e8b05887dd05ade4c9b6a5017033e656aaf5ec0e
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hant / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:50+0000\n"
10 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
13 "Language: zh_Hant\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "加入"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "建立連線後新增路由"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "添加基於組態的模板"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "TLS 以外的驗證"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "允許多使用者共用同一證書"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "只允許一個會話"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "允許最大已連線客戶端數"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "允許最大內部連線"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "允許最大新建連線數"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "新增日誌至檔案"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "自動重定向至預設路由"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "認證授權"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "變更行程優先權"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "初始化前改變根目錄"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "初始化後改變根目錄"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "客戶端已被禁止"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "配置分類"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "配置客戶端模式"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "配置伺服器橋接"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "配置伺服器模式"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:544
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "連線重試時間間隔"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
151 msgid "Cryptography"
152 msgstr "密碼學"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
155 msgid "Delay n seconds after connection"
156 msgstr "連線後延遲時間(秒)"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "禁止分頁"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "禁止選項一致性檢查"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "不繫結本地位址和埠"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "不自動新增路由"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "不記錄時間戳"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "不自動拉取路由"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "把引數寫入日誌"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "允許內部資料報分片"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "啟用"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
268 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
271 msgid ""
272 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
273 msgstr "使用金鑰版本 2 加密和驗證所有控制通道資料封包。"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "加密資料包"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "當遠端 IP 改變時執行 shell 指令"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模"
299 "式下執行"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "授予存取 OpenVPN 組態的權限"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:577
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "處理驗證失敗"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
325 msgid "If hostname resolve fails, retry"
326 msgstr "如果主機名稱解析失敗則重試"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
329 msgid "Instance \"%s\""
330 msgstr "例項 \"%s\""
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
334 msgid "Instance with that name already exists!"
335 msgstr "具有該名稱的實例已經存在!"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
338 msgid "Keep local IP address on restart"
339 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
342 msgid "Keep remote IP address on restart"
343 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
346 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
347 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
350 msgid "Key transition window"
351 msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
354 msgid "Limit repeated log messages"
355 msgstr "限制重複的日誌訊息"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
359 msgid "Local certificate"
360 msgstr "本地證書"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
363 msgid "Local host name or IP address"
364 msgstr "本地主機名或 IP 位址"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
368 msgid "Local private key"
369 msgstr "本地私鑰"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
372 msgid "Major mode"
373 msgstr "主要模式"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
376 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
377 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
380 msgid "Networking"
381 msgstr "網路化"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
384 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
385 msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
388 msgid "Number of lines for log file history"
389 msgstr "歷史日誌檔案的行數"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
392 msgid "OVPN configuration file upload"
393 msgstr "OVPN組態文件上傳"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
396 msgid "Only accept connections from given X509 name"
397 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
400 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
401 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
405 msgid "OpenVPN"
406 msgstr "OpenVPN"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
409 msgid "OpenVPN instances"
410 msgstr "OpenVPN 例項"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
413 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
414 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
417 msgid "Overview"
418 msgstr "概覽"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
422 msgid "PKCS#12 file containing keys"
423 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
426 msgid "Pass environment variables to script"
427 msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
430 msgid "Persist replay-protection state"
431 msgstr "儲存重播保護的狀態"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
434 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
435 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
438 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
439 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
442 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
443 msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
446 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
447 msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
450 msgid "Please select a valid VPN template!"
451 msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
454 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
455 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
458 msgid "Port"
459 msgstr "連接埠"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
462 msgid "Protocol"
463 msgstr "協定"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
466 msgid "Proxy timeout in seconds"
467 msgstr "代理超時,單位秒"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
470 msgid "Push an ifconfig option to remote"
471 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
474 msgid "Push options to peer"
475 msgstr "主動向端點發送選項"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
478 msgid "Query management channel for private key"
479 msgstr "為私鑰查詢管理通道"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
482 msgid "Randomly choose remote server"
483 msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
486 msgid "Refuse connection if no custom client config"
487 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
490 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
491 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
495 msgid "Remote host name or IP address"
496 msgstr "遠端主機名或 IP 位址"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
499 msgid "Remote ping timeout"
500 msgstr "遠端 ping 超時"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
503 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
504 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
507 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
508 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
511 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
512 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
515 msgid "Replay protection sliding window size"
516 msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
519 msgid "Require explicit designation on certificate"
520 msgstr "證書需要顯式指定"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
523 msgid "Require explicit key usage on certificate"
524 msgstr "證書需要明確的金鑰"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
527 msgid "Restart after remote ping timeout"
528 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:804
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:808
532 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
533 msgstr "限制要協商的允許密碼"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
536 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
537 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
540 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
541 msgstr "無限重試直至代理正確"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
544 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
545 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
548 msgid "Route subnet to client"
549 msgstr "路由子網至客戶端"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
552 msgid "Run script cmd on client connection"
553 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
556 msgid "Run script cmd on client disconnection"
557 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
560 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
561 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
564 msgid "Save"
565 msgstr "儲存"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
568 msgid ""
569 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
570 msgstr "本節加入帶有您的憑證(%s)的可選「auth-user-pass」檔案"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
573 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
574 msgstr "節錄 OVPN 設定檔案(%s)的部分"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
578 msgid ""
579 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
580 "this parameter to `no`"
581 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `no`"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
584 msgid ""
585 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
586 "this parameter to `stub-v2`"
587 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `stub-v2`"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
590 msgid "Select template ..."
591 msgstr "選擇模板..."
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
594 msgid "Send notification to peer on disconnect"
595 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
598 msgid "Service"
599 msgstr "服務"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
602 msgid "Set TCP/UDP MTU"
603 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
606 msgid "Set aside a pool of subnets"
607 msgstr "設定子網池"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
610 msgid "Set extended HTTP proxy options"
611 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
615 msgid "Set output verbosity"
616 msgstr "設定輸出冗餘級別"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
619 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
620 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
623 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
624 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
627 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
628 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
631 msgid "Set tun/tap TX queue length"
632 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
636 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
637 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
640 msgid "Set tun/tap device MTU"
641 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
644 msgid "Set tun/tap device overhead"
645 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
648 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
649 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
652 msgid "Shaping for peer bandwidth"
653 msgstr "改變結點頻寬"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
656 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
657 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
660 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
661 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
664 msgid "Shell command to verify X509 name"
665 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
668 msgid "Silence the output of replay warnings"
669 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
672 msgid "Size of cipher key"
673 msgstr "金鑰大小"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
676 msgid "Specify a default gateway for routes"
677 msgstr "指定路由預設閘道器"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:565
680 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
681 msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
684 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
685 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
688 msgid "Start/Stop"
689 msgstr "啟動/停止"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
692 msgid "Started"
693 msgstr "已執行的"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
696 msgid "Status file format version"
697 msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
700 msgid "Switch to advanced configuration"
701 msgstr "切換到進階組態"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
704 msgid "Switch to basic configuration"
705 msgstr "基本配置"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
709 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
710 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
713 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
714 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
717 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
718 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
721 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
722 msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:708
725 msgid "TLS cipher"
726 msgstr "TLS 加密"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
729 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
730 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
733 msgid "Template based configuration"
734 msgstr "基於模板的組態"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
737 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
738 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
742 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
743 msgstr "'名稱'欄位不能是空白!"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
746 msgid ""
747 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
748 "configuration."
749 msgstr "找不到 OVPN 設定檔(%s),請檢查您的組態。"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
752 msgid "The highest supported TLS version"
753 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
757 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
758 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
761 msgid "The lowest supported TLS version"
762 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
765 msgid ""
766 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
767 "LuCI (&ge; 100 KB)."
768 msgstr "OVPN 設定檔(%s)的尺寸太大,無法在 LuCI 中進行線上編輯(&ge; 100 KB)。"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
771 msgid "This completely disables cipher negotiation"
772 msgstr "這會完全禁用密碼協商"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
775 msgid "Timeframe for key exchange"
776 msgstr "金鑰交換時間表"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
780 msgid "Type of used device"
781 msgstr "使用裝置型別"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 msgid "Upload"
785 msgstr "上傳"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
788 msgid "Upload ovpn file"
789 msgstr "上傳ovpn文件"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
794 msgid "Use protocol"
795 msgstr "採用協議"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
798 msgid "Use tun/tap device node"
799 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
802 msgid "Use username as common name"
803 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
806 msgid "VPN"
807 msgstr "VPN用戶端"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
810 msgid ""
811 "When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
812 "secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
813 "specific address only"
814 msgstr ""
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
817 msgid "Write log to file"
818 msgstr "儲存日誌至檔案"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
821 msgid "Write status to file every n seconds"
822 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
826 msgid "no"
827 msgstr "否"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
830 msgid "tun/tap device"
831 msgstr "tun/tap 裝置"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
834 msgid "tun/tap inactivity timeout"
835 msgstr "tun/tap 休眠超時"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
838 msgid "yes (%i)"
839 msgstr "是(%i)"
840
841 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
842 #~ msgstr "啟用壓縮演算法"
843
844 #~ msgid "Use fast LZO compression"
845 #~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
846
847 #~ msgid "%s"
848 #~ msgstr "%s"
849
850 #~ msgid "Daemonize after initialization"
851 #~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
852
853 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
854 #~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
855
856 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
857 #~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
858
859 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
860 #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
861
862 #~ msgid "Set GID to group"
863 #~ msgstr "為群組設定 GID 值"
864
865 #~ msgid "Set UID to user"
866 #~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
867
868 #~ msgid "Write process ID to file"
869 #~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
870
871 #~ msgid "Invalid"
872 #~ msgstr "無效"