3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
33 msgid "Additional authentication over TLS"
34 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
36 msgid "Allow client-to-client traffic"
37 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
39 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
40 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
42 msgid "Allow only one session"
43 msgstr "Разрешить только одну сессию"
45 msgid "Allow remote to change its IP or port"
46 msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
48 msgid "Allowed maximum of connected clients"
49 msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
51 msgid "Allowed maximum of internal"
52 msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
54 msgid "Allowed maximum of new connections"
55 msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
57 msgid "Append log to file"
58 msgstr "Дописать журнал в файл"
60 msgid "Authenticate using username/password"
61 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
63 msgid "Automatically redirect default route"
64 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
66 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
67 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
69 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
70 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
72 msgid "Certificate authority"
73 msgstr "Центр сертификации"
75 msgid "Change process priority"
76 msgstr "Изменить приоритет процесса"
78 msgid "Change to directory before initialization"
79 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
81 msgid "Check peer certificate against a CRL"
82 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
84 msgid "Chroot to directory after initialization"
85 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
87 msgid "Client is disabled"
88 msgstr "Клиент выключен"
90 msgid "Configuration category"
91 msgstr "Категория конфигурации"
93 msgid "Configure client mode"
94 msgstr "Настроить режим клиента"
96 msgid "Configure server bridge"
97 msgstr "Настроить мост"
99 msgid "Configure server mode"
100 msgstr "Настроить режим сервера"
102 msgid "Connect through Socks5 proxy"
103 msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
105 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
106 msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
108 msgid "Connection retry interval"
109 msgstr "Интервал между попытками подключения"
111 msgid "Daemonize after initialization"
112 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
114 msgid "Delay n seconds after connection"
115 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
117 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
119 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
121 msgid "Diffie Hellman parameters"
122 msgstr "Параметры алгоритма DH"
124 msgid "Directory for custom client config files"
125 msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
127 msgid "Disable Paging"
128 msgstr "Выключить пейджинг"
130 msgid "Disable cipher initialisation vector"
131 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
133 msgid "Disable options consistency check"
134 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
136 msgid "Disable replay protection"
137 msgstr "Отключить проверку повторов"
139 msgid "Do not bind to local address and port"
140 msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
142 msgid "Don't actually execute ifconfig"
143 msgstr "Не выполнять ifconfig"
145 msgid "Don't add routes automatically"
146 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
148 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
149 msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
152 msgid "Don't inherit global push options"
153 msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
155 msgid "Don't log timestamps"
156 msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
158 msgid "Don't re-read key on restart"
159 msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
161 msgid "Don't require client certificate"
162 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
164 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
165 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
167 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
168 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
170 msgid "Echo parameters to log"
171 msgstr "Выводить параметры в журнал"
173 msgid "Empirically measure MTU"
174 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
176 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
177 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
179 msgid "Enable Path MTU discovery"
180 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
182 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
183 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
185 msgid "Enable TLS and assume client role"
186 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
188 msgid "Enable TLS and assume server role"
189 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
191 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
192 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
194 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
195 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
200 msgid "Encryption cipher for packets"
201 msgstr "Шифрование для пакетов"
203 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
204 msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
206 msgid "Execute shell command on remote ip change"
207 msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
210 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
213 "Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
214 "к клиенту ещё нет доверия"
217 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
218 "added to OpenVPN's internal routing table"
220 "Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
221 "добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
223 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
224 msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
226 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
227 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
229 msgid "HMAC authentication for packets"
230 msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
232 msgid "Handling of authentication failures"
233 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
236 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
237 "server mode configurations"
239 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
240 "конфигурациях серверного режима"
242 msgid "If hostname resolve fails, retry"
243 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
245 msgid "Instance \"%s\""
246 msgstr "Процесс \"%s\""
251 msgid "Keep local IP address on restart"
252 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
254 msgid "Keep remote IP address on restart"
255 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
257 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
258 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
260 # Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
262 msgid "Key transition window"
263 msgstr "Окно передачи ключей"
265 msgid "Limit repeated log messages"
266 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
268 msgid "Local certificate"
269 msgstr "Локальный сертификат"
271 msgid "Local host name or ip address"
272 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
274 msgid "Local private key"
275 msgstr "Локальный секретный ключ"
278 msgstr "Основной режим"
280 msgid "Make tun device IPv6 capable"
281 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
283 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
284 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
286 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
287 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
289 msgid "Number of lines for log file history"
290 msgstr "Количество строк в файле журнала"
292 msgid "Only accept connections from given X509 name"
293 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
295 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
297 "Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
298 "необходимый маршрут"
303 msgid "OpenVPN instances"
304 msgstr "Процессы OpenVPN"
306 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
307 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
309 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
310 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
315 msgid "PKCS#12 file containing keys"
316 msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
318 msgid "Pass environment variables to script"
319 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
321 msgid "Persist replay-protection state"
322 msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
325 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
326 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
328 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
329 msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
331 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
332 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
340 msgid "Proxy timeout in seconds"
341 msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
343 msgid "Push an ifconfig option to remote"
344 msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
346 msgid "Push options to peer"
347 msgstr "Передавать опции пиру"
349 msgid "Query management channel for private key"
350 msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
352 msgid "Randomly choose remote server"
353 msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
355 msgid "Refuse connection if no custom client config"
357 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
359 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
360 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
362 msgid "Remote host name or ip address"
363 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
365 msgid "Remote ping timeout"
366 msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
369 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
371 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
372 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
374 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
375 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
378 msgid "Replay protection sliding window size"
379 msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
381 msgid "Require explicit designation on certificate"
382 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
384 msgid "Require explicit key usage on certificate"
385 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
387 msgid "Restart after remote ping timeout"
388 msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
390 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
391 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
393 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
394 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
396 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
397 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
399 msgid "Route subnet to client"
400 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
402 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
403 msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
405 msgid "Run script cmd on client connection"
406 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
408 msgid "Run script cmd on client disconnection"
409 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
411 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
412 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
414 msgid "Send notification to peer on disconnect"
415 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
417 msgid "Set GID to group"
418 msgstr "Установить GID группе"
420 msgid "Set TCP/UDP MTU"
421 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
423 msgid "Set UID to user"
424 msgstr "Установить UID пользователю"
427 msgid "Set aside a pool of subnets"
428 msgstr "Установить пул подсетей"
430 msgid "Set extended HTTP proxy options"
431 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
433 msgid "Set output verbosity"
434 msgstr "Установить уровень вывода"
436 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
437 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
439 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
440 msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
442 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
443 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
445 msgid "Set tun/tap TX queue length"
446 msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
448 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
449 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
451 msgid "Set tun/tap device MTU"
452 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
454 msgid "Set tun/tap device overhead"
455 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
457 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
458 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
460 msgid "Shaping for peer bandwidth"
461 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
463 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
464 msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
466 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
467 msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
469 msgid "Shell command to verify X509 name"
470 msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
472 msgid "Silence the output of replay warnings"
473 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
475 msgid "Size of cipher key"
476 msgstr "Размер ключа шифрования"
478 msgid "Specify a default gateway for routes"
479 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
481 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
482 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
490 msgid "Status file format version"
491 msgstr "Версия формата статусного файла"
493 msgid "Switch to advanced configuration »"
494 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
496 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
497 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
499 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
500 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
502 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
503 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
508 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
509 msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
511 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
512 msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
514 msgid "Timeframe for key exchange"
515 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
517 msgid "Type of used device"
518 msgstr "Тип используемого устройства"
520 msgid "Use fast LZO compression"
521 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
523 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
524 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
527 msgstr "Использовать протокол"
529 msgid "Use tun/tap device node"
530 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
532 msgid "Use username as common name"
533 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
535 msgid "Write log to file"
536 msgstr "Записать журнал в файл"
538 msgid "Write process ID to file"
539 msgstr "Записать ID процесса в файл"
541 msgid "Write status to file every n seconds"
542 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
547 msgid "tun/tap device"
548 msgstr "устройство tun/tap"
550 msgid "tun/tap inactivity timeout"
551 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
556 msgid "« Switch to basic configuration"
557 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
559 #~ msgid "Cryptography"
560 #~ msgstr "Криптография"
562 #~ msgid "Networking"
571 #~ msgid "openvpn_%s"
572 #~ msgstr "openvpn_%s"
574 #~ msgid "openvpn_%s_desc"
575 #~ msgstr "openvpn_%s_описание"