Merge pull request #6047 from systemcrash/luci-mod-network-relay
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-06-28 11:33+0000\n"
6 "Last-Translator: masta0f1eave <lomskoff.dima@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать настройки отправленные сервером"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 msgid "Add"
29 msgstr "Добавить"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
50 msgstr ""
51 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Разрешить только одну сессию"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr ""
68 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr ""
93 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
94 "TAP"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Центр сертификации"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr ""
117 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
118 "файлам за его пределами"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "Клиент отключен"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Категория настройки"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Настроить режим клиента"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Настроить мост сервера"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Настроить режим сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Интервал между попытками подключения"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
156 msgid "Cryptography"
157 msgstr "Криптография"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
160 msgid "Delay n seconds after connection"
161 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr ""
179 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
180 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
181 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
184 msgid "Disable options consistency check"
185 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
189 msgid "Do not bind to local address and port"
190 msgstr ""
191 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
192 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
195 msgid "Don't actually execute ifconfig"
196 msgstr ""
197 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
198 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
201 msgid "Don't add routes automatically"
202 msgstr ""
203 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
204 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
207 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
208 msgstr ""
209 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
212 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
213 msgstr ""
214 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
215 "хоста"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
218 msgid "Don't inherit global push options"
219 msgstr "Не наследовать общие \"Push Options\""
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
222 msgid "Don't log timestamps"
223 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
226 msgid "Don't pull routes automatically"
227 msgstr ""
228 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
229 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
230 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
231 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
232 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
233 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
236 msgid "Don't re-read key on restart"
237 msgstr ""
238 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
239 "'ping-restart')"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
242 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
243 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
246 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
247 msgstr ""
248 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
249 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
250 "стороной"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
253 msgid "Echo parameters to log"
254 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
257 msgid "Empirically measure MTU"
258 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
261 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
262 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
265 msgid "Enable Path MTU discovery"
266 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
270 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
271 msgstr ""
272 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
273 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
277 msgid "Enable TLS and assume client role"
278 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
281 msgid "Enable TLS and assume server role"
282 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
285 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
286 msgstr ""
287 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
288 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
291 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
292 msgstr ""
293 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
296 msgid "Enabled"
297 msgstr "Включено"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
300 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
301 msgstr ""
302 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
303 "ключа"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
306 msgid ""
307 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
311 msgid "Encryption cipher for packets"
312 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
315 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
316 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
319 msgid "Execute shell command on remote IP change"
320 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
323 msgid ""
324 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
325 "untrusted"
326 msgstr ""
327 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
328 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
331 msgid ""
332 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
333 "added to OpenVPN's internal routing table"
334 msgstr ""
335 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
336 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
339 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
340 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
343 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
344 msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
347 msgid "HMAC authentication for packets"
348 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
351 msgid "Handling of authentication failures"
352 msgstr ""
353 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
354 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
355 "закрытого ключа"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
359 msgid ""
360 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
361 "server mode configurations"
362 msgstr ""
363 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
364 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
367 msgid "If hostname resolve fails, retry"
368 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
371 msgid "Instance \"%s\""
372 msgstr "Экземпляр «%s»"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
376 msgid "Instance with that name already exists!"
377 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
380 msgid "Keep local IP address on restart"
381 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
384 msgid "Keep remote IP address on restart"
385 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
388 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
389 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
392 msgid "Key transition window"
393 msgstr "Окно передачи ключей"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
396 msgid "Limit repeated log messages"
397 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
401 msgid "Local certificate"
402 msgstr "Локальный сертификат"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
405 msgid "Local host name or IP address"
406 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
410 msgid "Local private key"
411 msgstr "Локальный Приватный ключ"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
414 msgid "Major mode"
415 msgstr "Основной режим"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
418 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
419 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
422 msgid "Networking"
423 msgstr "Сеть"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
426 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
427 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
430 msgid "Number of lines for log file history"
431 msgstr "Количество строк в файле журнала"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
434 msgid "OVPN configuration file upload"
435 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
438 msgid "Only accept connections from given X509 name"
439 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
442 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
443 msgstr ""
444 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
445 "существует необходимый маршрут"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
449 msgid "OpenVPN"
450 msgstr "OpenVPN"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
453 msgid "OpenVPN instances"
454 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
457 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
458 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
461 msgid "Overview"
462 msgstr "Обзор"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
466 msgid "PKCS#12 file containing keys"
467 msgstr ""
468 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
469 "сертификат и root CA сертификат"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
472 msgid "Pass environment variables to script"
473 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
476 msgid "Persist replay-protection state"
477 msgstr ""
478 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
479 "сохранения и перезагрузки состояния"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
482 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
483 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
486 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
487 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
490 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
491 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
494 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
495 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
498 msgid "Please select a valid VPN template!"
499 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
502 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
503 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
506 msgid "Port"
507 msgstr "Порт"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
510 msgid "Protocol"
511 msgstr "Протокол"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
514 msgid "Proxy timeout in seconds"
515 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
518 msgid "Push an ifconfig option to remote"
519 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
522 msgid "Push options to peer"
523 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
526 msgid "Query management channel for private key"
527 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
530 msgid "Randomly choose remote server"
531 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
534 msgid "Refuse connection if no custom client config"
535 msgstr ""
536 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
539 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
540 msgstr ""
541 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
542 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
546 msgid "Remote host name or IP address"
547 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
550 msgid "Remote ping timeout"
551 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
554 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
555 msgstr ""
556 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
557 "байт (по умолчанию отключено)"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
560 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
561 msgstr ""
562 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
563 "пакетов (по умолчанию отключено)"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
566 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
567 msgstr ""
568 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
571 msgid "Replay protection sliding window size"
572 msgstr ""
573 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
574 "времени 't' секунд"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
577 msgid "Require explicit designation on certificate"
578 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
581 msgid "Require explicit key usage on certificate"
582 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
585 msgid "Restart after remote ping timeout"
586 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
589 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
590 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
593 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
594 msgstr ""
595 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
596 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
599 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
600 msgstr ""
601 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
602 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
605 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
606 msgstr ""
607 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
608 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
611 msgid "Route subnet to client"
612 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
615 msgid "Run script cmd on client connection"
616 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
619 msgid "Run script cmd on client disconnection"
620 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
623 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
624 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
627 msgid "Save"
628 msgstr "Сохранить"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
631 msgid ""
632 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
633 msgstr ""
634 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
635 "учётными данными (%s)"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
638 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
639 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
643 msgid ""
644 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
645 "this parameter to `no`"
646 msgstr ""
647 "Рекомендация по безопасности: рекомендуется не включать сжатие и выставить "
648 "этот параметр как `no`"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
651 msgid ""
652 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
653 "this parameter to `stub-v2`"
654 msgstr ""
655 "Рекомендация по безопасности: рекомендуется не включать сжатие и выставить "
656 "этот параметр как `stub-v2`"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
659 msgid "Select template ..."
660 msgstr "Выберите шаблон..."
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
663 msgid "Send notification to peer on disconnect"
664 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
667 msgid "Service"
668 msgstr "Служба"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
671 msgid "Set TCP/UDP MTU"
672 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
675 msgid "Set aside a pool of subnets"
676 msgstr "Выделить пул подсетей"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
679 msgid "Set extended HTTP proxy options"
680 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
684 msgid "Set output verbosity"
685 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
688 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
689 msgstr ""
690 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
691 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
694 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
695 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
698 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
699 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
702 msgid "Set tun/tap TX queue length"
703 msgstr ""
704 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
705 "умолчанию 100"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
709 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
710 msgstr ""
711 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
712 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
713 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
714 "которому создается или подключается"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
717 msgid "Set tun/tap device MTU"
718 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
721 msgid "Set tun/tap device overhead"
722 msgstr ""
723 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
726 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
727 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
730 msgid "Shaping for peer bandwidth"
731 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
734 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
735 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
738 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
739 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
742 msgid "Shell command to verify X509 name"
743 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
746 msgid "Silence the output of replay warnings"
747 msgstr ""
748 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
749 "сигналом в Wi-Fi сетях"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
752 msgid "Size of cipher key"
753 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
756 msgid "Specify a default gateway for routes"
757 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
760 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
761 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
764 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
765 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
768 msgid "Start/Stop"
769 msgstr "Старт/Стоп"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
772 msgid "Started"
773 msgstr "Запущено"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
776 msgid "Status file format version"
777 msgstr "Версия формата файла состояния"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
780 msgid "Switch to advanced configuration"
781 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
784 msgid "Switch to basic configuration"
785 msgstr "Перейти к основным настройкам"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
789 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
790 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
793 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
794 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
797 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
798 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
801 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
802 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
805 msgid "TLS cipher"
806 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
809 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
810 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
813 msgid "Template based configuration"
814 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
817 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
818 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
822 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
823 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
826 msgid ""
827 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
828 "configuration."
829 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
832 msgid "The highest supported TLS version"
833 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
837 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
838 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
841 msgid "The lowest supported TLS version"
842 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
845 msgid ""
846 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
847 "LuCI (&ge; 100 KB)."
848 msgstr ""
849 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
850 "100 Кб)."
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
853 msgid "This completely disables cipher negotiation"
854 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
857 msgid "Timeframe for key exchange"
858 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
859
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
862 msgid "Type of used device"
863 msgstr "Тип используемого устройства"
864
865 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
866 msgid "Upload"
867 msgstr "Загрузить"
868
869 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
870 msgid "Upload ovpn file"
871 msgstr "Загрузка OVPN файла"
872
873 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
874 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
875 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
876 msgid "Use protocol"
877 msgstr "Использовать протокол"
878
879 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
880 msgid "Use tun/tap device node"
881 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
882
883 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
884 msgid "Use username as common name"
885 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
886
887 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
888 msgid "VPN"
889 msgstr "VPN"
890
891 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
892 msgid "Write log to file"
893 msgstr "Записывать события в файл"
894
895 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
896 msgid "Write status to file every n seconds"
897 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
898
899 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
900 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
901 msgid "no"
902 msgstr "нет"
903
904 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
905 msgid "tun/tap device"
906 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
907
908 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
909 msgid "tun/tap inactivity timeout"
910 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
911
912 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
913 msgid "yes (%i)"
914 msgstr "да (%i)"
915
916 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
917 #~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
918
919 #~ msgid "Use fast LZO compression"
920 #~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
921
922 #~ msgid "%s"
923 #~ msgstr "%s"
924
925 #~ msgid "Daemonize after initialization"
926 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
927
928 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
929 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
930
931 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
934
935 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
936 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
937
938 #~ msgid "Set GID to group"
939 #~ msgstr "Задайте GID группы"
940
941 #~ msgid "Set UID to user"
942 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
943
944 #~ msgid "Write process ID to file"
945 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"