Merge pull request #5569 from systemcrash/radius_vlan
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / de / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 09:38+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/de/>\n"
7 "Language: de\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr "%s binary kann nicht gefunden werden!"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sWARNUNG.%s Bitte lies die %sREADME%s bevor du diesen Abschnitt "
30 "bearbeitest! Ändere alle Einstellungen mit extremer Vorsicht!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
34 msgid "AdGuardHome ipset"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
38 msgid "Add"
39 msgstr "Hinzufügen"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add Ignore Target"
43 msgstr ""
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
46 msgid ""
47 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
48 "details."
49 msgstr ""
50
51 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
52 msgid "Advanced Configuration"
53 msgstr "Erweiterte Konfiguration"
54
55 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
56 msgid ""
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
58 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
59 "have dev option other than tun* or tap*."
60 msgstr ""
61 "Ermöglicht die Angabe der Liste der Schnittstellennamen (in "
62 "Kleinbuchstaben), die vom Dienst explizit unterstützt werden sollen. Es kann "
63 "nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als tun* "
64 "oder tap* haben."
65
66 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
67 msgid ""
68 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
69 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
70 "the router."
71 msgstr ""
72 "Ermöglicht die Liste der Schnittstellennamen (in Kleinbuchstaben), die vom "
73 "Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, sowohl VPN-"
74 "Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "Grundlegende Konfiguration"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
81 msgid "Chain"
82 msgstr "Kette"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
85 msgid "Condensed output"
86 msgstr "Gekürzte Ausgabe"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
89 msgid "Config (%s) validation failure!"
90 msgstr "Validierungsfehler der Konfiguration (%s)!"
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
93 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
94 msgstr "Steuert die Ausführlichkeit der Systemprotokoll- und Konsolenausgabe."
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
97 msgid "Custom User File Includes"
98 msgstr "Benutzerdefinierte Datei enthält"
99
100 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
101 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
102 msgstr "Benutzerdefinierte Datei '%s' kann nicht gefunden werden oder ist leer!"
103
104 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
105 msgid "DSCP Tag"
106 msgstr "DSCP-Tag"
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
109 msgid "DSCP Tagging"
110 msgstr "DSCP-Tagging"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
113 msgid "Default ICMP Interface"
114 msgstr "Standard ICMP Schnittstelle"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
117 msgid "Disable"
118 msgstr "Deaktivieren"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
123 msgid "Disabled"
124 msgstr "Deaktiviert"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
127 msgid "Disabling %s service"
128 msgstr "Deaktiviere Service %s"
129
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
131 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
132 msgstr ""
133 "Diese Protokolle in der Protokollspalte der Web-Benutzeroberfläche anzeigen."
134
135 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
137 msgid "Dnsmasq ipset"
138 msgstr "Dnsmasq ipset"
139
140 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
142 msgid "Dnsmasq nft set"
143 msgstr "Dnsmasq nft set"
144
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
146 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
147 msgstr ""
148 "Ignoriere bestehende Regeln, wenn das dazugehörige Gateway nicht erreichbar "
149 "ist"
150
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:297
152 msgid "Enable"
153 msgstr "Aktivieren"
154
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
159 msgid "Enabled"
160 msgstr "Aktiviert"
161
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:293
163 msgid "Enabling %s service"
164 msgstr "Aktiviere Service %s"
165
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
167 msgid "Error running custom user file '%s'!"
168 msgstr "Fehler bei Ausführung der benutzerdefinierten Datei '%s'!"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
171 msgid ""
172 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
173 "QoS. Change with caution together with"
174 msgstr ""
175 "FW-Maske wird vom Dienst benutzt. Hoch-Maske verhindert Konflikte mit SQM/"
176 "QoS. Behutsam ändern zusammen mit"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
179 msgid "Failed to reload '%s'!"
180 msgstr "'%s' konnte nicht neu geladen werden!"
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
183 msgid "Failed to set up '%s'!"
184 msgstr "'%s' konnte nicht eingerichtet werden!"
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
187 msgid "Failed to set up any gateway!"
188 msgstr "Es konnte kein Gateway eingerichtet werden!"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
191 msgid "Force the ICMP protocol interface."
192 msgstr "Erzwinge die ICMP-Protokoll-Schnittstelle."
193
194 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
195 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
196 msgstr ""
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
199 msgid "IPv6 Support"
200 msgstr "IPv6 Unterstützung"
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
203 msgid "Ignored Interfaces"
204 msgstr "Ignorierte Schnittstelle"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
207 msgid "Insert"
208 msgstr "Einsetzen"
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
211 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
212 msgstr ""
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
215 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
219 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
220 msgstr ""
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
223 msgid "Interface"
224 msgstr "Schnittstelle"
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
227 msgid "Local addresses / devices"
228 msgstr "Lokale Adressen / Geräte"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
231 msgid "Local ports"
232 msgstr "Lokale Ports"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
235 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
236 msgstr ""
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
239 msgid "Name"
240 msgstr "Name"
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
243 msgid ""
244 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
245 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
246 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
247 "fields are left blank."
248 msgstr ""
249
250 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
251 msgid "No Change"
252 msgstr "Keine Änderung"
253
254 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
255 msgid "Not installed or not found"
256 msgstr "Nicht installiert oder nicht gefunden"
257
258 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
259 msgid "Output verbosity"
260 msgstr "Ausführlichkeit der Ausgabe"
261
262 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
263 msgid "Path"
264 msgstr "Pfad"
265
266 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
267 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
268 msgstr "Vor Änderung dieser Einstellung %sREADME%s lesen."
269
270 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
271 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
272 msgstr ""
273
274 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
275 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
276 msgstr ""
277
278 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
279 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
283 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
284 msgstr ""
285
286 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
287 msgid "Policies"
288 msgstr "Richtlinien"
289
290 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
291 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
295 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
299 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
303 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
307 msgid "Policy Based Routing - Status"
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
311 msgid "Policy Routing"
312 msgstr ""
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
315 msgid "Protocol"
316 msgstr "Protokoll"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
319 msgid "Remote addresses / domains"
320 msgstr "Entfernte Adressen / Domänen"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
323 msgid "Remote ports"
324 msgstr "Entfernte Ports"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
327 msgid "Resolver %s"
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
331 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
332 msgstr ""
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
335 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
336 msgstr ""
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
339 msgid ""
340 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
344 msgid ""
345 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
346 msgstr ""
347
348 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:275
349 msgid "Restart"
350 msgstr "Neustart"
351
352 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:271
353 msgid "Restarting %s service"
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
357 msgid "Rule Create option"
358 msgstr ""
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
361 msgid ""
362 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
363 "See the %sREADME%s for details."
364 msgstr ""
365 "Führen Sie die folgenden Benutzerdateien nach dem Einrichten, aber vor dem "
366 "Neustart von DNSMASQ aus. Siehe %sREADME%s für Details."
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
369 msgid "Running (version: %s using iptables)"
370 msgstr ""
371
372 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
373 msgid "Running (version: %s using nft)"
374 msgstr ""
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
377 msgid "Running (version: %s)"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
381 msgid "See the %sREADME%s for details."
382 msgstr "Siehe %sREADME%s für Details."
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
385 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
389 msgid "Service Control"
390 msgstr "Dienstverwaltung"
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
393 msgid "Service Errors"
394 msgstr "Dienstfehler"
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
397 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
398 msgid "Service FW Mask"
399 msgstr "Dienst FW-Maske"
400
401 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
402 msgid "Service Gateways"
403 msgstr "Dienst-Gateways"
404
405 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
406 msgid "Service Status"
407 msgstr "Dienststatus"
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
410 msgid "Service Warnings"
411 msgstr "Dienstwarnungen"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
414 msgid ""
415 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
416 "%sREADME%s for details."
417 msgstr ""
418 "Setzen Sie DSCP-Tags (im Bereich zwischen 1 und 63) für bestimmte "
419 "Schnittstellen. Siehe %sREADME%s für Details."
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
422 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:264
426 msgid "Start"
427 msgstr "Start"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
430 msgid "Starting %s service"
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
434 msgid ""
435 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
436 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
440 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
444 msgid "Stop"
445 msgstr "Stopp"
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
448 msgid "Stopped (Disabled)"
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
452 msgid "Stopped (version: %s)"
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:282
456 msgid "Stopping %s service"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
460 msgid "Strict enforcement"
461 msgstr "Strikte Durchsetzung"
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
464 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
465 msgstr ""
466 "Strenge Durchsetzung von Richtlinien, wenn deren Gateway ausgefallen ist"
467
468 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
469 msgid "Supported Interfaces"
470 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
471
472 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
473 msgid "Supported Protocols"
474 msgstr "Unterstützte Protokolle"
475
476 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
477 msgid "Suppress/No output"
478 msgstr "Ausgabe unterdrücken/Keine Ausgabe"
479
480 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
481 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
482 msgstr ""
483
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
485 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
486 msgstr "Das %s steht für das Standard-Gateway. Siehe %sREADME%s für Details."
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
490 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
491 msgid "The %s is not supported on this system."
492 msgstr ""
493
494 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
495 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
496 msgstr "Der %s-Dienst konnte das WAN-Gateway nicht erkennen!"
497
498 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
499 msgid "The %s service is currently disabled!"
500 msgstr ""
501
502 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
503 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
505 msgid "The %s support is unknown."
506 msgstr ""
507
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
509 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
510 msgstr ""
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
513 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
514 msgstr ""
515
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
517 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
518 msgstr ""
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
521 msgid "Unknown Error!"
522 msgstr ""
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
525 msgid "Unknown Warning!"
526 msgstr ""
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
529 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
530 msgstr ""
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
533 msgid "Unknown protocol in policy %s"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
537 msgid ""
538 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
539 "installed!"
540 msgstr ""
541
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
543 msgid "Use resolver set support for domains"
544 msgstr ""
545
546 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
547 msgid "Verbose output"
548 msgstr "Ausführliche Ausgabe"
549
550 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
551 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
552 msgid "WAN Table FW Mark"
553 msgstr ""
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
556 msgid "WAN Table ID"
557 msgstr ""
558
559 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
560 msgid "Web UI Configuration"
561 msgstr "Web-UI-Konfiguration"
562
563 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
564 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
565 msgid "all"
566 msgstr ""
567
568 #~ msgid "%s (disabled)"
569 #~ msgstr "%s (deaktiviert)"
570
571 #~ msgid "%s (strict mode)"
572 #~ msgstr "%s (Strikter Modus)"
573
574 #~ msgid "%s is not installed or not found"
575 #~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
576
577 #~ msgid "Add IGNORE Target"
578 #~ msgstr "IGNORE-Ziel hinzufügen"
579
580 #~ msgid ""
581 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
582 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
583 #~ msgstr ""
584 #~ "Fügt `IGNORE` zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu, so dass "
585 #~ "Sie die weitere Verarbeitung durch VPN Policy Routing überspringen können."
586
587 #~ msgid "Append"
588 #~ msgstr "Anhängen"
589
590 #~ msgid "Boot Time-out"
591 #~ msgstr "Boot-Timeout"
592
593 #~ msgid "Comment"
594 #~ msgstr "Kommentar"
595
596 #~ msgid ""
597 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
598 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
599 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
600 #~ "not be used if fields are left blank."
601 #~ msgstr ""
602 #~ "Kommentar, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind "
603 #~ "erforderlich. Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und "
604 #~ "Ports können durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten "
605 #~ "stellen nur das Format/die Syntax dar und werden nicht verwendet, wenn "
606 #~ "Felder leer gelassen werden."
607
608 #~ msgid "Configuration"
609 #~ msgstr "Konfiguration"
610
611 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
612 #~ msgstr "DNSMASQ-ipset"
613
614 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
615 #~ msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-vpn-policy-routing gewähren"
616
617 #~ msgid "IPTables rule option"
618 #~ msgstr "IP-Tabellenregel-Option"
619
620 #~ msgid "Loading"
621 #~ msgstr "Lade"
622
623 #~ msgid "Running"
624 #~ msgstr "Laufend"
625
626 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
627 #~ msgstr "Wählen Sie Anhängen für -A und Einfügen für -I."
628
629 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
630 #~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"
631
632 #~ msgid "Show Chain Column"
633 #~ msgstr "Kettenspalte anzeigen"
634
635 #~ msgid "Show Enable Column"
636 #~ msgstr "Aktivierungsspalte anzeigen"
637
638 #~ msgid "Show Protocol Column"
639 #~ msgstr "Protokollspalte anzeigen"
640
641 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
642 #~ msgstr "Auf/Ab-Schaltflächen anzeigen"
643
644 #~ msgid ""
645 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
646 #~ "or down in the list."
647 #~ msgstr ""
648 #~ "Zeigt die Schaltflächen Auf/Ab für Richtlinien an, mit denen Sie eine "
649 #~ "Richtlinie in der Liste nach oben oder unten verschieben können."
650
651 #~ msgid ""
652 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
653 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
654 #~ msgstr ""
655 #~ "Zeigt die Kettenspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer Richtlinie "
656 #~ "eine PREROUTING-, FORWARD-, INPUT- oder OUTPUT-Kette zuweisen können."
657
658 #~ msgid ""
659 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
660 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
661 #~ msgstr ""
662 #~ "Zeigt die Spalte mit den aktivierten Kontrollkästchen für Richtlinien an, "
663 #~ "so dass Sie eine bestimmte Richtlinie schnell aktivieren/deaktivieren "
664 #~ "können, ohne sie zu löschen."
665
666 #~ msgid ""
667 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
668 #~ "protocol to a policy."
669 #~ msgstr ""
670 #~ "Zeigt die Protokollspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer "
671 #~ "Richtlinie ein bestimmtes Protokoll zuweisen können."
672
673 #~ msgid "Stopped"
674 #~ msgstr "Angehalten"
675
676 #~ msgid "The ipset option for local policies"
677 #~ msgstr "Die Option ipset für lokale Richtlinien"
678
679 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
680 #~ msgstr "Die Option ipset für entfernte Richtlinien"
681
682 #~ msgid ""
683 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
684 #~ msgstr ""
685 #~ "Zeit (in Sekunden), die der Dienst beim Booten auf die Erkennung des WAN-"
686 #~ "Gateways wartet."
687
688 #, fuzzy
689 #~ msgid "Use ipset command"
690 #~ msgstr "Verwenden Sie den Befehl ipset"
691
692 #, fuzzy
693 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
694 #~ msgstr "Verwenden Sie das ipset des Resolvers für Domänen"
695
696 #~ msgid "VPN"
697 #~ msgstr "VPN"
698
699 #~ msgid "VPN Policy Routing"
700 #~ msgstr "VPN-Richtlinien-Routing"
701
702 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
703 #~ msgstr "Richtlinienbasiertes VPN- und WAN-Routing"
704
705 #~ msgid "WAN"
706 #~ msgstr "WAN"
707
708 #, fuzzy
709 #~ msgid ""
710 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
711 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
712 #~ msgstr ""
713 #~ "Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
714 #~ "ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln "
715 #~ "mit Vorischt."
716
717 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
718 #~ msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"
719
720 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
721 #~ msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"
722
723 #~ msgid "IP Rules Support"
724 #~ msgstr "IP-Regeln Unterstützung"
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
728 #~ msgstr ""
729 #~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
730 #~ "Einzelheiten."
731
732 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
733 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"
734
735 #~ msgid "(strict mode)"
736 #~ msgstr "(strikter Modus)"
737
738 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
739 #~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"
740
741 #~ msgid "README"
742 #~ msgstr "README"
743
744 #~ msgid "Reload"
745 #~ msgstr "Neu laden"
746
747 #~ msgid "for details."
748 #~ msgstr "für Einzelheiten."
749
750 #~ msgid "is not installed or not found"
751 #~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"