3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать опции, отправленные с сервера"
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
33 msgid "Additional authentication over TLS"
34 msgstr "Дополнительная аутентификация через TLS"
36 msgid "Allow client-to-client traffic"
37 msgstr "Разрешить общение клиентов друг с другом"
39 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
40 msgstr "Разрешить несколько клиентов с одним сертификатом"
42 msgid "Allow only one session"
43 msgstr "Разрешить только одну сессию"
45 msgid "Allow remote to change its IP or port"
46 msgstr "Позволить удалённому хосту изменять IP-адрес или порт"
48 msgid "Allowed maximum of connected clients"
49 msgstr "Разрешённое максимальное количество подключенных клиентов"
51 msgid "Allowed maximum of internal"
52 msgstr "Разрешённое максимальное количество внутренних"
54 msgid "Allowed maximum of new connections"
55 msgstr "Разрешённое максимальное количество новых соединений"
57 msgid "Append log to file"
58 msgstr "Дописать журнал в файл"
60 msgid "Authenticate using username/password"
61 msgstr "Аутентификация с использованием имени пользователя и пароля"
63 msgid "Automatically redirect default route"
64 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
66 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
67 msgstr "Список настроенных процессов OpenVPN и их текущее состояние"
69 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
70 msgstr "Команда/скрипт, запускаем(ая/ый) перед закрытием TUN/TAP"
72 msgid "Certificate authority"
73 msgstr "Центр сертификации"
75 msgid "Change process priority"
76 msgstr "Изменить приоритет процесса"
78 msgid "Change to directory before initialization"
79 msgstr "Перейти в указанную директорию перед инициализацией"
81 msgid "Check peer certificate against a CRL"
82 msgstr "Проверить сертификат пира в CRL"
84 msgid "Chroot to directory after initialization"
85 msgstr "Выполнить chroot на указанную директорию после инициализации"
87 msgid "Client is disabled"
88 msgstr "Клиент выключен"
90 msgid "Configuration category"
91 msgstr "Категория конфигурации"
93 msgid "Configure client mode"
94 msgstr "Настроить режим клиента"
96 msgid "Configure server bridge"
97 msgstr "Настроить мост"
99 msgid "Configure server mode"
100 msgstr "Настроить режим сервера"
102 msgid "Connect through Socks5 proxy"
103 msgstr "Соединяться используя Socks5-прокси"
105 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
106 msgstr "Подключиться к удалённому хосту через HTTP-прокси"
108 msgid "Connection retry interval"
109 msgstr "Интервал между попытками подключения"
111 msgid "Daemonize after initialization"
112 msgstr "Перейти в режим демона после инициализации"
114 msgid "Delay n seconds after connection"
115 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
117 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
119 "Использовать задержку перед открытием устройства tun и выполнением скрипта"
121 msgid "Diffie Hellman parameters"
122 msgstr "Параметры алгоритма DH"
124 msgid "Directory for custom client config files"
125 msgstr "Директория пользовательских файлов конфигурации клиентов"
127 msgid "Disable Paging"
128 msgstr "Выключить пейджинг"
130 msgid "Disable cipher initialisation vector"
131 msgstr "Выключить вектор инициализации шифра"
133 msgid "Disable options consistency check"
134 msgstr "Выключить проверку целостности опций"
136 msgid "Disable replay protection"
137 msgstr "Отключить проверку повторов"
139 msgid "Do not bind to local address and port"
140 msgstr "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту"
142 msgid "Don't actually execute ifconfig"
143 msgstr "Не выполнять ifconfig"
145 msgid "Don't add routes automatically"
146 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
148 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
149 msgstr "Не кешировать пароли --askpass или --auth-user-pass"
152 msgid "Don't inherit global push options"
153 msgstr "Не наследовать глобальные параметры push"
155 msgid "Don't log timestamps"
156 msgstr "Не записывать отметки времени в журнал"
158 msgid "Don't pull routes automatically"
161 msgid "Don't re-read key on restart"
162 msgstr "Не считывать заново ключ при перезапуске"
164 msgid "Don't require client certificate"
165 msgstr "Не требовать сертификат у клиента"
167 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
168 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие LZO"
170 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
171 msgstr "Не извещать об ошибках ifconfig"
173 msgid "Echo parameters to log"
174 msgstr "Выводить параметры в журнал"
176 msgid "Empirically measure MTU"
177 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
179 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
180 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
182 msgid "Enable Path MTU discovery"
183 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
185 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
186 msgstr "Включить шифрование с постоянным ключом (не TLS)"
188 msgid "Enable TLS and assume client role"
189 msgstr "Включить TLS в режиме клиента"
191 msgid "Enable TLS and assume server role"
192 msgstr "Включить TLS в режиме сервера"
194 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
195 msgstr "Включить внутреннюю фрагментацию дейтаграмм"
197 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
198 msgstr "Включить интерфейс управления на <em>IP</em> <em>порту</em>"
203 msgid "Encryption cipher for packets"
204 msgstr "Шифрование для пакетов"
206 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
207 msgstr "Выполнить shell-команду после добавления маршрутов"
209 msgid "Execute shell command on remote ip change"
210 msgstr "Выполнить shell-команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
213 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
216 "Выполняется в режиме сервера при появлении новых клиентских соединений, если "
217 "к клиенту ещё нет доверия"
220 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
221 "added to OpenVPN's internal routing table"
223 "Выполняется в режиме сервера, когда адрес/маршрут IPv4 или MAC-адрес "
224 "добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
226 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
227 msgstr "Выйти при ошибке согласования TLS"
229 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
230 msgstr "Получить пароль PEM от управляющей консоли перед уходом в фон"
232 msgid "HMAC authentication for packets"
233 msgstr "HMAC-аутентификация для пакетов"
235 msgid "Handling of authentication failures"
236 msgstr "Обработка ошибок аутентификации"
239 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
240 "server mode configurations"
242 "Вспомогательная директива для упрощения выражений --ping и --ping-restart в "
243 "конфигурациях серверного режима"
245 msgid "If hostname resolve fails, retry"
246 msgstr "Пытаться заново подключиться при ошибке определения имени хоста"
248 msgid "Instance \"%s\""
249 msgstr "Процесс \"%s\""
254 msgid "Keep local IP address on restart"
255 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
257 msgid "Keep remote IP address on restart"
258 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
260 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
261 msgstr "Не закрывать устройство tun/tap при перезапуске"
263 # Может "Окно перехода ключей", надо смотреть контекст
265 msgid "Key transition window"
266 msgstr "Окно передачи ключей"
268 msgid "Limit repeated log messages"
269 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения журнала"
271 msgid "Local certificate"
272 msgstr "Локальный сертификат"
274 msgid "Local host name or ip address"
275 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
277 msgid "Local private key"
278 msgstr "Локальный секретный ключ"
281 msgstr "Основной режим"
283 msgid "Make tun device IPv6 capable"
284 msgstr "Включить поддержку IPv6 для устройства tun"
286 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
287 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP-пакетов в очереди"
289 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
290 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
292 msgid "Number of lines for log file history"
293 msgstr "Количество строк в файле журнала"
295 msgid "Only accept connections from given X509 name"
296 msgstr "Принимать соединения только от данного имени X509"
298 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
300 "Обрабатывать таймаут ping-запросов только в случае, когда существует "
301 "необходимый маршрут"
306 msgid "OpenVPN instances"
307 msgstr "Процессы OpenVPN"
309 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
310 msgstr "Оптимизировать запись TUN/TAP/UDP"
312 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
313 msgstr "Выводить сообщения в системный журнал и не переходить в фоновый режим"
318 msgid "PKCS#12 file containing keys"
319 msgstr "Файл с ключами PKCS#12"
321 msgid "Pass environment variables to script"
322 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
324 msgid "Persist replay-protection state"
325 msgstr "Сохранять состояние защищённого ответа"
328 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
329 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
331 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
332 msgstr "Выполнять ping каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
334 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
335 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
343 msgid "Proxy timeout in seconds"
344 msgstr "Таймаут прокси (сек.)"
346 msgid "Push an ifconfig option to remote"
347 msgstr "Передавать опцию ifconfig удалённой стороне"
349 msgid "Push options to peer"
350 msgstr "Передавать опции пиру"
352 msgid "Query management channel for private key"
353 msgstr "Запросить канал управления для закрытого ключа"
355 msgid "Randomly choose remote server"
356 msgstr "Случайно выбирать удалённый сервер"
358 msgid "Refuse connection if no custom client config"
360 "Разорвать соединение, если пользовательская конфигурация клиента отсутствует"
362 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
363 msgstr "Обрабатывать сигнал SIGUSR1"
365 msgid "Remote host name or ip address"
366 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
368 msgid "Remote ping timeout"
369 msgstr "Таймаут удалённых ping-запросов"
371 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
372 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва байт"
374 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
375 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва пакетов"
377 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
378 msgstr "Пересогласовать ключ канала данных после кол-ва секунд"
381 msgid "Replay protection sliding window size"
382 msgstr "Размер скользящего окна защиты от повторов"
384 msgid "Require explicit designation on certificate"
385 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
387 msgid "Require explicit key usage on certificate"
388 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
390 msgid "Restart after remote ping timeout"
391 msgstr "Начать заново после таймаута ping-запроса"
393 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
394 msgstr "Таймаут повторной отправки канала управления TLS"
396 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
397 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP-прокси"
399 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
400 msgstr "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks-прокси"
402 msgid "Route subnet to client"
403 msgstr "Перенаправить подсеть клиенту"
405 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
406 msgstr "Запустить как inetd- или xinetd-сервер"
408 msgid "Run script cmd on client connection"
409 msgstr "Выполнить скрипт при подключении клиента"
411 msgid "Run script cmd on client disconnection"
412 msgstr "Выполнить скрипт при отключении клиента"
414 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
415 msgstr "Запускать up/down скрипты для всех перезапусков"
417 msgid "Send notification to peer on disconnect"
418 msgstr "Послать уведомление пиру при разъединении"
420 msgid "Set GID to group"
421 msgstr "Установить GID группе"
423 msgid "Set TCP/UDP MTU"
424 msgstr "Установить TCP/UDP MTU"
426 msgid "Set UID to user"
427 msgstr "Установить UID пользователю"
430 msgid "Set aside a pool of subnets"
431 msgstr "Установить пул подсетей"
433 msgid "Set extended HTTP proxy options"
434 msgstr "Установить расширенные настройки HTTP-прокси"
436 msgid "Set output verbosity"
437 msgstr "Установить уровень вывода"
439 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
440 msgstr "Установить размер реальной и виртуальной хеш-таблиц"
442 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
443 msgstr "Установить размер буфера приёма TCP/UDP"
445 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
446 msgstr "Установить размер буфера передачи TCP/UDP"
448 msgid "Set tun/tap TX queue length"
449 msgstr "Установить размер очереди передачи tun/tap"
451 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
452 msgstr "Установить параметры адаптера tun/tap"
454 msgid "Set tun/tap device MTU"
455 msgstr "Установить MTU для tun/tap устройства"
457 msgid "Set tun/tap device overhead"
458 msgstr "Установить накладные расходы tun/tap устройства"
460 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
461 msgstr "Установить верхнюю границу для TCP MSS"
463 msgid "Shaping for peer bandwidth"
464 msgstr "Шейпинг пропускной способности пира"
466 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
467 msgstr "Выполнить shell-команду после открытия устройства tun"
469 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
470 msgstr "Выполнить shell-команду после закрытия устройства tun"
472 msgid "Shell command to verify X509 name"
473 msgstr "Shell-команда для проверки имени X509"
475 msgid "Silence the output of replay warnings"
476 msgstr "Заглушить вывод предупреждений повторов"
478 msgid "Size of cipher key"
479 msgstr "Размер ключа шифрования"
481 msgid "Specify a default gateway for routes"
482 msgstr "Установить шлюз по умолчанию для маршрутов"
484 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
485 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
493 msgid "Status file format version"
494 msgstr "Версия формата статусного файла"
496 msgid "Switch to advanced configuration »"
497 msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
499 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
500 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
502 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
503 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
505 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
506 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
511 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
512 msgstr "Пропуск ToS (только для IPv4)"
514 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
515 msgstr "Временная директория для файла возрата подключения клиента"
517 msgid "Timeframe for key exchange"
518 msgstr "Временное окно для обмена ключами"
520 msgid "Type of used device"
521 msgstr "Тип используемого устройства"
523 msgid "Use fast LZO compression"
524 msgstr "Использовать быстрое сжатие LZO"
526 msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
527 msgstr "Использовать адреса вместо подсетей /30"
530 msgstr "Использовать протокол"
532 msgid "Use tun/tap device node"
533 msgstr "Использовать файл устройства tun/tap"
535 msgid "Use username as common name"
536 msgstr "Использовать имя пользователя как общее имя"
538 msgid "Write log to file"
539 msgstr "Записать журнал в файл"
541 msgid "Write process ID to file"
542 msgstr "Записать ID процесса в файл"
544 msgid "Write status to file every n seconds"
545 msgstr "Записывать статус в файл каждые n секунд"
550 msgid "tun/tap device"
551 msgstr "устройство tun/tap"
553 msgid "tun/tap inactivity timeout"
554 msgstr "таймаут простоя tun/tap"
559 msgid "« Switch to basic configuration"
560 msgstr "« Перейти к основным настройкам"
562 #~ msgid "Cryptography"
563 #~ msgstr "Криптография"
565 #~ msgid "Networking"
574 #~ msgid "openvpn_%s"
575 #~ msgstr "openvpn_%s"
577 #~ msgid "openvpn_%s_desc"
578 #~ msgstr "openvpn_%s_описание"