Merge pull request #5572 from systemcrash/80211v
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
6 "Last-Translator: sergio <sergio+it@outerface.net>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать настройки отправленные сервером"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 msgid "Add"
29 msgstr "Добавить"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
50 msgstr ""
51 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Разрешить только одну сессию"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr ""
68 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr ""
93 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
94 "TAP"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Центр сертификации"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr ""
117 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
118 "файлам за его пределами"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "Клиент отключен"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Категория настройки"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Настроить режим клиента"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Настроить мост сервера"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Настроить режим сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Интервал между попытками подключения"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
156 msgid "Cryptography"
157 msgstr "Криптография"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
160 msgid "Delay n seconds after connection"
161 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr ""
179 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
180 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
181 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
184 msgid "Disable options consistency check"
185 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
189 msgid "Do not bind to local address and port"
190 msgstr ""
191 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
192 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
195 msgid "Don't actually execute ifconfig"
196 msgstr ""
197 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
198 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
201 msgid "Don't add routes automatically"
202 msgstr ""
203 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
204 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
207 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
208 msgstr ""
209 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
212 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
213 msgstr ""
214 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
215 "хоста"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
218 msgid "Don't inherit global push options"
219 msgstr "Не наследовать общие \"Push Options\""
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
222 msgid "Don't log timestamps"
223 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
226 msgid "Don't pull routes automatically"
227 msgstr ""
228 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
229 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
230 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
231 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
232 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
233 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
236 msgid "Don't re-read key on restart"
237 msgstr ""
238 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
239 "'ping-restart')"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
242 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
243 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
246 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
247 msgstr ""
248 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
249 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
250 "стороной"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
253 msgid "Echo parameters to log"
254 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
257 msgid "Empirically measure MTU"
258 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
261 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
262 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
265 msgid "Enable Path MTU discovery"
266 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
270 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
271 msgstr ""
272 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
273 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
277 msgid "Enable TLS and assume client role"
278 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
281 msgid "Enable TLS and assume server role"
282 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
285 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
286 msgstr ""
287 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
288 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
291 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
292 msgstr ""
293 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
294
295 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
296 msgid "Enabled"
297 msgstr "Включено"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
300 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
301 msgstr ""
302 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
303 "ключа"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
306 msgid ""
307 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
308 msgstr ""
309 "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
310 "версия 2."
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
313 msgid "Encryption cipher for packets"
314 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
317 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
318 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
321 msgid "Execute shell command on remote IP change"
322 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
325 msgid ""
326 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
327 "untrusted"
328 msgstr ""
329 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
330 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
333 msgid ""
334 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
335 "added to OpenVPN's internal routing table"
336 msgstr ""
337 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
338 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
341 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
342 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
345 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
346 msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
349 msgid "HMAC authentication for packets"
350 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
353 msgid "Handling of authentication failures"
354 msgstr ""
355 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
356 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
357 "закрытого ключа"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
361 msgid ""
362 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
363 "server mode configurations"
364 msgstr ""
365 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
366 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
369 msgid "If hostname resolve fails, retry"
370 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
373 msgid "Instance \"%s\""
374 msgstr "Экземпляр «%s»"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
378 msgid "Instance with that name already exists!"
379 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
382 msgid "Keep local IP address on restart"
383 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
386 msgid "Keep remote IP address on restart"
387 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
390 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
391 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
394 msgid "Key transition window"
395 msgstr "Окно передачи ключей"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
398 msgid "Limit repeated log messages"
399 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
403 msgid "Local certificate"
404 msgstr "Локальный сертификат"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
407 msgid "Local host name or IP address"
408 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
412 msgid "Local private key"
413 msgstr "Локальный Приватный ключ"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
416 msgid "Major mode"
417 msgstr "Основной режим"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
420 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
421 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
424 msgid "Networking"
425 msgstr "Сеть"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
428 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
429 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
432 msgid "Number of lines for log file history"
433 msgstr "Количество строк в файле журнала"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
436 msgid "OVPN configuration file upload"
437 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
440 msgid "Only accept connections from given X509 name"
441 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
444 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
445 msgstr ""
446 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
447 "существует необходимый маршрут"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
451 msgid "OpenVPN"
452 msgstr "OpenVPN"
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
455 msgid "OpenVPN instances"
456 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
459 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
460 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
463 msgid "Overview"
464 msgstr "Обзор"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
468 msgid "PKCS#12 file containing keys"
469 msgstr ""
470 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
471 "сертификат и root CA сертификат"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
474 msgid "Pass environment variables to script"
475 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
478 msgid "Persist replay-protection state"
479 msgstr ""
480 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
481 "сохранения и перезагрузки состояния"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
484 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
485 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
488 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
489 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
492 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
493 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
496 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
497 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
500 msgid "Please select a valid VPN template!"
501 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
504 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
505 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
508 msgid "Port"
509 msgstr "Порт"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
512 msgid "Protocol"
513 msgstr "Протокол"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
516 msgid "Proxy timeout in seconds"
517 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
520 msgid "Push an ifconfig option to remote"
521 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
524 msgid "Push options to peer"
525 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
528 msgid "Query management channel for private key"
529 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
532 msgid "Randomly choose remote server"
533 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
536 msgid "Refuse connection if no custom client config"
537 msgstr ""
538 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
541 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
542 msgstr ""
543 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
544 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
548 msgid "Remote host name or IP address"
549 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
552 msgid "Remote ping timeout"
553 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
556 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
557 msgstr ""
558 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
559 "байт (по умолчанию отключено)"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
562 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
563 msgstr ""
564 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
565 "пакетов (по умолчанию отключено)"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
568 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
569 msgstr ""
570 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
573 msgid "Replay protection sliding window size"
574 msgstr ""
575 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
576 "времени 't' секунд"
577
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
579 msgid "Require explicit designation on certificate"
580 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
583 msgid "Require explicit key usage on certificate"
584 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
587 msgid "Restart after remote ping timeout"
588 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
591 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
592 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
595 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
596 msgstr ""
597 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
598 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
601 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
602 msgstr ""
603 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
604 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
607 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
608 msgstr ""
609 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
610 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
613 msgid "Route subnet to client"
614 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
617 msgid "Run script cmd on client connection"
618 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
621 msgid "Run script cmd on client disconnection"
622 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
625 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
626 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
629 msgid "Save"
630 msgstr "Сохранить"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
633 msgid ""
634 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
635 msgstr ""
636 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
637 "учётными данными (%s)"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
640 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
641 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
645 msgid ""
646 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
647 "this parameter to `no`"
648 msgstr ""
649 "Рекомендация по безопасности: рекомендуется не включать сжатие и выставить "
650 "этот параметр как `no`"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
653 msgid ""
654 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
655 "this parameter to `stub-v2`"
656 msgstr ""
657 "Рекомендация по безопасности: рекомендуется не включать сжатие и выставить "
658 "этот параметр как `stub-v2`"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
661 msgid "Select template ..."
662 msgstr "Выберите шаблон..."
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
665 msgid "Send notification to peer on disconnect"
666 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
669 msgid "Service"
670 msgstr "Служба"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
673 msgid "Set TCP/UDP MTU"
674 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
677 msgid "Set aside a pool of subnets"
678 msgstr "Выделить пул подсетей"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
681 msgid "Set extended HTTP proxy options"
682 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
686 msgid "Set output verbosity"
687 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
690 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
691 msgstr ""
692 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
693 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
696 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
697 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
700 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
701 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
704 msgid "Set tun/tap TX queue length"
705 msgstr ""
706 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
707 "умолчанию 100"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
711 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
712 msgstr ""
713 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
714 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
715 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
716 "которому создается или подключается"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
719 msgid "Set tun/tap device MTU"
720 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
723 msgid "Set tun/tap device overhead"
724 msgstr ""
725 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
728 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
729 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
732 msgid "Shaping for peer bandwidth"
733 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
736 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
737 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
740 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
741 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
744 msgid "Shell command to verify X509 name"
745 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
748 msgid "Silence the output of replay warnings"
749 msgstr ""
750 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
751 "сигналом в Wi-Fi сетях"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
754 msgid "Size of cipher key"
755 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
758 msgid "Specify a default gateway for routes"
759 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
760
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
762 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
763 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
766 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
767 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
770 msgid "Start/Stop"
771 msgstr "Старт/Стоп"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
774 msgid "Started"
775 msgstr "Запущено"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
778 msgid "Status file format version"
779 msgstr "Версия формата файла состояния"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
782 msgid "Switch to advanced configuration"
783 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
786 msgid "Switch to basic configuration"
787 msgstr "Перейти к основным настройкам"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
791 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
792 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
795 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
796 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
799 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
800 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
803 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
804 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
807 msgid "TLS cipher"
808 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
811 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
812 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
815 msgid "Template based configuration"
816 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
819 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
820 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
824 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
825 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
828 msgid ""
829 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
830 "configuration."
831 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
834 msgid "The highest supported TLS version"
835 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
839 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
840 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
843 msgid "The lowest supported TLS version"
844 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
847 msgid ""
848 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
849 "LuCI (&ge; 100 KB)."
850 msgstr ""
851 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
852 "100 Кб)."
853
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
855 msgid "This completely disables cipher negotiation"
856 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
859 msgid "Timeframe for key exchange"
860 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
861
862 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
863 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
864 msgid "Type of used device"
865 msgstr "Тип используемого устройства"
866
867 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
868 msgid "Upload"
869 msgstr "Загрузить"
870
871 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
872 msgid "Upload ovpn file"
873 msgstr "Загрузка OVPN файла"
874
875 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
876 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
877 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
878 msgid "Use protocol"
879 msgstr "Использовать протокол"
880
881 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
882 msgid "Use tun/tap device node"
883 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
884
885 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
886 msgid "Use username as common name"
887 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
888
889 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
890 msgid "VPN"
891 msgstr "VPN"
892
893 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
894 msgid "Write log to file"
895 msgstr "Записывать события в файл"
896
897 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
898 msgid "Write status to file every n seconds"
899 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
900
901 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
902 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
903 msgid "no"
904 msgstr "нет"
905
906 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
907 msgid "tun/tap device"
908 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
909
910 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
911 msgid "tun/tap inactivity timeout"
912 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
913
914 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
915 msgid "yes (%i)"
916 msgstr "да (%i)"
917
918 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
919 #~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
920
921 #~ msgid "Use fast LZO compression"
922 #~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
923
924 #~ msgid "%s"
925 #~ msgstr "%s"
926
927 #~ msgid "Daemonize after initialization"
928 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
929
930 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
931 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
932
933 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
936
937 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
938 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
939
940 #~ msgid "Set GID to group"
941 #~ msgstr "Задайте GID группы"
942
943 #~ msgid "Set UID to user"
944 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
945
946 #~ msgid "Write process ID to file"
947 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"