Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hans / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2019.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
11 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hans/>\n"
13 "Language: zh_Hans\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受从服务器推送的选项"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "新增"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "建立连接后添加路由"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "添加基于模板的配置"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "TLS 以外的验证"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "允许客户端到客户端的通信"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "允许多用户共用同一证书"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "只允许一个会话"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "允许最大已连接客户端数"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "允许最大内部连接"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "允许最大新建连接数"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "添加日志至文件"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "自动重定向至默认路由"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "认证授权"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "改变进程优先级"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "初始化前改变根目录"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "初始化后改变根目录"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "客户端已被禁止"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "配置分类"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "配置客户端模式"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "配置服务器桥接"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "配置服务器模式"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "通过 Sock5 代理连接"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "连接重试时间间隔"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
151 msgid "Cryptography"
152 msgstr "加密算法"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
155 msgid "Delay n seconds after connection"
156 msgstr "连接后延迟时间(秒)"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "禁止分页"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "禁止选项一致性检查"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "不绑定本地地址和端口"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "不自动添加路由"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 msgstr "不丢弃目的地址与本机相同的 tun 报文"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "不继承全局主动发送选项"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "不记录时间戳"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "不自动拉取路由"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "服务重启时不重读密钥值"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "把参数写入日志"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "以历史值估算 MTU 值"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "启用路径 MTU 发现"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "允许静态密钥加密模式"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "允许内部数据报分片"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "已启用"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
268 msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
271 msgid ""
272 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
273 msgstr "使用密钥版本 2 加密和验证所有控制通道数据包。"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "加密数据包"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "添加路由后执行 shell 命令"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "当远程 IP 改变时执行 shell 命令"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
301 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
302 msgstr "TLS 验证失败后退出"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
305 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
306 msgstr "授予访问 OpenVPN 配置的权限"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
309 msgid "HMAC authentication for packets"
310 msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
313 msgid "Handling of authentication failures"
314 msgstr "处理验证失败"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
318 msgid ""
319 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
320 "server mode configurations"
321 msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
324 msgid "If hostname resolve fails, retry"
325 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
328 msgid "Instance \"%s\""
329 msgstr "实例 \"%s\""
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
333 msgid "Instance with that name already exists!"
334 msgstr "具有该名称的实例已存在!"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
337 msgid "Keep local IP address on restart"
338 msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
341 msgid "Keep remote IP address on restart"
342 msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
345 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
346 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
349 msgid "Key transition window"
350 msgstr "密钥传输滑动窗口"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
353 msgid "Limit repeated log messages"
354 msgstr "限制重复的日志消息"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
358 msgid "Local certificate"
359 msgstr "本地证书"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
362 msgid "Local host name or IP address"
363 msgstr "本地主机名或 IP 地址"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
367 msgid "Local private key"
368 msgstr "本地私钥"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
371 msgid "Major mode"
372 msgstr "主要模式"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
375 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
376 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
379 msgid "Networking"
380 msgstr "网络"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
383 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
384 msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
387 msgid "Number of lines for log file history"
388 msgstr "历史日志文件的行数"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
391 msgid "OVPN configuration file upload"
392 msgstr "OVPN 配置文件上传"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
395 msgid "Only accept connections from given X509 name"
396 msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
399 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
400 msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
404 msgid "OpenVPN"
405 msgstr "OpenVPN"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
408 msgid "OpenVPN instances"
409 msgstr "OpenVPN 实例"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
412 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
413 msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
416 msgid "Overview"
417 msgstr "概览"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
421 msgid "PKCS#12 file containing keys"
422 msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
425 msgid "Pass environment variables to script"
426 msgstr "传递环境变量至脚本"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
429 msgid "Persist replay-protection state"
430 msgstr "保存重播保护的状态"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
433 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
434 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
437 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
438 msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
441 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
442 msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
445 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
446 msgstr "请选择要上传的有效 OVPN 配置文件!"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
449 msgid "Please select a valid VPN template!"
450 msgstr "请选择有效的 VPN 模板!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
453 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
454 msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
457 msgid "Port"
458 msgstr "端口"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
461 msgid "Protocol"
462 msgstr "协议"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
465 msgid "Proxy timeout in seconds"
466 msgstr "代理超时,单位秒"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
469 msgid "Push an ifconfig option to remote"
470 msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
473 msgid "Push options to peer"
474 msgstr "主动向端点发送选项"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
477 msgid "Query management channel for private key"
478 msgstr "为私钥查询管理通道"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
481 msgid "Randomly choose remote server"
482 msgstr "随机选择远程服务器"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
485 msgid "Refuse connection if no custom client config"
486 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
489 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
490 msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
494 msgid "Remote host name or IP address"
495 msgstr "远程主机名或 IP 地址"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
498 msgid "Remote ping timeout"
499 msgstr "远程 ping 超时"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
502 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
503 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
506 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
507 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
510 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
511 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
514 msgid "Replay protection sliding window size"
515 msgstr "重播保护的滑动窗口大小"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
518 msgid "Require explicit designation on certificate"
519 msgstr "证书需要显式指定"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
522 msgid "Require explicit key usage on certificate"
523 msgstr "证书需要明确的密钥"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
526 msgid "Restart after remote ping timeout"
527 msgstr "远程 ping 超时后重启"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
530 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
531 msgstr "限定协商时允许的密码算法"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
534 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
535 msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
538 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
539 msgstr "无限重试直至代理正确"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
542 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
543 msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
546 msgid "Route subnet to client"
547 msgstr "路由子网至客户端"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
550 msgid "Run script cmd on client connection"
551 msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
554 msgid "Run script cmd on client disconnection"
555 msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
558 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
559 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
562 msgid "Save"
563 msgstr "保存"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
566 msgid ""
567 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
568 msgstr "在此区域编辑“auth-user-pass”文件的内容(%s)"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
571 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
572 msgstr "在此区域修改 OVPN 配置文件(%s)"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
576 msgid ""
577 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
578 "this parameter to `no`"
579 msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `no`"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
582 msgid ""
583 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
584 "this parameter to `stub-v2`"
585 msgstr "安全建议:建议不要启用压缩并将此参数设置为 `stub-v2`"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
588 msgid "Select template ..."
589 msgstr "选择模板…"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
592 msgid "Send notification to peer on disconnect"
593 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
596 msgid "Service"
597 msgstr "服务"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
600 msgid "Set TCP/UDP MTU"
601 msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
604 msgid "Set aside a pool of subnets"
605 msgstr "设置子网池"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
608 msgid "Set extended HTTP proxy options"
609 msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
613 msgid "Set output verbosity"
614 msgstr "设置输出冗余级别"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
617 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
618 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
621 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
622 msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
625 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
626 msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
629 msgid "Set tun/tap TX queue length"
630 msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
634 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
635 msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
638 msgid "Set tun/tap device MTU"
639 msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
642 msgid "Set tun/tap device overhead"
643 msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
646 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
647 msgstr "设置 TCP MSS 上限"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
650 msgid "Shaping for peer bandwidth"
651 msgstr "改变结点带宽"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
654 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
655 msgstr "tun 设备打开后运行的 shell 命令"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
658 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
659 msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
662 msgid "Shell command to verify X509 name"
663 msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
666 msgid "Silence the output of replay warnings"
667 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
670 msgid "Size of cipher key"
671 msgstr "密钥大小"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
674 msgid "Specify a default gateway for routes"
675 msgstr "指定路由默认网关"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
678 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
679 msgstr "指定是否要求客户端提供有效证书"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
682 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
683 msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
686 msgid "Start/Stop"
687 msgstr "启动/停止"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
690 msgid "Started"
691 msgstr "已运行的"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
694 msgid "Status file format version"
695 msgstr "显式文件格式版本的状态"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
698 msgid "Switch to advanced configuration"
699 msgstr "高级配置"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
702 msgid "Switch to basic configuration"
703 msgstr "基本配置"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
707 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
708 msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
711 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
712 msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
715 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
716 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
719 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
720 msgstr "TLS 1.3 或更高版本的加密"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
723 msgid "TLS cipher"
724 msgstr "TLS 加密"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
727 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
728 msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
731 msgid "Template based configuration"
732 msgstr "基于模板的配置"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
735 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
736 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
740 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
741 msgstr "“名称”字段不能为空!"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
744 msgid ""
745 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
746 "configuration."
747 msgstr "无法找到 OVPN 配置文件(%s),请检查您的配置。"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
750 msgid "The highest supported TLS version"
751 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
755 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
756 msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
759 msgid "The lowest supported TLS version"
760 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
763 msgid ""
764 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
765 "LuCI (&ge; 100 KB)."
766 msgstr "OVPN 配置文件(%s)过大,无法使用 LuCI 在线编辑(&ge; 100 KB)。"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
769 msgid "This completely disables cipher negotiation"
770 msgstr "这将完全禁用密码协商"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
773 msgid "Timeframe for key exchange"
774 msgstr "密钥交换时间表"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
778 msgid "Type of used device"
779 msgstr "使用设备类型"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
782 msgid "Upload"
783 msgstr "上传"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
786 msgid "Upload ovpn file"
787 msgstr "上传 opvn 文件"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
792 msgid "Use protocol"
793 msgstr "采用协议"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
796 msgid "Use tun/tap device node"
797 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
800 msgid "Use username as common name"
801 msgstr "把用户名作为通用名称"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
804 msgid "VPN"
805 msgstr "VPN"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
808 msgid "Write log to file"
809 msgstr "保存日志至文件"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
812 msgid "Write status to file every n seconds"
813 msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
817 msgid "no"
818 msgstr "否"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
821 msgid "tun/tap device"
822 msgstr "tun/tap 设备"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
825 msgid "tun/tap inactivity timeout"
826 msgstr "tun/tap 休眠超时"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
829 msgid "yes (%i)"
830 msgstr "是(%i)"
831
832 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
833 #~ msgstr "启用压缩算法"
834
835 #~ msgid "Use fast LZO compression"
836 #~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
837
838 #~ msgid "%s"
839 #~ msgstr "%s"
840
841 #~ msgid "Daemonize after initialization"
842 #~ msgstr "初始化后进入后台运行"
843
844 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
845 #~ msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
846
847 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
848 #~ msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
849
850 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
851 #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务方式运行"
852
853 #~ msgid "Set GID to group"
854 #~ msgstr "为群组设置 GID 值"
855
856 #~ msgid "Set UID to user"
857 #~ msgstr "为用户设置 UID 值"
858
859 #~ msgid "Write process ID to file"
860 #~ msgstr "记录进程 ID 至文件"
861
862 #~ msgid "Invalid"
863 #~ msgstr "无效"