treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / tr / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 14:17+0000\n"
5 "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
6 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/tr/>\n"
8 "Language: tr\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p' ya da 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Sunucudan gönderilen seçenekleri kabul edin"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Ekle"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Bağlantı kurduktan sonra rota ekle"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Şablon tabanlı konfigürasyon ekle"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "TLS üzerinden ek kimlik doğrulama"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:425
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "İstemciden istemciye trafiğe izin ver"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:430
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Aynı sertifikaya sahip birden çok istemciye izin ver"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Yalnızca bir oturuma izin ver"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Uzağın IP'sini veya bağlantı noktasını değiştirmesine izin ver"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:465
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maksimum izin verilen bağlı istemci sayısı"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:470
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "İzin verilen maksimum dahili"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:475
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "İzin verilen maksimum yeni bağlantı sayısı"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Günlüğü dosyaya ekle"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:494
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Kullanıcı adı / şifre kullanarak doğrulayın"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:559
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Varsayılan yolu otomatik olarak yeniden yönlendir"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Aşağıda, yapılandırılmış OpenVPN örneklerinin ve mevcut durumlarının bir "
84 "listesi bulunmaktadır"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "TUN / TAP kapatmadan önce cmd / script'i aşağı çağırın"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Sertifika yetkilisi"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "İşlem önceliğini değiştir"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Başlatma öncesinde dizine geç"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Eş sertifikayı bir CRL'ye göre kontrol edin"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Başlatma sonrasında dizine chroot yap"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:400
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "İstemci devre dışı bırakıldı"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Yapılandırma kategorisi"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "İstemci modunu yapılandırın"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:385
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Sunucu köprüsünü yapılandırın"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Sunucu modunu yapılandırın"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:543
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Socks5 proxy üzerinden bağlan"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:523
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "HTTP proxy'si aracılığıyla uzak ana bilgisayara bağlanın"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:518
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Bağlantı yeniden deneme aralığı"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Kriptografi"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Bağlantıdan n saniye sonra geciktir"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "tun/tap açma ve açma komut dosyası yürütmesini geciktir"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Diffie-Hellman parametreleri"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:435
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Özel istemci yapılandırma dosyaları için dizin"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Sayfalamayı Devre Dışı Bırak"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Seçenekler tutarlılık kontrolünü devre dışı bırakın"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "Yerel adrese ve bağlantı noktasına bağlanmayın"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "İfconfig'i gerçekte çalıştırmayın"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "Rotaları otomatik olarak ekleme"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:767
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "--askpass veya --auth-user-pass parolalarını önbelleğe almayın"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr "Ana bilgisayarla aynı hedefe sahip gelen ayar paketlerini düşürmeyin"
196
197 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:395
198 msgid "Don't inherit global push options"
199 msgstr "Global push seçeneklerini devralma"
200
201 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
202 msgid "Don't log timestamps"
203 msgstr "Zaman damgalarını kaydetmeyin"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
206 msgid "Don't pull routes automatically"
207 msgstr "Rotaları otomatik olarak çekme"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
210 msgid "Don't re-read key on restart"
211 msgstr "Yeniden başlatma sırasında anahtarı yeniden okuma"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
214 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
215 msgstr "Uyarlanabilir lzo sıkıştırması kullanmayın"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
218 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
219 msgstr "İfconfig tutarsızlıkları konusunda uyarmayın"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
222 msgid "Echo parameters to log"
223 msgstr "Günlüğe kaydedilecek yankı parametreleri"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
226 msgid "Empirically measure MTU"
227 msgstr "MTU'yu ampirik olarak ölç"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
230 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
231 msgstr "OpenSSL donanım kripto motorlarını etkinleştirin"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
234 msgid "Enable Path MTU discovery"
235 msgstr "Yol MTU keşfini etkinleştir"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
239 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
240 msgstr "Statik Anahtar şifreleme modunu etkinleştirin (TLS olmayan)"
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:656
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
244 msgid "Enable TLS and assume client role"
245 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve istemci rolünü üstlenin"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
248 msgid "Enable TLS and assume server role"
249 msgstr "TLS'yi etkinleştirin ve sunucu rolünü üstlenin"
250
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
252 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
253 msgstr "Dahili datagram parçalanmasını etkinleştirin"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
256 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
257 msgstr "<em>IP</em> <em>port</em> yönetim arayüzünü etkinleştirin"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
260 msgid "Enabled"
261 msgstr "Etkinleştirilmiş"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
264 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
265 msgstr "Anahtarla tüm kontrol kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
268 msgid ""
269 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
270 msgstr ""
271 "Anahtar, sürüm 2 ile tüm denetim kanalı paketlerini şifreleyin ve doğrulayın."
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:625
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "Paketler için şifreleme şifresi"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "Rotalar eklendikten sonra shell cmd'sini çalıştır"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "Uzak IP değişikliğinde shell komutunu yürütün"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "İstemci hala güvenilmezken, yeni istemci bağlantılarında sunucu modunda "
291 "yürütülür"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "OpenVPN'in dahili yönlendirme tablosuna bir IPv4 adresi / yolu veya MAC "
299 "adresi eklendiğinde sunucu modunda yürütülür"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "TLS anlaşması başarısız olduğunda çık"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "OpenVPN yapılandırmasına erişim izni verin"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:576
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "Paketler için HMAC kimlik doğrulaması"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:499
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "Kimlik doğrulama hatalarının ele alınması"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr ""
323 "Sunucu modu yapılandırmalarında --ping ve --ping-restart ifadesini "
324 "basitleştirmek için yardımcı yönerge"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:554
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "Ana bilgisayar adı çözümlemesi başarısız olursa, yeniden dene"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "Örnek \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "Bu isimde bir örnek zaten var!"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "Yeniden başlatıldığında yerel IP adresini koru"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "Yeniden başlatıldığında uzak IP adresini koru"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "tun/tap cihazını yeniden başlatıldığında açık tut"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "Anahtar geçiş penceresi"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "Tekrarlanan günlük mesajlarını sınırlayın"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "Yerel sertifika"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "Yerel ana bilgisayar adı veya IP adresi"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "Yerel özel anahtar"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "Büyük mod"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:460
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "Kuyruğa alınan maksimum TCP çıktı paketi sayısı"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
382 msgid "Networking"
383 msgstr "Ağ oluşturma"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:455
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Ayrılan yayın arabellek sayısı"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Günlük dosyası geçmişi için satır sayısı"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "OVPN yapılandırma dosyası yükleme"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Yalnızca verilen X509 adından gelen bağlantıları kabul edin"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Yalnızca rotalar mevcutsa ping zaman aşımlarını işle"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "OpenVPN örnekleri"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "TUN / TAP / UDP yazmalarını optimize edin"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "Genel bakış"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "Anahtarları içeren PKCS#12 dosyası"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "Ortam değişkenlerini betiğe geçirme"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "Kalıcı tekrar koruma durumu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:410
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "Kalıcı/Kalıcı olmayan ifconfig-pool"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr ""
442 "TCP / UDP bağlantı noktası üzerinden n saniyede bir uzaktan ping gönder"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
445 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 msgstr "Lütfen bu dosyayı doğrudan bir terminal oturumunda düzenleyin."
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
449 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 msgstr "Lütfen yüklemek için geçerli bir OVPN yapılandırma dosyası seçin!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Lütfen geçerli bir VPN şablonu seçin!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr ""
459 "Harici programların ve komut dosyalarının kullanımına göre politika düzeyi"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
462 msgid "Port"
463 msgstr "Bağlantı noktası"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
466 msgid "Protocol"
467 msgstr "Protokol"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:533
470 msgid "Proxy timeout in seconds"
471 msgstr "Proxy zaman aşımı saniyesi"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:415
474 msgid "Push an ifconfig option to remote"
475 msgstr "Uzağa bir ifconfig seçeneği gönderin"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:390
478 msgid "Push options to peer"
479 msgstr "Eşlere seçenekleri gönderin"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
482 msgid "Query management channel for private key"
483 msgstr "Özel anahtar için sorgu yönetimi kanalı"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
486 msgid "Randomly choose remote server"
487 msgstr "Uzak sunucuyu rastgele seçin"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:440
490 msgid "Refuse connection if no custom client config"
491 msgstr "Özel istemci yapılandırması yoksa bağlantıyı reddedin"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "SIGUSR1 sinyallerini yeniden eşleştirin"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Uzak ana bilgisayar adı veya IP adresi"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Uzak ping zaman aşımı"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Bayttan sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Paketten sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Saniyeden sonra veri kanalı anahtarını yeniden görüşün"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Tekrar koruma sürgülü pencere boyutu"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Sertifikada açık atama gerektir"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Sertifikada açık anahtar kullanımını zorunlu kılın"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Uzak ping zaman aşımından sonra yeniden başlat"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:807
536 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
537 msgstr "Müzakere edilmesine izin verilen şifreleri kısıtlayın"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
540 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
541 msgstr "TLS kontrol kanalında zaman aşımını yeniden iletin"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:528
544 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
545 msgstr "HTTP proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:549
548 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
549 msgstr "Socks proxy hatalarında süresiz olarak yeniden deneyin"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:420
552 msgid "Route subnet to client"
553 msgstr "Alt ağı istemciye yönlendir"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
556 msgid "Run script cmd on client connection"
557 msgstr "İstemci bağlantısında komut dosyası cmd'sini çalıştırın"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
560 msgid "Run script cmd on client disconnection"
561 msgstr "İstemci bağlantısı kesildiğinde komut dosyası cmd'yi çalıştırın"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
564 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
565 msgstr ""
566 "Tüm yeniden başlatmalar için komut dosyalarını yukarı / aşağı çalıştırın"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
569 msgid "Save"
570 msgstr "Kaydet"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
573 msgid ""
574 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
575 msgstr ""
576 "Kimlik bilgilerinizle (%s) isteğe bağlı bir 'auth-user-pass' dosyası ekleme "
577 "bölümü"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
580 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
581 msgstr "OVPN yapılandırma dosyasını değiştirme bölümü (%s)"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
585 msgid ""
586 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
587 "this parameter to `no`"
588 msgstr ""
589 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
590 "\"hayır\" olarak ayarlanması önerilir"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
593 msgid ""
594 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
595 "this parameter to `stub-v2`"
596 msgstr ""
597 "Güvenlik önerisi: Sıkıştırmanın etkinleştirilmemesi ve bu parametrenin "
598 "\"stub-v2\" olarak ayarlanması önerilir"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
601 msgid "Select template ..."
602 msgstr "Şablon seçin ..."
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
605 msgid "Send notification to peer on disconnect"
606 msgstr "Bağlantı kesildiğinde eşe bildirim gönder"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
609 msgid "Service"
610 msgstr "Hizmet"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
613 msgid "Set TCP/UDP MTU"
614 msgstr "TCP/UDP MTU'sunu ayarlayın"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:405
617 msgid "Set aside a pool of subnets"
618 msgstr "Bir alt ağ havuzunu bir kenara koyun"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:538
621 msgid "Set extended HTTP proxy options"
622 msgstr "Genişletilmiş HTTP proxy seçeneklerini ayarlayın"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
626 msgid "Set output verbosity"
627 msgstr "Çıktı ayrıntı düzeyini ayarla"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:450
630 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
631 msgstr "Gerçek ve sanal adres karma tablolarının boyutunu ayarlayın"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
634 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
635 msgstr "TCP / UDP alma arabellek boyutunu ayarlayın"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
638 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
639 msgstr "TCP / UDP gönderme arabellek boyutunu ayarlayın"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
642 msgid "Set tun/tap TX queue length"
643 msgstr "tun/tap TX sıra uzunluğunu ayarlayın"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
647 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
648 msgstr "tun/tap adaptör parametrelerini ayarlayın"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
651 msgid "Set tun/tap device MTU"
652 msgstr "tun/tap aygıt MTU’yu ayarlayın"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
655 msgid "Set tun/tap device overhead"
656 msgstr "tun/tap aygıt ek yükünü ayarla"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
659 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
660 msgstr "TCP MSS'de üst sınırı ayarlayın"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
663 msgid "Shaping for peer bandwidth"
664 msgstr "Eş bant genişliği için şekillendirme"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
667 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
668 msgstr "Tun cihazı açıldıktan sonra yürütülecek shell cmd'si"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
671 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
672 msgstr "Tun cihazı kapatıldıktan sonra çalıştırılacak shell cmd'si"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
675 msgid "Shell command to verify X509 name"
676 msgstr "X509 adını doğrulamak için shell komutu"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
679 msgid "Silence the output of replay warnings"
680 msgstr "Tekrar oynatma uyarılarının çıktısını susturun"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:630
683 msgid "Size of cipher key"
684 msgstr "Şifreleme anahtarının boyutu"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
687 msgid "Specify a default gateway for routes"
688 msgstr "Rotalar için varsayılan bir ağ geçidi belirtin"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
691 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
692 msgstr ""
693 "İstemcinin geçerli bir sertifika sağlaması gerekip gerekmediğini belirtin"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
696 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
697 msgstr "OpenVPN'i hazırda bekletme durumunda başlatın"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
700 msgid "Start/Stop"
701 msgstr "Başlat/Durdur"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
704 msgid "Started"
705 msgstr "Başladı"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
708 msgid "Status file format version"
709 msgstr "Durum dosyası biçimi sürümü"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
712 msgid "Switch to advanced configuration"
713 msgstr "Gelişmiş yapılandırmaya geç"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
716 msgid "Switch to basic configuration"
717 msgstr "Temel yapılandırmaya geç"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
721 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
722 msgstr "Hem yerel hem de uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
725 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
726 msgstr "Yerel için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
729 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
730 msgstr "Uzak için TCP / UDP bağlantı noktası numarası (varsayılan=1194)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:715
733 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
734 msgstr "TLS 1.3 veya daha yeni şifreleme sürümü"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:707
737 msgid "TLS cipher"
738 msgstr "TLS şifreleme"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
741 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
742 msgstr "TOS geçişi (yalnızca IPv4 için geçerlidir)"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
745 msgid "Template based configuration"
746 msgstr "Şablon tabanlı yapılandırma"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:445
749 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
750 msgstr "Client-connect dönüş dosyası için geçici dizin"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
754 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
755 msgstr "'Ad' alanı boş olmamalıdır!"
756
757 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
758 msgid ""
759 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
760 "configuration."
761 msgstr ""
762 "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı kontrol "
763 "edin."
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
766 msgid "The highest supported TLS version"
767 msgstr "Desteklenen en yüksek TLS sürümü"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
771 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
772 msgstr "'tls-auth' ve 'secret' seçeneklerinin temel yönü"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
775 msgid "The lowest supported TLS version"
776 msgstr "Desteklenen en düşük TLS sürümü"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
779 msgid ""
780 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
781 "LuCI (&ge; 100 KB)."
782 msgstr ""
783 "OVPN yapılandırma dosyasının (%s) boyutu, LuCI'de çevrimiçi düzenleme için "
784 "çok büyük (&ge; 100 KB)."
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
787 msgid "This completely disables cipher negotiation"
788 msgstr "Bu, şifre pazarlığını tamamen devre dışı bırakır"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
791 msgid "Timeframe for key exchange"
792 msgstr "Anahtar değişimi için zaman aralığı"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
796 msgid "Type of used device"
797 msgstr "Kullanılan cihazın türü"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
800 msgid "Upload"
801 msgstr "Yükle"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
804 msgid "Upload ovpn file"
805 msgstr "OVPN dosyasını yükle"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Protokolü kullan"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "tun/tap aygıt düğümünü kullan"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Kullanıcı adını ortak ad olarak kullanın"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
822 msgid "VPN"
823 msgstr "VPN"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
826 msgid ""
827 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
828 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
829 "specific address only"
830 msgstr ""
831 "Birden fazla IP adresiniz olduğunda (örneğin birden fazla arayüz veya "
832 "ikincil IP adresi) ve yalnızca belirli bir adrese bağlanmaya zorlamak için --"
833 "local kullanmadığınızda"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
836 msgid "Write log to file"
837 msgstr "Günlüğü dosyaya yaz"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
840 msgid "Write status to file every n seconds"
841 msgstr "Her n saniyede bir dosyaya durumu yaz"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
845 msgid "no"
846 msgstr "hayır"
847
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
849 msgid "tun/tap device"
850 msgstr "tun/tap cihazı"
851
852 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
853 msgid "tun/tap inactivity timeout"
854 msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
855
856 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
857 msgid "yes (%i)"
858 msgstr "evet (%i)"