Merge pull request #6335 from arbolitoloco1/patch-4
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hant / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:50+0000\n"
10 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
13 "Language: zh_Hant\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "加入"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "建立連線後新增路由"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "添加基於組態的模板"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "TLS 以外的驗證"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "允許多使用者共用同一證書"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "只允許一個會話"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "允許最大已連線客戶端數"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "允許最大內部連線"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "允許最大新建連線數"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "新增日誌至檔案"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "自動重定向至預設路由"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "認證授權"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "變更行程優先權"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "初始化前改變根目錄"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "初始化後改變根目錄"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "客戶端已被禁止"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "配置分類"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "配置客戶端模式"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "配置伺服器橋接"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "配置伺服器模式"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "連線重試時間間隔"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
151 msgid "Cryptography"
152 msgstr "密碼學"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
155 msgid "Delay n seconds after connection"
156 msgstr "連線後延遲時間(秒)"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "禁止分頁"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "禁止選項一致性檢查"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "不繫結本地位址和埠"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "不自動新增路由"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "不記錄時間戳"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "不自動拉取路由"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "把引數寫入日誌"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "允許內部資料報分片"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "啟用"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
268 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
271 msgid ""
272 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
273 msgstr "使用金鑰版本 2 加密和驗證所有控制通道資料封包。"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
276 msgid "Encryption cipher for packets"
277 msgstr "加密資料包"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
280 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
281 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
284 msgid "Execute shell command on remote IP change"
285 msgstr "當遠端 IP 改變時執行 shell 指令"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
288 msgid ""
289 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
290 "untrusted"
291 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模"
299 "式下執行"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "授予存取 OpenVPN 組態的權限"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "處理驗證失敗"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
325 msgid "If hostname resolve fails, retry"
326 msgstr "如果主機名稱解析失敗則重試"
327
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
329 msgid "Instance \"%s\""
330 msgstr "例項 \"%s\""
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
334 msgid "Instance with that name already exists!"
335 msgstr "具有該名稱的實例已經存在!"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
338 msgid "Keep local IP address on restart"
339 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
342 msgid "Keep remote IP address on restart"
343 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
346 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
347 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
350 msgid "Key transition window"
351 msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
354 msgid "Limit repeated log messages"
355 msgstr "限制重複的日誌訊息"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
359 msgid "Local certificate"
360 msgstr "本地證書"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
363 msgid "Local host name or IP address"
364 msgstr "本地主機名或 IP 位址"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
368 msgid "Local private key"
369 msgstr "本地私鑰"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
372 msgid "Major mode"
373 msgstr "主要模式"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
376 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
377 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
380 msgid "Networking"
381 msgstr "網路化"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
384 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
385 msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
388 msgid "Number of lines for log file history"
389 msgstr "歷史日誌檔案的行數"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
392 msgid "OVPN configuration file upload"
393 msgstr "OVPN組態文件上傳"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
396 msgid "Only accept connections from given X509 name"
397 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
400 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
401 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
405 msgid "OpenVPN"
406 msgstr "OpenVPN"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
409 msgid "OpenVPN instances"
410 msgstr "OpenVPN 例項"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
413 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
414 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
417 msgid "Overview"
418 msgstr "概覽"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
422 msgid "PKCS#12 file containing keys"
423 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
426 msgid "Pass environment variables to script"
427 msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
430 msgid "Persist replay-protection state"
431 msgstr "儲存重播保護的狀態"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
434 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
435 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
438 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
439 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
442 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
443 msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
446 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
447 msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
450 msgid "Please select a valid VPN template!"
451 msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
454 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
455 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
458 msgid "Port"
459 msgstr "連接埠"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
462 msgid "Protocol"
463 msgstr "協定"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
466 msgid "Proxy timeout in seconds"
467 msgstr "代理超時,單位秒"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
470 msgid "Push an ifconfig option to remote"
471 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
474 msgid "Push options to peer"
475 msgstr "主動向端點發送選項"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
478 msgid "Query management channel for private key"
479 msgstr "為私鑰查詢管理通道"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
482 msgid "Randomly choose remote server"
483 msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
486 msgid "Refuse connection if no custom client config"
487 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
490 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
491 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
495 msgid "Remote host name or IP address"
496 msgstr "遠端主機名或 IP 位址"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
499 msgid "Remote ping timeout"
500 msgstr "遠端 ping 超時"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
503 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
504 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
507 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
508 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
511 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
512 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
515 msgid "Replay protection sliding window size"
516 msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
519 msgid "Require explicit designation on certificate"
520 msgstr "證書需要顯式指定"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
523 msgid "Require explicit key usage on certificate"
524 msgstr "證書需要明確的金鑰"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
527 msgid "Restart after remote ping timeout"
528 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
531 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
532 msgstr "限制要協商的允許密碼"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
535 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
536 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
539 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
540 msgstr "無限重試直至代理正確"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
543 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
544 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
547 msgid "Route subnet to client"
548 msgstr "路由子網至客戶端"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
551 msgid "Run script cmd on client connection"
552 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
555 msgid "Run script cmd on client disconnection"
556 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
559 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
560 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
563 msgid "Save"
564 msgstr "儲存"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
567 msgid ""
568 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
569 msgstr "本節加入帶有您的憑證(%s)的可選「auth-user-pass」檔案"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
572 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
573 msgstr "節錄 OVPN 設定檔案(%s)的部分"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
577 msgid ""
578 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
579 "this parameter to `no`"
580 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `no`"
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
583 msgid ""
584 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
585 "this parameter to `stub-v2`"
586 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `stub-v2`"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
589 msgid "Select template ..."
590 msgstr "選擇模板..."
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
593 msgid "Send notification to peer on disconnect"
594 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
597 msgid "Service"
598 msgstr "服務"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
601 msgid "Set TCP/UDP MTU"
602 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
605 msgid "Set aside a pool of subnets"
606 msgstr "設定子網池"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
609 msgid "Set extended HTTP proxy options"
610 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
614 msgid "Set output verbosity"
615 msgstr "設定輸出冗餘級別"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
618 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
619 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
622 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
623 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
626 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
627 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
630 msgid "Set tun/tap TX queue length"
631 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
635 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
636 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
639 msgid "Set tun/tap device MTU"
640 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
643 msgid "Set tun/tap device overhead"
644 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
647 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
648 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
651 msgid "Shaping for peer bandwidth"
652 msgstr "改變結點頻寬"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
655 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
656 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
659 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
660 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
663 msgid "Shell command to verify X509 name"
664 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
667 msgid "Silence the output of replay warnings"
668 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
671 msgid "Size of cipher key"
672 msgstr "金鑰大小"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
675 msgid "Specify a default gateway for routes"
676 msgstr "指定路由預設閘道器"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
679 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
680 msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
683 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
684 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
687 msgid "Start/Stop"
688 msgstr "啟動/停止"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
691 msgid "Started"
692 msgstr "已執行的"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
695 msgid "Status file format version"
696 msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
699 msgid "Switch to advanced configuration"
700 msgstr "切換到進階組態"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
703 msgid "Switch to basic configuration"
704 msgstr "基本配置"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
708 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
709 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
712 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
713 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
716 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
717 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
720 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
721 msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
724 msgid "TLS cipher"
725 msgstr "TLS 加密"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
728 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
729 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
732 msgid "Template based configuration"
733 msgstr "基於模板的組態"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
736 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
737 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
741 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
742 msgstr "'名稱'欄位不能是空白!"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
745 msgid ""
746 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
747 "configuration."
748 msgstr "找不到 OVPN 設定檔(%s),請檢查您的組態。"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
751 msgid "The highest supported TLS version"
752 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
756 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
757 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
760 msgid "The lowest supported TLS version"
761 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
764 msgid ""
765 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
766 "LuCI (&ge; 100 KB)."
767 msgstr "OVPN 設定檔(%s)的尺寸太大,無法在 LuCI 中進行線上編輯(&ge; 100 KB)。"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
770 msgid "This completely disables cipher negotiation"
771 msgstr "這會完全禁用密碼協商"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
774 msgid "Timeframe for key exchange"
775 msgstr "金鑰交換時間表"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
779 msgid "Type of used device"
780 msgstr "使用裝置型別"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
783 msgid "Upload"
784 msgstr "上傳"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
787 msgid "Upload ovpn file"
788 msgstr "上傳ovpn文件"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
793 msgid "Use protocol"
794 msgstr "採用協議"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
797 msgid "Use tun/tap device node"
798 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
801 msgid "Use username as common name"
802 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
805 msgid "VPN"
806 msgstr "VPN用戶端"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
809 msgid "Write log to file"
810 msgstr "儲存日誌至檔案"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
813 msgid "Write status to file every n seconds"
814 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
818 msgid "no"
819 msgstr "否"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
822 msgid "tun/tap device"
823 msgstr "tun/tap 裝置"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
826 msgid "tun/tap inactivity timeout"
827 msgstr "tun/tap 休眠超時"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
830 msgid "yes (%i)"
831 msgstr "是(%i)"
832
833 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
834 #~ msgstr "啟用壓縮演算法"
835
836 #~ msgid "Use fast LZO compression"
837 #~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
838
839 #~ msgid "%s"
840 #~ msgstr "%s"
841
842 #~ msgid "Daemonize after initialization"
843 #~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
844
845 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
846 #~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
847
848 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
849 #~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
850
851 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
852 #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
853
854 #~ msgid "Set GID to group"
855 #~ msgstr "為群組設定 GID 值"
856
857 #~ msgid "Set UID to user"
858 #~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
859
860 #~ msgid "Write process ID to file"
861 #~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
862
863 #~ msgid "Invalid"
864 #~ msgstr "無效"