abf289de61d8c03db42139beb0635f7097a25803
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
21 msgid "%s"
22 msgstr "%s"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
25 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
26 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
29 msgid "Accept options pushed from server"
30 msgstr "Принимать настройки отправленные сервером"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add"
34 msgstr "Добавить"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
37 msgid "Add route after establishing connection"
38 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
41 msgid "Add template based configuration"
42 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
45 msgid "Additional authentication over TLS"
46 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
50 msgid "Allow client-to-client traffic"
51 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
54 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
55 msgstr ""
56 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
59 msgid "Allow only one session"
60 msgstr "Разрешить только одну сессию"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
63 msgid "Allow remote to change its IP or port"
64 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
67 msgid "Allowed maximum of connected clients"
68 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
71 msgid "Allowed maximum of internal"
72 msgstr ""
73 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
76 msgid "Allowed maximum of new connections"
77 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
80 msgid "Append log to file"
81 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
84 msgid "Authenticate using username/password"
85 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
88 msgid "Automatically redirect default route"
89 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
92 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
93 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
96 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
97 msgstr ""
98 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
99 "TAP"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
103 msgid "Certificate authority"
104 msgstr "Центр сертификации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
108 msgid "Change process priority"
109 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
112 msgid "Change to directory before initialization"
113 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
116 msgid "Check peer certificate against a CRL"
117 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
120 msgid "Chroot to directory after initialization"
121 msgstr ""
122 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
123 "файлам за его пределами"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
126 msgid "Client is disabled"
127 msgstr "Клиент отключен"
128
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
130 msgid "Configuration category"
131 msgstr "Категория настройки"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
135 msgid "Configure client mode"
136 msgstr "Настроить режим клиента"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
140 msgid "Configure server bridge"
141 msgstr "Настроить мост сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
145 msgid "Configure server mode"
146 msgstr "Настроить режим сервера"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
149 msgid "Connect through Socks5 proxy"
150 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
153 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
154 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
157 msgid "Connection retry interval"
158 msgstr "Интервал между попытками подключения"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
161 msgid "Delay n seconds after connection"
162 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
165 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
166 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
170 msgid "Diffie Hellman parameters"
171 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
174 msgid "Directory for custom client config files"
175 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
178 msgid "Disable Paging"
179 msgstr ""
180 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
181 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
182 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
185 msgid "Disable options consistency check"
186 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
190 msgid "Do not bind to local address and port"
191 msgstr ""
192 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
193 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
196 msgid "Don't actually execute ifconfig"
197 msgstr ""
198 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
199 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
202 msgid "Don't add routes automatically"
203 msgstr ""
204 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
205 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
208 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
209 msgstr ""
210 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
213 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
214 msgstr ""
215 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
216 "хоста"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
219 msgid "Don't inherit global push options"
220 msgstr "Не наследовать общие \"Push Options\""
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
223 msgid "Don't log timestamps"
224 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
227 msgid "Don't pull routes automatically"
228 msgstr ""
229 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
230 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
231 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
232 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
233 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
234 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
237 msgid "Don't re-read key on restart"
238 msgstr ""
239 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
240 "'ping-restart')"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
243 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
244 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
245
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
247 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
248 msgstr ""
249 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
250 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
251 "стороной"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
254 msgid "Echo parameters to log"
255 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
258 msgid "Empirically measure MTU"
259 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
262 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
263 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
266 msgid "Enable Path MTU discovery"
267 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
271 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
272 msgstr ""
273 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
274 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
278 msgid "Enable TLS and assume client role"
279 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
282 msgid "Enable TLS and assume server role"
283 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
286 msgid "Enable a compression algorithm"
287 msgstr "Включить алгоритм сжатия"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
290 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
291 msgstr ""
292 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
293 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
296 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
297 msgstr ""
298 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
301 msgid "Enabled"
302 msgstr "Включено"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
305 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
306 msgstr ""
307 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
308 "ключа"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
311 msgid "Encryption cipher for packets"
312 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
315 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
316 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
319 msgid "Execute shell command on remote ip change"
320 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
323 msgid ""
324 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
325 "untrusted"
326 msgstr ""
327 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
328 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
331 msgid ""
332 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
333 "added to OpenVPN's internal routing table"
334 msgstr ""
335 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
336 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
339 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
340 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
343 msgid "HMAC authentication for packets"
344 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
347 msgid "Handling of authentication failures"
348 msgstr ""
349 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
350 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
351 "закрытого ключа"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
355 msgid ""
356 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
357 "server mode configurations"
358 msgstr ""
359 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
360 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
363 msgid "If hostname resolve fails, retry"
364 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
367 msgid "Instance \"%s\""
368 msgstr "Экземпляр «%s»"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
372 msgid "Instance with that name already exists!"
373 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
376 msgid "Keep local IP address on restart"
377 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
380 msgid "Keep remote IP address on restart"
381 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
384 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
385 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
388 msgid "Key transition window"
389 msgstr "Окно передачи ключей"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
392 msgid "Limit repeated log messages"
393 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
397 msgid "Local certificate"
398 msgstr "Локальный сертификат"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
401 msgid "Local host name or ip address"
402 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
406 msgid "Local private key"
407 msgstr "Локальный Приватный ключ"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
410 msgid "Major mode"
411 msgstr "Основной режим"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
414 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
415 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
418 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
419 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
422 msgid "Number of lines for log file history"
423 msgstr "Количество строк в файле журнала"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
426 msgid "OVPN configuration file upload"
427 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
430 msgid "Only accept connections from given X509 name"
431 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
434 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
435 msgstr ""
436 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
437 "существует необходимый маршрут"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
441 msgid "OpenVPN"
442 msgstr "OpenVPN"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
445 msgid "OpenVPN instances"
446 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
449 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
450 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
453 msgid "Overview"
454 msgstr "Обзор"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
458 msgid "PKCS#12 file containing keys"
459 msgstr ""
460 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
461 "сертификат и root CA сертификат"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
464 msgid "Pass environment variables to script"
465 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
468 msgid "Persist replay-protection state"
469 msgstr ""
470 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
471 "сохранения и перезагрузки состояния"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
474 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
475 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
478 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
479 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
482 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
483 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
486 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
487 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
490 msgid "Please select a valid VPN template!"
491 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
494 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
495 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
498 msgid "Port"
499 msgstr "Порт"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
502 msgid "Protocol"
503 msgstr "Протокол"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
506 msgid "Proxy timeout in seconds"
507 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
510 msgid "Push an ifconfig option to remote"
511 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
514 msgid "Push options to peer"
515 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
518 msgid "Query management channel for private key"
519 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
522 msgid "Randomly choose remote server"
523 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
526 msgid "Refuse connection if no custom client config"
527 msgstr ""
528 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
531 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
532 msgstr ""
533 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
534 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
538 msgid "Remote host name or ip address"
539 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
542 msgid "Remote ping timeout"
543 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
546 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
547 msgstr ""
548 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
549 "байт (по умолчанию отключено)"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
552 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
553 msgstr ""
554 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
555 "пакетов (по умолчанию отключено)"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
558 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
559 msgstr ""
560 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
563 msgid "Replay protection sliding window size"
564 msgstr ""
565 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
566 "времени 't' секунд"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
569 msgid "Require explicit designation on certificate"
570 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
573 msgid "Require explicit key usage on certificate"
574 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
577 msgid "Restart after remote ping timeout"
578 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
581 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
582 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
585 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
586 msgstr ""
587 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
588 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
591 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
592 msgstr ""
593 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
594 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
597 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
598 msgstr ""
599 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
600 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
603 msgid "Route subnet to client"
604 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
607 msgid "Run script cmd on client connection"
608 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
611 msgid "Run script cmd on client disconnection"
612 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
615 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
616 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
619 msgid "Save"
620 msgstr "Сохранить"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
623 msgid ""
624 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
625 msgstr ""
626 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
627 "учётными данными (%s)"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
630 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
631 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
634 msgid "Select template ..."
635 msgstr "Выберите шаблон..."
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
638 msgid "Send notification to peer on disconnect"
639 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
642 msgid "Set TCP/UDP MTU"
643 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
646 msgid "Set aside a pool of subnets"
647 msgstr "Выделить пул подсетей"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
650 msgid "Set extended HTTP proxy options"
651 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
655 msgid "Set output verbosity"
656 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
659 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
660 msgstr ""
661 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
662 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
665 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
666 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
669 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
670 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
673 msgid "Set tun/tap TX queue length"
674 msgstr ""
675 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
676 "умолчанию 100"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
680 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
681 msgstr ""
682 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
683 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
684 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
685 "которому создается или подключается"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
688 msgid "Set tun/tap device MTU"
689 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
692 msgid "Set tun/tap device overhead"
693 msgstr ""
694 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
697 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
698 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
701 msgid "Shaping for peer bandwidth"
702 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
705 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
706 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
709 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
710 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
713 msgid "Shell command to verify X509 name"
714 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
717 msgid "Silence the output of replay warnings"
718 msgstr ""
719 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
720 "сигналом в Wi-Fi сетях"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
723 msgid "Size of cipher key"
724 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
727 msgid "Specify a default gateway for routes"
728 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
731 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
732 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
735 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
736 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
739 msgid "Start/Stop"
740 msgstr "Старт/Стоп"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
743 msgid "Started"
744 msgstr "Запущено"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
747 msgid "Status file format version"
748 msgstr "Версия формата файла состояния"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
751 msgid "Switch to advanced configuration"
752 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
755 msgid "Switch to basic configuration"
756 msgstr "Перейти к основным настройкам"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
760 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
761 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
764 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
765 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
768 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
769 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
772 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
773 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
776 msgid "TLS cipher"
777 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
780 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
781 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
784 msgid "Template based configuration"
785 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
788 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
789 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
793 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
794 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
797 msgid ""
798 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
799 "configuration."
800 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
803 msgid "The highest supported TLS version"
804 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
808 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
809 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
812 msgid "The lowest supported TLS version"
813 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
816 msgid ""
817 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
818 "LuCI (&ge; 100 KB)."
819 msgstr ""
820 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
821 "100 Кб)."
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
824 msgid "This completely disables cipher negotiation"
825 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
828 msgid "Timeframe for key exchange"
829 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
833 msgid "Type of used device"
834 msgstr "Тип используемого устройства"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
837 msgid "Upload"
838 msgstr "Загрузка"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
841 msgid "Upload ovpn file"
842 msgstr "Загрузка OVPN файла"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
846 msgid "Use fast LZO compression"
847 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
850 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
852 msgid "Use protocol"
853 msgstr "Использовать протокол"
854
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
856 msgid "Use tun/tap device node"
857 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
858
859 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
860 msgid "Use username as common name"
861 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
862
863 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
864 msgid "Write log to file"
865 msgstr "Записывать события в файл"
866
867 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
868 msgid "Write status to file every n seconds"
869 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
870
871 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
872 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
873 msgid "no"
874 msgstr "нет"
875
876 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
877 msgid "tun/tap device"
878 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
879
880 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
881 msgid "tun/tap inactivity timeout"
882 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
883
884 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
885 msgid "yes (%i)"
886 msgstr "да (%i)"