Merge pull request #6317 from 1715173329/of/masq6
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:54+0000\n"
6 "Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
14 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать настройки, отправленные сервером"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 msgid "Add"
29 msgstr "Добавить"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Дополнительная аутентификация с использованием TLS"
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
50 msgstr ""
51 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Разрешить только одну сессию"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Максимальное количество подключенных клиентов"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "Максимальное количество внутренних маршрутов клиенту"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "Максимальное количество новых соединений"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "Аутентификация по имени пользователя и паролю"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "Автоматически перенаправлять маршрут по умолчанию"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "Команда или скрипт, который будет выполнен перед отключением TUN/TAP"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "Центр сертификации"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "Изменить приоритет процесса"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr ""
110 "Проверять наличие сертификата узла в CRL (списке отозванных сертификатов)"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
113 msgid "Chroot to directory after initialization"
114 msgstr ""
115 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
116 "файлам за его пределами"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Клиент отключен"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Разделы настроек:"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Настроить режим клиента"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Настроить мост сервера"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Настроить режим сервера"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Подключаться через SOCKS5-прокси"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Подключаться к удаленной машине с использованием HTTP-прокси"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Интервал между попытками подключения"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
154 msgid "Cryptography"
155 msgstr "Криптография"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Задержка после подключения, в секундах"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Задержка между запуском TUN/TAP и выполнением скрипта"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
167 msgid "Diffie-Hellman parameters"
168 msgstr "Файл параметров Диффи-Хеллмана"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Директория для пользовательских config-файлов клиента"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Отключить сброс страниц из оперативной памяти в файл подкачки"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Не привязываться к локальному адресу и порту"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Не выполнять команды ifconfig"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Не кэшировать пароли --askpass и --auth-user-pass в оперативной памяти"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr ""
202 "Не отбрасывать входящие tun-пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
203 "хоста"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "Не наследовать глобальные опции push"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr ""
220 "Не перечитывать файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или 'ping-"
221 "restart')"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
224 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
225 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие по алгоритму LZO"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
228 #, fuzzy
229 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
230 msgstr ""
231 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
232 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
233 "стороной"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
236 #, fuzzy
237 msgid "Echo parameters to log"
238 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
241 msgid "Empirically measure MTU"
242 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
245 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
246 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
249 msgid "Enable Path MTU discovery"
250 msgstr "Автоматически определять MTU (PMTUD)"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
254 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
255 msgstr ""
256 "Симметричное шифрование (не TLS) по общему секретному файлу, который можно "
257 "сгенерировать при помощи --genkey"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
261 msgid "Enable TLS and assume client role"
262 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
265 msgid "Enable TLS and assume server role"
266 msgstr "Включить TLS и выступить в роли сервера во время подтверждения TLS"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
269 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
270 msgstr ""
271 "Фрагментировать UDP-дейтаграммы, которые превышают указанный порог в байтах"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
274 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
275 msgstr "Включить интерфейс управления, по <em>IP-адресу</em> и <em>порту</em>"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
278 msgid "Enabled"
279 msgstr "Включено"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
282 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
283 msgstr ""
284 "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
287 msgid ""
288 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
289 msgstr ""
290 "Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
291 "версия 2."
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
294 msgid "Encryption cipher for packets"
295 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
298 #, fuzzy
299 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
300 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
303 #, fuzzy
304 msgid "Execute shell command on remote IP change"
305 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
308 #, fuzzy
309 msgid ""
310 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
311 "untrusted"
312 msgstr ""
313 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
314 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
320 "added to OpenVPN's internal routing table"
321 msgstr ""
322 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
323 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
324
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
326 #, fuzzy
327 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
328 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
331 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
332 msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
335 msgid "HMAC authentication for packets"
336 msgstr "Алгоритм расчета HMAC кода для аутентификации пакетов"
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
339 #, fuzzy
340 msgid "Handling of authentication failures"
341 msgstr ""
342 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
343 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
344 "закрытого ключа"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
348 msgid ""
349 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
350 "server mode configurations"
351 msgstr ""
352 "Вспомогательная команда, предназначенная для упрощения выражений --ping и "
353 "--ping-restart в режиме настройки сервера"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
356 msgid "If hostname resolve fails, retry"
357 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
360 msgid "Instance \"%s\""
361 msgstr "Экземпляр «%s»"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
365 msgid "Instance with that name already exists!"
366 msgstr "Экземпляр с таким именем уже существует!"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
369 msgid "Keep local IP address on restart"
370 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
373 msgid "Keep remote IP address on restart"
374 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
377 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
378 msgstr "Сохранять виртуальное устройство TUN/TAP запущенным при перезагрузке"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
381 msgid "Key transition window"
382 msgstr "Период жизни старого ключа во время обновления"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
385 msgid "Limit repeated log messages"
386 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
390 msgid "Local certificate"
391 msgstr "Локальный сертификат"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
394 msgid "Local host name or IP address"
395 msgstr "Имя или IP-адрес локального хоста"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
399 msgid "Local private key"
400 msgstr "Локальный закрытый ключ"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
403 msgid "Major mode"
404 msgstr "Основной режим"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
407 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
408 msgstr "Максимальное количество сегментов TCP в очереди на отправку"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
411 msgid "Networking"
412 msgstr "Сеть"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
415 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
416 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
419 msgid "Number of lines for log file history"
420 msgstr "Количество строк в файле журнала"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
423 msgid "OVPN configuration file upload"
424 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
427 msgid "Only accept connections from given X509 name"
428 msgstr "Принимать только соединения от указанного X.509 имени"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
431 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
432 msgstr ""
433 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
434 "существует необходимый маршрут"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
438 msgid "OpenVPN"
439 msgstr "OpenVPN"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
442 msgid "OpenVPN instances"
443 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
446 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
447 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
450 msgid "Overview"
451 msgstr "Обзор"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
455 msgid "PKCS#12 file containing keys"
456 msgstr ""
457 "Файл PKCS#12, содержащий закрытый ключ, локальный сертификат и сертификат "
458 "корневого центра сертификации"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
461 msgid "Pass environment variables to script"
462 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
465 msgid "Persist replay-protection state"
466 msgstr ""
467 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
468 "сохранения и перезагрузки состояния"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
471 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
472 msgstr ""
473 "Сохранять пул ifconfig в указанный файл с заданной периодичностью (в "
474 "секундах)"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
477 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
478 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
481 #, fuzzy
482 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
483 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
486 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
487 msgstr "Пожалуйста, выберите для загрузки корректный OVPN файл!"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
490 msgid "Please select a valid VPN template!"
491 msgstr "Пожалуйста, выберите корректный шаблон VPN соединения!"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
494 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
495 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
498 msgid "Port"
499 msgstr "Порт"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
502 msgid "Protocol"
503 msgstr "Протокол"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
506 msgid "Proxy timeout in seconds"
507 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
510 msgid "Push an ifconfig option to remote"
511 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удаленном узле"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
514 #, fuzzy
515 msgid "Push options to peer"
516 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
519 msgid "Query management channel for private key"
520 msgstr "Канал управления запросами для закрытого ключа"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
523 msgid "Randomly choose remote server"
524 msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
527 #, fuzzy
528 msgid "Refuse connection if no custom client config"
529 msgstr ""
530 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
533 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
534 msgstr ""
535 "Изменить реакцию на сигнал SIGUSR1: SIGHUP (перезагрузка без сохранения "
536 "состояния) или SIGTERM (выход)"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
540 msgid "Remote host name or IP address"
541 msgstr "Имя удаленного хоста или его IP-адрес"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
544 msgid "Remote ping timeout"
545 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
548 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
549 msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N байт"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
552 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
553 msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N пакетов"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
556 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
557 msgstr ""
558 "Повторное согласование ключа канала данных каждые N секунд (по умолчанию "
559 "3600)"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
562 msgid "Replay protection sliding window size"
563 msgstr ""
564 "Использовать защиту от повтора — скользящее окно размером N с интервалом "
565 "времени T секунд"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
568 msgid "Require explicit designation on certificate"
569 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
572 msgid "Require explicit key usage on certificate"
573 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
576 msgid "Restart after remote ping timeout"
577 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
580 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
581 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
584 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
585 msgstr ""
586 "Период повторной передачи пакета по управляющему TLS каналу, если нет "
587 "подтверждения от удаленного узла, в секундах"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
590 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
591 msgstr "Переподключаться в случае ошибок HTTP-прокси"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
594 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
595 msgstr "Переподключаться в случае ошибок SOCKS-прокси"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
598 msgid "Route subnet to client"
599 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
602 msgid "Run script cmd on client connection"
603 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
606 msgid "Run script cmd on client disconnection"
607 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
610 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
611 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
614 msgid "Save"
615 msgstr "Сохранить"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
618 msgid ""
619 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
620 msgstr ""
621 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
622 "учетными данными (%s)"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
625 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
626 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
630 msgid ""
631 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
632 "this parameter to `no`"
633 msgstr ""
634 "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
635 "параметр в `no`)"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
638 msgid ""
639 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
640 "this parameter to `stub-v2`"
641 msgstr ""
642 "В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
643 "параметр в `stub-v2`)"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
646 msgid "Select template ..."
647 msgstr "Выберите шаблон..."
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
650 msgid "Send notification to peer on disconnect"
651 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
654 msgid "Service"
655 msgstr "Служба"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
658 msgid "Set TCP/UDP MTU"
659 msgstr "MTU для TCP/UDP"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
662 msgid "Set aside a pool of subnets"
663 msgstr "Выделить пул подсетей"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
666 msgid "Set extended HTTP proxy options"
667 msgstr "Расширенные параметры HTTP-прокси"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
671 msgid "Set output verbosity"
672 msgstr "Детализация ведения журнала"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
675 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
676 msgstr ""
677 "Размер реального адреса хэш-таблицы R и виртуального адреса хэш-таблицы R. "
678 "По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
681 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
682 msgstr "Размер буфера TCP/UDP на прием"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
685 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
686 msgstr "Размер буфера TCP/UDP на передачу"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
689 msgid "Set tun/tap TX queue length"
690 msgstr "Размер очереди передачи TUN/TAP-интерфейса"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
694 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
695 msgstr ""
696 "Параметры TUN/TAP-интерфейса в формате \"l rn\", где l — IP-адрес локальной "
697 "конечной точки VPN, а rn — это IP-адрес удаленной конечной точки VPN (TUN) "
698 "или маска подсети (TAP)"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
701 msgid "Set tun/tap device MTU"
702 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства TUN/TAP"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
705 msgid "Set tun/tap device overhead"
706 msgstr ""
707 "Резерв из MTU на заголовки для сегментов виртуального устройства TUN/TAP в "
708 "байтах"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
711 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
712 msgstr ""
713 "Верхняя граница для TCP MSS (максимальный размер сегмента ≤ MTU − IP-"
714 "заголовок − TCP-заголовок)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
717 msgid "Shaping for peer bandwidth"
718 msgstr "Ограничение полосы пропускания"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
721 #, fuzzy
722 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
723 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства TUN"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
726 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
727 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства TUN"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
730 #, fuzzy
731 msgid "Shell command to verify X509 name"
732 msgstr "Команда shell для проверки имени X.509-сертификата"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
735 msgid "Silence the output of replay warnings"
736 msgstr ""
737 "Не выводить предупреждения о повторах. В Wi-Fi сетях часты ложные сработки"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
740 msgid "Size of cipher key"
741 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
744 msgid "Specify a default gateway for routes"
745 msgstr "Шлюз по умолчанию для маршрутов"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
748 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
749 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
752 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
753 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
756 msgid "Start/Stop"
757 msgstr "Запуск/Остановка"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
760 msgid "Started"
761 msgstr "Запущен"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
764 msgid "Status file format version"
765 msgstr "Версия формата файла состояния"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
768 msgid "Switch to advanced configuration"
769 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
772 msgid "Switch to basic configuration"
773 msgstr "Перейти к основным настройкам"
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
777 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
778 msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
781 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
782 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
785 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
786 msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
789 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
790 msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.3 и выше"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
793 msgid "TLS cipher"
794 msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.2 и ниже"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
797 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
798 msgstr ""
799 "Задать поле ToS (тип обслуживания) на основании этого поля в "
800 "инкапсулированном пакете (применимо только к IPv4)"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
803 msgid "Template based configuration"
804 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
807 #, fuzzy
808 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
809 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
813 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
814 msgstr "Поле \"Имя\" не должно быть пустым!"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
817 msgid ""
818 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
819 "configuration."
820 msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
823 msgid "The highest supported TLS version"
824 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
828 #, fuzzy
829 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
830 msgstr "Изменить направление ключа для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
833 msgid "The lowest supported TLS version"
834 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
837 msgid ""
838 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
839 "LuCI (&ge; 100 KB)."
840 msgstr ""
841 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
842 "100 Кб)."
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
845 msgid "This completely disables cipher negotiation"
846 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
847
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
849 msgid "Timeframe for key exchange"
850 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
854 msgid "Type of used device"
855 msgstr "Тип используемого устройства"
856
857 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
858 msgid "Upload"
859 msgstr "Загрузить"
860
861 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
862 msgid "Upload ovpn file"
863 msgstr "Загрузить OVPN-файл"
864
865 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
866 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
867 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
868 msgid "Use protocol"
869 msgstr "Использовать протокол"
870
871 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
872 msgid "Use tun/tap device node"
873 msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс узла"
874
875 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
876 #, fuzzy
877 msgid "Use username as common name"
878 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
879
880 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
881 msgid "VPN"
882 msgstr "VPN"
883
884 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
885 msgid "Write log to file"
886 msgstr "Записывать события в файл"
887
888 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
889 msgid "Write status to file every n seconds"
890 msgstr "Период сохранения текущего состояния в файл, в секундах"
891
892 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
893 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
894 msgid "no"
895 msgstr "нет"
896
897 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
898 msgid "tun/tap device"
899 msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс"
900
901 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
902 #, fuzzy
903 msgid "tun/tap inactivity timeout"
904 msgstr "Промежуток времени простоя TUN/TAP"
905
906 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
907 msgid "yes (%i)"
908 msgstr "да (%i)"
909
910 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
911 #~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
912
913 #~ msgid "Use fast LZO compression"
914 #~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
915
916 #~ msgid "%s"
917 #~ msgstr "%s"
918
919 #~ msgid "Daemonize after initialization"
920 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
921
922 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
923 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
924
925 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
928
929 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
930 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
931
932 #~ msgid "Set GID to group"
933 #~ msgstr "Задайте GID группы"
934
935 #~ msgid "Set UID to user"
936 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
937
938 #~ msgid "Write process ID to file"
939 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"