3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 17:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать настройки отправленные сервером"
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Разрешить только одну сессию"
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
68 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Центр сертификации"
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
118 "файлам за его пределами"
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "Клиент отключен"
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Категория настройки"
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Настроить режим клиента"
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Настроить мост сервера"
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Настроить режим сервера"
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Интервал между попытками подключения"
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
157 msgstr "Криптография"
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
160 msgid "Delay n seconds after connection"
161 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
179 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
180 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
181 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
184 msgid "Disable options consistency check"
185 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
189 msgid "Do not bind to local address and port"
191 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
192 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
195 msgid "Don't actually execute ifconfig"
197 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
198 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
201 msgid "Don't add routes automatically"
203 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
204 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
207 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
209 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
212 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
214 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
218 msgid "Don't inherit global push options"
219 msgstr "Не наследовать общие \"Push Options\""
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
222 msgid "Don't log timestamps"
223 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
226 msgid "Don't pull routes automatically"
228 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
229 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
230 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
231 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
232 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
233 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
236 msgid "Don't re-read key on restart"
238 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
242 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
243 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
246 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
248 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
249 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
253 msgid "Echo parameters to log"
254 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
257 msgid "Empirically measure MTU"
258 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
261 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
262 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
265 msgid "Enable Path MTU discovery"
266 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
270 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
272 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
273 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
277 msgid "Enable TLS and assume client role"
278 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
281 msgid "Enable TLS and assume server role"
282 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
285 msgid "Enable a compression algorithm"
286 msgstr "Включить алгоритм сжатия"
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
289 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
291 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
292 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
295 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
297 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
304 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
306 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
310 msgid "Encryption cipher for packets"
311 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
314 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
315 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
318 msgid "Execute shell command on remote IP change"
319 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
323 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
326 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
327 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
331 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
332 "added to OpenVPN's internal routing table"
334 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
335 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
338 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
339 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
341 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
342 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
343 msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
346 msgid "HMAC authentication for packets"
347 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
350 msgid "Handling of authentication failures"
352 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
353 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
359 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
360 "server mode configurations"
362 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
363 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
366 msgid "If hostname resolve fails, retry"
367 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
370 msgid "Instance \"%s\""
371 msgstr "Экземпляр «%s»"
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
375 msgid "Instance with that name already exists!"
376 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
379 msgid "Keep local IP address on restart"
380 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
383 msgid "Keep remote IP address on restart"
384 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
387 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
388 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
391 msgid "Key transition window"
392 msgstr "Окно передачи ключей"
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
395 msgid "Limit repeated log messages"
396 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
400 msgid "Local certificate"
401 msgstr "Локальный сертификат"
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
404 msgid "Local host name or IP address"
405 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
409 msgid "Local private key"
410 msgstr "Локальный Приватный ключ"
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
414 msgstr "Основной режим"
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
417 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
418 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
425 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
426 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
429 msgid "Number of lines for log file history"
430 msgstr "Количество строк в файле журнала"
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
433 msgid "OVPN configuration file upload"
434 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
437 msgid "Only accept connections from given X509 name"
438 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
441 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
443 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
444 "существует необходимый маршрут"
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
452 msgid "OpenVPN instances"
453 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
456 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
457 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
465 msgid "PKCS#12 file containing keys"
467 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
468 "сертификат и root CA сертификат"
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
471 msgid "Pass environment variables to script"
472 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
475 msgid "Persist replay-protection state"
477 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
478 "сохранения и перезагрузки состояния"
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
481 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
482 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
485 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
486 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
489 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
490 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
493 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
494 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
497 msgid "Please select a valid VPN template!"
498 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
501 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
502 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
513 msgid "Proxy timeout in seconds"
514 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
517 msgid "Push an ifconfig option to remote"
518 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
521 msgid "Push options to peer"
522 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
525 msgid "Query management channel for private key"
526 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
529 msgid "Randomly choose remote server"
530 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
533 msgid "Refuse connection if no custom client config"
535 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
538 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
540 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
541 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
545 msgid "Remote host name or IP address"
546 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
549 msgid "Remote ping timeout"
550 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
553 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
555 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
556 "байт (по умолчанию отключено)"
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
559 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
561 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
562 "пакетов (по умолчанию отключено)"
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
565 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
567 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
570 msgid "Replay protection sliding window size"
572 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
576 msgid "Require explicit designation on certificate"
577 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
580 msgid "Require explicit key usage on certificate"
581 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
584 msgid "Restart after remote ping timeout"
585 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
588 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
589 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
592 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
594 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
595 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
598 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
600 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
601 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
604 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
606 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
607 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
610 msgid "Route subnet to client"
611 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
614 msgid "Run script cmd on client connection"
615 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
618 msgid "Run script cmd on client disconnection"
619 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
622 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
623 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
631 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
633 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
634 "учётными данными (%s)"
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
637 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
638 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
641 msgid "Select template ..."
642 msgstr "Выберите шаблон..."
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
645 msgid "Send notification to peer on disconnect"
646 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
653 msgid "Set TCP/UDP MTU"
654 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
657 msgid "Set aside a pool of subnets"
658 msgstr "Выделить пул подсетей"
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
661 msgid "Set extended HTTP proxy options"
662 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
666 msgid "Set output verbosity"
667 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
670 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
672 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
673 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
676 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
677 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
680 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
681 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
684 msgid "Set tun/tap TX queue length"
686 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
691 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
693 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
694 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
695 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
696 "которому создается или подключается"
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
699 msgid "Set tun/tap device MTU"
700 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
703 msgid "Set tun/tap device overhead"
705 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
708 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
709 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
712 msgid "Shaping for peer bandwidth"
713 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
716 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
717 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
720 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
721 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
724 msgid "Shell command to verify X509 name"
725 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
728 msgid "Silence the output of replay warnings"
730 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
731 "сигналом в Wi-Fi сетях"
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
734 msgid "Size of cipher key"
735 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
738 msgid "Specify a default gateway for routes"
739 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
742 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
743 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
746 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
747 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
758 msgid "Status file format version"
759 msgstr "Версия формата файла состояния"
761 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
762 msgid "Switch to advanced configuration"
763 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
766 msgid "Switch to basic configuration"
767 msgstr "Перейти к основным настройкам"
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
771 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
772 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
775 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
776 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
779 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
780 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
783 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
784 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
788 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
791 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
792 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
795 msgid "Template based configuration"
796 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
799 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
800 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
804 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
805 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
809 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
811 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
814 msgid "The highest supported TLS version"
815 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
819 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
820 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
823 msgid "The lowest supported TLS version"
824 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
828 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
829 "LuCI (≥ 100 KB)."
831 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
835 msgid "This completely disables cipher negotiation"
836 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
839 msgid "Timeframe for key exchange"
840 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
844 msgid "Type of used device"
845 msgstr "Тип используемого устройства"
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
851 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
852 msgid "Upload ovpn file"
853 msgstr "Загрузка OVPN файла"
855 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
857 msgid "Use fast LZO compression"
858 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
862 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
864 msgstr "Использовать протокол"
866 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
867 msgid "Use tun/tap device node"
868 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
870 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
871 msgid "Use username as common name"
872 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
874 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
878 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
879 msgid "Write log to file"
880 msgstr "Записывать события в файл"
882 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
883 msgid "Write status to file every n seconds"
884 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
886 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
887 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
891 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
892 msgid "tun/tap device"
893 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
895 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
896 msgid "tun/tap inactivity timeout"
897 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
899 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
906 #~ msgid "Daemonize after initialization"
907 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
909 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
910 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
912 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
914 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
916 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
917 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
919 #~ msgid "Set GID to group"
920 #~ msgstr "Задайте GID группы"
922 #~ msgid "Set UID to user"
923 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
925 #~ msgid "Write process ID to file"
926 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"