Translated using Weblate (Korean)
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / de / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-24 00:55+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/de/>\n"
7 "Language: de\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:162
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:190
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:38
19 msgid ""
20 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
21 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
22 "caution!%s"
23 msgstr ""
24 "%sWARNUNG.%s Bitte lies die %sREADME%s bevor du diesen Abschnitt "
25 "bearbeitest! Ändere alle Einstellungen mit extremer Vorsicht!%s"
26
27 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
28 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
29 msgid "AdGuardHome ipset"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
33 msgid "Add"
34 msgstr "Hinzufügen"
35
36 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
37 msgid "Add Ignore Target"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
41 msgid ""
42 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
43 "details."
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:37
47 msgid "Advanced Configuration"
48 msgstr "Erweiterte Konfiguration"
49
50 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:90
51 msgid ""
52 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
53 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
54 "have dev option other than tun* or tap*."
55 msgstr ""
56 "Ermöglicht die Angabe der Liste der Schnittstellennamen (in "
57 "Kleinbuchstaben), die vom Dienst explizit unterstützt werden sollen. Es kann "
58 "nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als tun* "
59 "oder tap* haben."
60
61 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
62 msgid ""
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
64 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
65 "the router."
66 msgstr ""
67 "Ermöglicht die Liste der Schnittstellennamen (in Kleinbuchstaben), die vom "
68 "Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, sowohl VPN-"
69 "Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."
70
71 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:36
72 msgid "Basic Configuration"
73 msgstr "Grundlegende Konfiguration"
74
75 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
76 msgid "Chain"
77 msgstr "Kette"
78
79 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
80 msgid "Condensed output"
81 msgstr "Gekürzte Ausgabe"
82
83 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
84 msgid "Config (%s) validation failure!"
85 msgstr ""
86
87 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:45
88 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
89 msgstr "Steuert die Ausführlichkeit der Systemprotokoll- und Konsolenausgabe."
90
91 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
92 msgid "Custom User File Includes"
93 msgstr "Benutzerdefinierte Datei enthält"
94
95 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:193
96 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:222
100 msgid "DSCP Tag"
101 msgstr "DSCP-Tag"
102
103 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
104 msgid "DSCP Tagging"
105 msgstr "DSCP-Tagging"
106
107 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
108 msgid "Default ICMP Interface"
109 msgstr "Standard ICMP Schnittstelle"
110
111 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
112 msgid "Disable"
113 msgstr "Deaktivieren"
114
115 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
118 msgid "Disabled"
119 msgstr "Deaktiviert"
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:261
122 msgid "Disabling %s service"
123 msgstr ""
124
125 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:145
126 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
127 msgstr ""
128 "Diese Protokolle in der Protokollspalte der Web-Benutzeroberfläche anzeigen."
129
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
132 msgid "Dnsmasq ipset"
133 msgstr ""
134
135 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:82
137 msgid "Dnsmasq nft set"
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
141 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
142 msgstr ""
143 "Ignoriere bestehende Regeln, wenn das dazugehörige Gateway nicht erreichbar "
144 "ist"
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
147 msgid "Enable"
148 msgstr "Aktivieren"
149
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:140
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157
153 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
154 msgid "Enabled"
155 msgstr "Aktiviert"
156
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:250
158 msgid "Enabling %s service"
159 msgstr ""
160
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:195
162 msgid "Error running custom user file '%s'!"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:130
166 msgid ""
167 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
168 "QoS. Change with caution together with"
169 msgstr ""
170 "FW-Maske wird vom Dienst benutzt. Hoch-Maske verhindert Konflikte mit SQM/"
171 "QoS. Behutsam ändern zusammen mit"
172
173 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:192
174 msgid "Failed to reload '%s'!"
175 msgstr ""
176
177 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:191
178 msgid "Failed to set up '%s'!"
179 msgstr ""
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:197
182 msgid "Failed to set up any gateway!"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
186 msgid "Force the ICMP protocol interface."
187 msgstr "Erzwinge die ICMP-Protokoll-Schnittstelle."
188
189 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
190 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
194 msgid "IPv6 Support"
195 msgstr "IPv6 Unterstützung"
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
198 msgid "Ignored Interfaces"
199 msgstr "Ignorierte Schnittstelle"
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
202 msgid "Insert"
203 msgstr "Einsetzen"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
206 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
207 msgstr ""
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
210 msgid "Interface"
211 msgstr "Schnittstelle"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
214 msgid "Local addresses / devices"
215 msgstr "Lokale Adressen / Geräte"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
218 msgid "Local ports"
219 msgstr "Lokale Ports"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
222 msgid "Name"
223 msgstr "Name"
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:149
226 msgid ""
227 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
228 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
229 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
230 "fields are left blank."
231 msgstr ""
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:107
234 msgid "No Change"
235 msgstr "Keine Änderung"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:140
238 msgid "Not installed or not found"
239 msgstr ""
240
241 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
242 msgid "Output verbosity"
243 msgstr "Ausführlichkeit der Ausgabe"
244
245 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:239
246 msgid "Path"
247 msgstr "Pfad"
248
249 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
250 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
251 msgstr "Vor Änderung dieser Einstellung %sREADME%s lesen."
252
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
254 msgid "Policies"
255 msgstr "Richtlinien"
256
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:189
258 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
262 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
266 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
267 msgstr ""
268
269 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:33
270 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
271 msgstr ""
272
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:116
274 msgid "Policy Based Routing - Status"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
278 msgid "Policy Routing"
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185
282 msgid "Protocol"
283 msgstr "Protokoll"
284
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174
286 msgid "Remote addresses / domains"
287 msgstr "Entfernte Adressen / Domänen"
288
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
290 msgid "Remote ports"
291 msgstr "Entfernte Ports"
292
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
294 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:160
298 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
299 msgstr ""
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
302 msgid ""
303 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
307 msgid ""
308 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
312 msgid "Restart"
313 msgstr "Neustart"
314
315 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
316 msgid "Restarting %s service"
317 msgstr ""
318
319 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:99
320 msgid "Rule Create option"
321 msgstr ""
322
323 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:228
324 msgid ""
325 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
326 "See the %sREADME%s for details."
327 msgstr ""
328 "Führen Sie die folgenden Benutzerdateien nach dem Einrichten, aber vor dem "
329 "Neustart von DNSMASQ aus. Siehe %sREADME%s für Details."
330
331 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:121
332 msgid "Running (version: %s using iptables)"
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:124
336 msgid "Running (version: %s using nft)"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:127
340 msgid "Running (version: %s)"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:52
344 msgid "See the %sREADME%s for details."
345 msgstr "Siehe %sREADME%s für Details."
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
348 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
352 msgid "Service Control"
353 msgstr "Dienstverwaltung"
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:199
356 msgid "Service Errors"
357 msgstr "Dienstfehler"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
361 msgid "Service FW Mask"
362 msgstr "Dienst FW-Maske"
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
365 msgid "Service Gateways"
366 msgstr "Dienst-Gateways"
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:117
369 msgid "Service Status"
370 msgstr "Dienststatus"
371
372 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:164
373 msgid "Service Warnings"
374 msgstr "Dienstwarnungen"
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
377 msgid ""
378 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
379 "%sREADME%s for details."
380 msgstr ""
381 "Setzen Sie DSCP-Tags (im Bereich zwischen 1 und 63) für bestimmte "
382 "Schnittstellen. Siehe %sREADME%s für Details."
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
385 msgid "Start"
386 msgstr "Start"
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
389 msgid "Starting %s service"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
393 msgid ""
394 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
395 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
396 msgstr ""
397
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
399 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
400 msgstr ""
401
402 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
403 msgid "Stop"
404 msgstr "Stopp"
405
406 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:135
407 msgid "Stopped (Disabled)"
408 msgstr ""
409
410 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:132
411 msgid "Stopped (version: %s)"
412 msgstr ""
413
414 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
415 msgid "Stopping %s service"
416 msgstr ""
417
418 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
419 msgid "Strict enforcement"
420 msgstr "Strikte Durchsetzung"
421
422 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:55
423 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
424 msgstr ""
425 "Strenge Durchsetzung von Richtlinien, wenn deren Gateway ausgefallen ist"
426
427 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
428 msgid "Supported Interfaces"
429 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
430
431 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
432 msgid "Supported Protocols"
433 msgstr "Unterstützte Protokolle"
434
435 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
436 msgid "Suppress/No output"
437 msgstr "Ausgabe unterdrücken/Keine Ausgabe"
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
440 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
444 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
445 msgstr "Das %s steht für das Standard-Gateway. Siehe %sREADME%s für Details."
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
448 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:63
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:66
450 msgid "The %s is not supported on this system."
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
454 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
458 msgid "The %s service is currently disabled!"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
462 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
463 msgstr ""
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
466 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
467 msgstr ""
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:186
470 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
474 msgid ""
475 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
476 "installed!"
477 msgstr ""
478
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
480 msgid "Use resolver set support for domains"
481 msgstr ""
482
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
484 msgid "Verbose output"
485 msgstr "Ausführliche Ausgabe"
486
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
489 msgid "WAN Table FW Mark"
490 msgstr ""
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
493 msgid "WAN Table ID"
494 msgstr ""
495
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:42
497 msgid "Web UI Configuration"
498 msgstr "Web-UI-Konfiguration"
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:192
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
502 msgid "all"
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
506 msgid "ip-full binary cannot be found!"
507 msgstr ""
508
509 #~ msgid "%s (disabled)"
510 #~ msgstr "%s (deaktiviert)"
511
512 #~ msgid "%s (strict mode)"
513 #~ msgstr "%s (Strikter Modus)"
514
515 #~ msgid "%s is not installed or not found"
516 #~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
517
518 #~ msgid "Add IGNORE Target"
519 #~ msgstr "IGNORE-Ziel hinzufügen"
520
521 #~ msgid ""
522 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
523 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Fügt `IGNORE` zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu, so dass "
526 #~ "Sie die weitere Verarbeitung durch VPN Policy Routing überspringen können."
527
528 #~ msgid "Append"
529 #~ msgstr "Anhängen"
530
531 #~ msgid "Boot Time-out"
532 #~ msgstr "Boot-Timeout"
533
534 #~ msgid "Comment"
535 #~ msgstr "Kommentar"
536
537 #~ msgid ""
538 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
539 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
540 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
541 #~ "not be used if fields are left blank."
542 #~ msgstr ""
543 #~ "Kommentar, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind "
544 #~ "erforderlich. Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und "
545 #~ "Ports können durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten "
546 #~ "stellen nur das Format/die Syntax dar und werden nicht verwendet, wenn "
547 #~ "Felder leer gelassen werden."
548
549 #~ msgid "Configuration"
550 #~ msgstr "Konfiguration"
551
552 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
553 #~ msgstr "DNSMASQ-ipset"
554
555 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
556 #~ msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-vpn-policy-routing gewähren"
557
558 #~ msgid "IPTables rule option"
559 #~ msgstr "IP-Tabellenregel-Option"
560
561 #~ msgid "Loading"
562 #~ msgstr "Lade"
563
564 #~ msgid "Running"
565 #~ msgstr "Laufend"
566
567 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
568 #~ msgstr "Wählen Sie Anhängen für -A und Einfügen für -I."
569
570 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
571 #~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"
572
573 #~ msgid "Show Chain Column"
574 #~ msgstr "Kettenspalte anzeigen"
575
576 #~ msgid "Show Enable Column"
577 #~ msgstr "Aktivierungsspalte anzeigen"
578
579 #~ msgid "Show Protocol Column"
580 #~ msgstr "Protokollspalte anzeigen"
581
582 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
583 #~ msgstr "Auf/Ab-Schaltflächen anzeigen"
584
585 #~ msgid ""
586 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
587 #~ "or down in the list."
588 #~ msgstr ""
589 #~ "Zeigt die Schaltflächen Auf/Ab für Richtlinien an, mit denen Sie eine "
590 #~ "Richtlinie in der Liste nach oben oder unten verschieben können."
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
594 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
595 #~ msgstr ""
596 #~ "Zeigt die Kettenspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer Richtlinie "
597 #~ "eine PREROUTING-, FORWARD-, INPUT- oder OUTPUT-Kette zuweisen können."
598
599 #~ msgid ""
600 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
601 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
602 #~ msgstr ""
603 #~ "Zeigt die Spalte mit den aktivierten Kontrollkästchen für Richtlinien an, "
604 #~ "so dass Sie eine bestimmte Richtlinie schnell aktivieren/deaktivieren "
605 #~ "können, ohne sie zu löschen."
606
607 #~ msgid ""
608 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
609 #~ "protocol to a policy."
610 #~ msgstr ""
611 #~ "Zeigt die Protokollspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer "
612 #~ "Richtlinie ein bestimmtes Protokoll zuweisen können."
613
614 #~ msgid "Stopped"
615 #~ msgstr "Angehalten"
616
617 #~ msgid "The ipset option for local policies"
618 #~ msgstr "Die Option ipset für lokale Richtlinien"
619
620 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
621 #~ msgstr "Die Option ipset für entfernte Richtlinien"
622
623 #~ msgid ""
624 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Zeit (in Sekunden), die der Dienst beim Booten auf die Erkennung des WAN-"
627 #~ "Gateways wartet."
628
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "Use ipset command"
631 #~ msgstr "Verwenden Sie den Befehl ipset"
632
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
635 #~ msgstr "Verwenden Sie das ipset des Resolvers für Domänen"
636
637 #~ msgid "VPN"
638 #~ msgstr "VPN"
639
640 #~ msgid "VPN Policy Routing"
641 #~ msgstr "VPN-Richtlinien-Routing"
642
643 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
644 #~ msgstr "Richtlinienbasiertes VPN- und WAN-Routing"
645
646 #~ msgid "WAN"
647 #~ msgstr "WAN"
648
649 #, fuzzy
650 #~ msgid ""
651 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
652 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
653 #~ msgstr ""
654 #~ "Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
655 #~ "ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln "
656 #~ "mit Vorischt."
657
658 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
659 #~ msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"
660
661 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
662 #~ msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"
663
664 #~ msgid "IP Rules Support"
665 #~ msgstr "IP-Regeln Unterstützung"
666
667 #~ msgid ""
668 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
669 #~ msgstr ""
670 #~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
671 #~ "Einzelheiten."
672
673 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
674 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"
675
676 #~ msgid "(strict mode)"
677 #~ msgstr "(strikter Modus)"
678
679 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
680 #~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"
681
682 #~ msgid "README"
683 #~ msgstr "README"
684
685 #~ msgid "Reload"
686 #~ msgstr "Neu laden"
687
688 #~ msgid "for details."
689 #~ msgstr "für Einzelheiten."
690
691 #~ msgid "is not installed or not found"
692 #~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"