets"
305 msgstr "Autentificare HMAC pentru pachete"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
308 msgid "Handling of authentication failures"
309 msgstr "Gestionarea eșecurilor de autentificare"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
313 msgid ""
314 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
315 "server mode configurations"
316 msgstr ""
317 "Directivă ajutătoare pentru a simplifica exprimarea --ping și --ping-restart "
318 "în configurațiile modului server"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
321 msgid "If hostname resolve fails, retry"
322 msgstr "Dacă rezolvarea numelui de gazdă eșuează, încercați din nou"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
325 msgid "Instance \"%s\""
326 msgstr "Instanța \"%s\""
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
330 msgid "Instance with that name already exists!"
331 msgstr "Instanța cu acest nume există deja!"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
334 msgid "Keep local IP address on restart"
335 msgstr "Păstrați adresa IP locală la repornire"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
338 msgid "Keep remote IP address on restart"
339 msgstr "Păstrați adresa IP la distanță la repornire"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
342 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
343 msgstr "Păstrați dispozitivul tun/tap deschis la repornire"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
346 msgid "Key transition window"
347 msgstr "Fereastra de tranziție a cheilor"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
350 msgid "Limit repeated log messages"
351 msgstr "Limitarea mesajelor de jurnal repetate"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
355 msgid "Local certificate"
356 msgstr "Certificat local"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
359 msgid "Local host name or IP address"
360 msgstr "Numele gazdei locale sau adresa IP"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
364 msgid "Local private key"
365 msgstr "Cheia privată locală"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
368 msgid "Major mode"
369 msgstr "Modul major"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
372 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
373 msgstr "Numărul maxim de pachete de ieșire TCP din coada de așteptare"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
376 msgid "Networking"
377 msgstr "Rețea"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
380 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
381 msgstr "Numărul de tampoane de difuzare alocate"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
384 msgid "Number of lines for log file history"
385 msgstr "Numărul de linii pentru istoricul fișierului jurnal"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
388 msgid "OVPN configuration file upload"
389 msgstr "Încărcarea fișierului de configurare OVPN"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
392 msgid "Only accept connections from given X509 name"
393 msgstr "Acceptă doar conexiuni de la numele X509 dat"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
396 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
397 msgstr "Procesează timeout-urile ping numai dacă există rute"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
401 msgid "OpenVPN"
402 msgstr "OpenVPN"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
405 msgid "OpenVPN instances"
406 msgstr "Instanțe OpenVPN"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
409 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
410 msgstr "Optimizarea scrierilor TUN/TAP/UDP"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
413 msgid "Overview"
414 msgstr "Prezentare generală"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
418 msgid "PKCS#12 file containing keys"
419 msgstr "Fișier PKCS#12 care conține chei"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
422 msgid "Pass environment variables to script"
423 msgstr "Treceți variabilele de mediu în script"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
426 msgid "Persist replay-protection state"
427 msgstr "Persistă starea de protecție la reluare"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
430 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
431 msgstr "Persistă/nu persistă ifconfig-pool"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
434 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
435 msgstr "Ping la distanță la fiecare n secunde prin portul TCP/UDP"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
438 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
439 msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
442 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
443 msgstr ""
444 "Vă rugăm să selectați un fișier de configurare OVPN valid pentru a încărca!"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
447 msgid "Please select a valid VPN template!"
448 msgstr "Vă rugăm să selectați un șablon VPN valid!"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
451 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
452 msgstr ""
453 "Nivelul politicii privind utilizarea programelor și scripturilor externe"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
456 msgid "Port"
457 msgstr "Port"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
460 msgid "Protocol"
461 msgstr "Protocol"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
464 msgid "Proxy timeout in seconds"
465 msgstr "Timpul de așteptare al proxy-ului în secunde"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
468 msgid "Push an ifconfig option to remote"
469 msgstr "Împingeți o opțiune ifconfig la distanță"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
472 msgid "Push options to peer"
473 msgstr "Împingeți opțiunile către parteneri"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
476 msgid "Query management channel for private key"
477 msgstr "Canalul de gestionare a întrebărilor pentru cheia privată"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
480 msgid "Randomly choose remote server"
481 msgstr "Alegeți aleatoriu serverul la distanță"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
484 msgid "Refuse connection if no custom client config"
485 msgstr ""
486 "Refuzați conexiunea dacă nu există o configurație personalizată a clientului"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
489 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
490 msgstr "Remap de semnale SIGUSR1"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
494 msgid "Remote host name or IP address"
495 msgstr "Numele gazdei la distanță sau adresa IP"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
498 msgid "Remote ping timeout"
499 msgstr "Timpul de ping la distanță"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
502 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
503 msgstr "Renegocierea cheii chan. de date după octeți"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
506 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
507 msgstr "Renegocierea cheii chan. de date după pachete"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
510 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
511 msgstr "Renegociați cheia de schimbare a datelor după câteva secunde"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
514 msgid "Replay protection sliding window size"
515 msgstr "Dimensiunea ferestrei glisante de protecție a reluării"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
518 msgid "Require explicit designation on certificate"
519 msgstr "Solicită o denumire explicită pe certificat"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
522 msgid "Require explicit key usage on certificate"
523 msgstr "Cereți utilizarea explicită a cheii pe certificat"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
526 msgid "Restart after remote ping timeout"
527 msgstr "Repornire după expirarea timpului de ping la distanță"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
530 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
531 msgstr "Limitarea cifrului permis pentru a fi negociat"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
534 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
535 msgstr "Timeout de retransmitere pe canalul de control TLS"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
538 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
539 msgstr "Reîncercați la nesfârșit în cazul erorilor de proxy HTTP"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
542 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
543 msgstr "Reîncercați la nesfârșit în cazul erorilor de proxy Socks"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
546 msgid "Route subnet to client"
547 msgstr "Rutarea subnetului către client"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
550 msgid "Run script cmd on client connection"
551 msgstr "Rulați scriptul cmd pe conexiunea clientului"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
554 msgid "Run script cmd on client disconnection"
555 msgstr "Rulați scriptul cmd la deconectarea clientului"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
558 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
559 msgstr "Rulați scripturi de urcare/coborâre pentru toate repornirile"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
562 msgid "Save"
563 msgstr "Salvați"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
566 msgid ""
567 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
568 msgstr ""
569 "Secțiune pentru a adăuga un fișier opțional 'auth-user-pass' cu acreditările "
570 "dumneavoastră (%s)"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
573 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
574 msgstr "Secțiunea de modificare a fișierului de configurare OVPN (%s)"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
578 msgid ""
579 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
580 "this parameter to `no`"
581 msgstr ""
582 "Recomandare de securitate: Se recomandă să nu activați compresia și să "
583 "setați acest parametru la `no`"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
586 msgid ""
587 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
588 "this parameter to `stub-v2`"
589 msgstr ""
590 "Recomandare de securitate: Se recomandă să nu activați compresia și să "
591 "setați acest parametru la `stub-v2`"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
594 msgid "Select template ..."
595 msgstr "Selectați șablonul ..."
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
598 msgid "Send notification to peer on disconnect"
599 msgstr "Trimiterea unei notificări către partener la deconectare"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
602 msgid "Service"
603 msgstr "Serviciul"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
606 msgid "Set TCP/UDP MTU"
607 msgstr "Setați TCP/UDP MTU"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
610 msgid "Set aside a pool of subnets"
611 msgstr "Puneți deoparte un grup de subrețele"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
614 msgid "Set extended HTTP proxy options"
615 msgstr "Setați opțiunile proxy HTTP extinse"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
619 msgid "Set output verbosity"
620 msgstr "Setați verbalizarea ieșirii"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
623 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
624 msgstr "Setați dimensiunea tabelelor hash de adrese reale și virtuale"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Setați dimensiunea bufferului de recepție TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Setați dimensiunea bufferului de trimitere TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
635 msgid "Set tun/tap TX queue length"
636 msgstr "Setați lungimea cozii de așteptare tun/tap TX"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
640 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
641 msgstr "Setați parametrii adaptorului tun/tap"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
644 msgid "Set tun/tap device MTU"
645 msgstr "Setați MTU al dispozitivului tun/tap"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
648 msgid "Set tun/tap device overhead"
649 msgstr "Stabiliți supraîncărcarea dispozitivului tun/tap"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
652 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
653 msgstr "Stabilirea limitei superioare pentru TCP MSS"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
656 msgid "Shaping for peer bandwidth"
657 msgstr "Modelarea lățimii de bandă pentru omologi"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
660 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
661 msgstr "Shell cmd de executat după deschiderea dispozitivului tun"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
664 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
665 msgstr "Shell cmd pentru a rula după închiderea dispozitivului tun"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
668 msgid "Shell command to verify X509 name"
669 msgstr "Comandă Shell pentru a verifica numele X509"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
672 msgid "Silence the output of replay warnings"
673 msgstr "Reduceți la tăcere ieșirea avertismentelor de reluare"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
676 msgid "Size of cipher key"
677 msgstr "Dimensiunea cheii de criptare"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
680 msgid "Specify a default gateway for routes"
681 msgstr "Specificați un gateway implicit pentru rute"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
684 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
685 msgstr "Precizați dacă clientul trebuie să furnizeze un certificat valabil"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
688 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
689 msgstr "Porniți OpenVPN într-o stare de hibernare"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
692 msgid "Start/Stop"
693 msgstr "Pornire/Oprire"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
696 msgid "Started"
697 msgstr "A început"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
700 msgid "Status file format version"
701 msgstr "Versiunea formatului fișierului de stare"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
704 msgid "Switch to advanced configuration"
705 msgstr "Treceți la configurația avansată"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
708 msgid "Switch to basic configuration"
709 msgstr "Treceți la configurația de bază"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
713 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
714 msgstr "Portul TCP/UDP # atât pentru local cât și pentru remote"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
717 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
718 msgstr "Portul TCP/UDP # pentru local (implicit=1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
721 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
722 msgstr "Portul TCP/UDP # pentru distanță (implicit=1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
725 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
726 msgstr "Cifru TLS 1.3 sau mai nou"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
729 msgid "TLS cipher"
730 msgstr "Cifru TLS"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
733 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
734 msgstr "TOS passthrough (se aplică numai la IPv4)"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
737 msgid "Template based configuration"
738 msgstr "Configurație bazată pe șablon"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
741 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
742 msgstr "Director temporar pentru fișierul de întoarcere a conexiunii clientului"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
746 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
747 msgstr "Câmpul 'Nume' nu trebuie să fie gol!"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
750 msgid ""
751 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
752 "configuration."
753 msgstr ""
754 "Fișierul de configurare OVPN (%s) nu a putut fi găsit, vă rugăm să vă "
755 "verificați configurația."
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
758 msgid "The highest supported TLS version"
759 msgstr "Cea mai înaltă versiune TLS acceptată"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
763 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
764 msgstr "Direcția cheie pentru opțiunile \"tls-auth\" și \"secret"
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
767 msgid "The lowest supported TLS version"
768 msgstr "Cea mai mică versiune TLS acceptată"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
771 msgid ""
772 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
773 "LuCI (&ge; 100 KB)."
774 msgstr ""
775 "Dimensiunea fișierului de configurare OVPN (%s) este prea mare pentru "
776 "editarea online în LuCI (&ge; 100 KB)."
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
779 msgid "This completely disables cipher negotiation"
780 msgstr "Acest lucru dezactivează complet negocierea cifrului"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
783 msgid "Timeframe for key exchange"
784 msgstr "Intervalul de timp pentru schimbul de chei"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
788 msgid "Type of used device"
789 msgstr "Tipul de dispozitiv utilizat"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
792 msgid "Upload"
793 msgstr "Încărcați"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 msgid "Upload ovpn file"
797 msgstr "Încărcați fișierul ovpn"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
802 msgid "Use protocol"
803 msgstr "Utilizați protocolul"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
806 msgid "Use tun/tap device node"
807 msgstr "Utilizați nodul de dispozitiv tun/tap"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
810 msgid "Use username as common name"
811 msgstr "Utilizați numele de utilizator ca nume comun"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
814 msgid "VPN"
815 msgstr "VPN"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
818 msgid "Write log to file"
819 msgstr "Scrieți jurnalul în fișier"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
822 msgid "Write status to file every n seconds"
823 msgstr "Scrie starea în fișier la fiecare n secunde"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
827 msgid "no"
828 msgstr "nu"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
831 msgid "tun/tap device"
832 msgstr "dispozitiv tun/tap"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
835 msgid "tun/tap inactivity timeout"
836 msgstr "timpul de inactivitate tun/tap"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
839 msgid "yes (%i)"
840 msgstr "da (%i)"