Merge pull request #5129 from TDT-AG/pr/20210616-luci-app-nlbwmon
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh_Hant / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2021-06-20 16:43+0000\n"
10 "Last-Translator: Hulen <shift0106@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
12 "openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
13 "Language: zh_Hant\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.7\n"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "新增"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "建立連線後新增路由"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr "添加基於組態的模板"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "TLS 以外的驗證"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "允許多使用者共用同一證書"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "只允許一個會話"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "允許最大已連線客戶端數"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "允許最大內部連線"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "允許最大新建連線數"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "新增日誌至檔案"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "自動重定向至預設路由"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
90 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
91 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
94 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
95 msgid "Certificate authority"
96 msgstr "認證授權"
97
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
99 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
100 msgid "Change process priority"
101 msgstr "變更行程優先權"
102
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
104 msgid "Change to directory before initialization"
105 msgstr "初始化前改變根目錄"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
108 msgid "Check peer certificate against a CRL"
109 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
112 msgid "Chroot to directory after initialization"
113 msgstr "初始化後改變根目錄"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
116 msgid "Client is disabled"
117 msgstr "客戶端已被禁止"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
120 msgid "Configuration category"
121 msgstr "配置分類"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
125 msgid "Configure client mode"
126 msgstr "配置客戶端模式"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
130 msgid "Configure server bridge"
131 msgstr "配置伺服器橋接"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
135 msgid "Configure server mode"
136 msgstr "配置伺服器模式"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
139 msgid "Connect through Socks5 proxy"
140 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
143 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
144 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
147 msgid "Connection retry interval"
148 msgstr "連線重試時間間隔"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
151 msgid "Cryptography"
152 msgstr "密碼學"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
155 msgid "Delay n seconds after connection"
156 msgstr "連線後延遲時間(秒)"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
159 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
160 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
164 msgid "Diffie-Hellman parameters"
165 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
168 msgid "Directory for custom client config files"
169 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
172 msgid "Disable Paging"
173 msgstr "禁止分頁"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
176 msgid "Disable options consistency check"
177 msgstr "禁止選項一致性檢查"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
180 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
181 msgid "Do not bind to local address and port"
182 msgstr "不繫結本地位址和埠"
183
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
185 msgid "Don't actually execute ifconfig"
186 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
189 msgid "Don't add routes automatically"
190 msgstr "不自動新增路由"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
193 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
194 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
197 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
198 msgstr "不要丟棄與主機目的地相同的傳入tun封包"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
201 msgid "Don't inherit global push options"
202 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
205 msgid "Don't log timestamps"
206 msgstr "不記錄時間戳"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
209 msgid "Don't pull routes automatically"
210 msgstr "不自動拉取路由"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
213 msgid "Don't re-read key on restart"
214 msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
217 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
218 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
221 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
222 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
225 msgid "Echo parameters to log"
226 msgstr "把引數寫入日誌"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
229 msgid "Empirically measure MTU"
230 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
233 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
234 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
237 msgid "Enable Path MTU discovery"
238 msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
242 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
243 msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
247 msgid "Enable TLS and assume client role"
248 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
251 msgid "Enable TLS and assume server role"
252 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
255 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
256 msgstr "允許內部資料報分片"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
259 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
260 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
263 msgid "Enabled"
264 msgstr "啟用"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
267 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
268 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
271 msgid "Encryption cipher for packets"
272 msgstr "加密資料包"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
275 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
276 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
279 msgid "Execute shell command on remote IP change"
280 msgstr "當遠端 IP 改變時執行 shell 指令"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
283 msgid ""
284 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
285 "untrusted"
286 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
289 msgid ""
290 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
291 "added to OpenVPN's internal routing table"
292 msgstr ""
293 "只要將每個 IPv4位址/路由或 MAC位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中, 就在伺服器模"
294 "式下執行"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
297 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
298 msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
301 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
302 msgstr "授予存取 OpenVPN 組態的權限"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
305 msgid "HMAC authentication for packets"
306 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
309 msgid "Handling of authentication failures"
310 msgstr "處理驗證失敗"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
314 msgid ""
315 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
316 "server mode configurations"
317 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
320 msgid "If hostname resolve fails, retry"
321 msgstr "如果主機名稱解析失敗則重試"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
324 msgid "Instance \"%s\""
325 msgstr "例項 \"%s\""
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
328 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
329 msgid "Instance with that name already exists!"
330 msgstr "具有該名稱的實例已經存在!"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
333 msgid "Keep local IP address on restart"
334 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
337 msgid "Keep remote IP address on restart"
338 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
341 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
342 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
345 msgid "Key transition window"
346 msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
349 msgid "Limit repeated log messages"
350 msgstr "限制重複的日誌訊息"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
354 msgid "Local certificate"
355 msgstr "本地證書"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
358 msgid "Local host name or IP address"
359 msgstr "本地主機名或 IP 位址"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
363 msgid "Local private key"
364 msgstr "本地私鑰"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
367 msgid "Major mode"
368 msgstr "主要模式"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
371 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
372 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
375 msgid "Networking"
376 msgstr "網路化"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
379 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
380 msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
383 msgid "Number of lines for log file history"
384 msgstr "歷史日誌檔案的行數"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
387 msgid "OVPN configuration file upload"
388 msgstr "OVPN組態文件上傳"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
391 msgid "Only accept connections from given X509 name"
392 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
395 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
396 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
400 msgid "OpenVPN"
401 msgstr "OpenVPN"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
404 msgid "OpenVPN instances"
405 msgstr "OpenVPN 例項"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
408 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
409 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
412 msgid "Overview"
413 msgstr "概覽"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
417 msgid "PKCS#12 file containing keys"
418 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
421 msgid "Pass environment variables to script"
422 msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
425 msgid "Persist replay-protection state"
426 msgstr "儲存重播保護的狀態"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
429 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
430 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
433 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
434 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
437 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
438 msgstr "請編輯在終端機會話中的此文件目錄."
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
441 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
442 msgstr "請選擇一個有效的OVPN設置文件進行上傳!"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
445 msgid "Please select a valid VPN template!"
446 msgstr "請選擇一個有效的VPN模板!"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
449 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
450 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
453 msgid "Port"
454 msgstr "通訊埠"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
457 msgid "Protocol"
458 msgstr "協定"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
461 msgid "Proxy timeout in seconds"
462 msgstr "代理超時,單位秒"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
465 msgid "Push an ifconfig option to remote"
466 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
469 msgid "Push options to peer"
470 msgstr "主動向端點發送選項"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
473 msgid "Query management channel for private key"
474 msgstr "為私鑰查詢管理通道"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
477 msgid "Randomly choose remote server"
478 msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
481 msgid "Refuse connection if no custom client config"
482 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
485 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
486 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
490 msgid "Remote host name or IP address"
491 msgstr "遠端主機名或 IP 位址"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
494 msgid "Remote ping timeout"
495 msgstr "遠端 ping 超時"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
498 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
499 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
502 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
503 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
506 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
507 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
510 msgid "Replay protection sliding window size"
511 msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
514 msgid "Require explicit designation on certificate"
515 msgstr "證書需要顯式指定"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
518 msgid "Require explicit key usage on certificate"
519 msgstr "證書需要明確的金鑰"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
522 msgid "Restart after remote ping timeout"
523 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
526 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
527 msgstr "限制要協商的允許密碼"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
530 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
531 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
534 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
535 msgstr "無限重試直至代理正確"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
538 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
539 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
542 msgid "Route subnet to client"
543 msgstr "路由子網至客戶端"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
546 msgid "Run script cmd on client connection"
547 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
550 msgid "Run script cmd on client disconnection"
551 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
554 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
555 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
558 msgid "Save"
559 msgstr "儲存"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
562 msgid ""
563 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
564 msgstr "本節添加帶有您的憑據(%s)的可選“ auth-user-pass”文件"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
567 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
568 msgstr "節錄OVPN設置文件(%s)的部分"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
572 msgid ""
573 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
574 "this parameter to `no`"
575 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `no`"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
578 msgid ""
579 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
580 "this parameter to `stub-v2`"
581 msgstr "安全建議:建議不要啟用壓縮並將此參數設定為 `stub-v2`"
582
583 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
584 msgid "Select template ..."
585 msgstr "選擇模板..."
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
588 msgid "Send notification to peer on disconnect"
589 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
592 msgid "Service"
593 msgstr "服務"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
596 msgid "Set TCP/UDP MTU"
597 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
600 msgid "Set aside a pool of subnets"
601 msgstr "設定子網池"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
604 msgid "Set extended HTTP proxy options"
605 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
609 msgid "Set output verbosity"
610 msgstr "設定輸出冗餘級別"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
613 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
614 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
617 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
618 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
621 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
622 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
625 msgid "Set tun/tap TX queue length"
626 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
630 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
631 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
634 msgid "Set tun/tap device MTU"
635 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
638 msgid "Set tun/tap device overhead"
639 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
642 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
643 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
646 msgid "Shaping for peer bandwidth"
647 msgstr "改變結點頻寬"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
650 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
651 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
654 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
655 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
658 msgid "Shell command to verify X509 name"
659 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
662 msgid "Silence the output of replay warnings"
663 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
666 msgid "Size of cipher key"
667 msgstr "金鑰大小"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
670 msgid "Specify a default gateway for routes"
671 msgstr "指定路由預設閘道器"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
674 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
675 msgstr "指定是否要求客戶端提供有效憑證"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
678 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
679 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
682 msgid "Start/Stop"
683 msgstr "啟動/停止"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
686 msgid "Started"
687 msgstr "已執行的"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
690 msgid "Status file format version"
691 msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
694 msgid "Switch to advanced configuration"
695 msgstr "切換到進階組態"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
698 msgid "Switch to basic configuration"
699 msgstr "基本配置"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
703 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
704 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
707 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
708 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
711 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
712 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
715 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
716 msgstr "TLS 1.3或更高版本的密碼"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
719 msgid "TLS cipher"
720 msgstr "TLS 加密"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
723 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
724 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
727 msgid "Template based configuration"
728 msgstr "基於模板的組態"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
731 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
732 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
736 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
737 msgstr "'名稱'欄位不能是空白!"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
740 msgid ""
741 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
742 "configuration."
743 msgstr "找不到OVPN設置文件(%s),請檢查您的組態。"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
746 msgid "The highest supported TLS version"
747 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
751 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
752 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
755 msgid "The lowest supported TLS version"
756 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
759 msgid ""
760 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
761 "LuCI (&ge; 100 KB)."
762 msgstr ""
763 "OVPN設置文件(%s)的尺寸太大,無法在LuCI中進行在線編輯(&ge; 100 KB)。"
764
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
766 msgid "This completely disables cipher negotiation"
767 msgstr "這會完全禁用密碼協商"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
770 msgid "Timeframe for key exchange"
771 msgstr "金鑰交換時間表"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
775 msgid "Type of used device"
776 msgstr "使用裝置型別"
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
779 msgid "Upload"
780 msgstr "上傳"
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
783 msgid "Upload ovpn file"
784 msgstr "上傳ovpn文件"
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
789 msgid "Use protocol"
790 msgstr "採用協議"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
793 msgid "Use tun/tap device node"
794 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
797 msgid "Use username as common name"
798 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
801 msgid "VPN"
802 msgstr "VPN虛擬私人網路"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
805 msgid "Write log to file"
806 msgstr "儲存日誌至檔案"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
809 msgid "Write status to file every n seconds"
810 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
814 msgid "no"
815 msgstr "否"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
818 msgid "tun/tap device"
819 msgstr "tun/tap 裝置"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
822 msgid "tun/tap inactivity timeout"
823 msgstr "tun/tap 休眠超時"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
826 msgid "yes (%i)"
827 msgstr "是(%i)"
828
829 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
830 #~ msgstr "啟用壓縮演算法"
831
832 #~ msgid "Use fast LZO compression"
833 #~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
834
835 #~ msgid "%s"
836 #~ msgstr "%s"
837
838 #~ msgid "Daemonize after initialization"
839 #~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
840
841 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
842 #~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
843
844 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
845 #~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
846
847 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
848 #~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
849
850 #~ msgid "Set GID to group"
851 #~ msgstr "為群組設定 GID 值"
852
853 #~ msgid "Set UID to user"
854 #~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
855
856 #~ msgid "Write process ID to file"
857 #~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
858
859 #~ msgid "Invalid"
860 #~ msgstr "無效"