Merge pull request #6185 from ProKn1fe/luci-app-https-dns-proxy
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / de / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-01-01 13:21+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/de/>\n"
7 "Language: de\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr "%s binary kann nicht gefunden werden!"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sWARNUNG.%s Bitte lies die %sREADME%s bevor du diesen Abschnitt "
30 "bearbeitest! Ändere alle Einstellungen mit extremer Vorsicht!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
34 msgid "AdGuardHome ipset"
35 msgstr "AdGuardHome-ipset"
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
38 msgid "Add"
39 msgstr "Hinzufügen"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add Ignore Target"
43 msgstr "Ziel ignorieren hinzufügen"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
46 msgid ""
47 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
48 "details."
49 msgstr ""
50 "Fügt \"ignore\" zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu. Siehe "
51 "die %sREADME%s für Details."
52
53 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
54 msgid "Advanced Configuration"
55 msgstr "Erweiterte Konfiguration"
56
57 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
58 msgid ""
59 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
60 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
61 "have dev option other than tun* or tap*."
62 msgstr ""
63 "Ermöglicht die Angabe der Liste der Schnittstellennamen (in "
64 "Kleinbuchstaben), die vom Dienst explizit unterstützt werden sollen. Es kann "
65 "nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als tun* "
66 "oder tap* haben."
67
68 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
69 msgid ""
70 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
71 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
72 "the router."
73 msgstr ""
74 "Ermöglicht die Liste der Schnittstellennamen (in Kleinbuchstaben), die vom "
75 "Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, sowohl VPN-"
76 "Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."
77
78 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
79 msgid "Basic Configuration"
80 msgstr "Grundlegende Konfiguration"
81
82 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
83 msgid "Chain"
84 msgstr "Kette"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
87 msgid "Condensed output"
88 msgstr "Gekürzte Ausgabe"
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
91 msgid "Config (%s) validation failure!"
92 msgstr "Validierungsfehler der Konfiguration (%s)!"
93
94 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
95 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
96 msgstr "Steuert die Ausführlichkeit der Systemprotokoll- und Konsolenausgabe."
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
99 msgid "Custom User File Includes"
100 msgstr "Benutzerdefinierte Datei enthält"
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
103 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
104 msgstr "Benutzerdefinierte Datei '%s' kann nicht gefunden werden oder ist leer!"
105
106 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
107 msgid "DSCP Tag"
108 msgstr "DSCP-Tag"
109
110 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
111 msgid "DSCP Tagging"
112 msgstr "DSCP-Tagging"
113
114 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
115 msgid "Default ICMP Interface"
116 msgstr "Standard ICMP Schnittstelle"
117
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
119 msgid "Disable"
120 msgstr "Deaktivieren"
121
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
124 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
125 msgid "Disabled"
126 msgstr "Deaktiviert"
127
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
129 msgid "Disabling %s service"
130 msgstr "Deaktiviere Service %s"
131
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
133 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
134 msgstr ""
135 "Diese Protokolle in der Protokollspalte der Web-Benutzeroberfläche anzeigen."
136
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
138 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
139 msgid "Dnsmasq ipset"
140 msgstr "Dnsmasq ipset"
141
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
143 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
144 msgid "Dnsmasq nft set"
145 msgstr "Dnsmasq nft set"
146
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
148 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
149 msgstr ""
150 "Ignoriere bestehende Regeln, wenn das dazugehörige Gateway nicht erreichbar "
151 "ist"
152
153 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:297
154 msgid "Enable"
155 msgstr "Aktivieren"
156
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
161 msgid "Enabled"
162 msgstr "Aktiviert"
163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:293
165 msgid "Enabling %s service"
166 msgstr "Aktiviere Service %s"
167
168 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
169 msgid "Error running custom user file '%s'!"
170 msgstr "Fehler bei Ausführung der benutzerdefinierten Datei '%s'!"
171
172 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
173 msgid ""
174 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
175 "QoS. Change with caution together with"
176 msgstr ""
177 "FW-Maske wird vom Dienst benutzt. Hoch-Maske verhindert Konflikte mit SQM/"
178 "QoS. Behutsam ändern zusammen mit"
179
180 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
181 msgid "Failed to reload '%s'!"
182 msgstr "'%s' konnte nicht neu geladen werden!"
183
184 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
185 msgid "Failed to set up '%s'!"
186 msgstr "'%s' konnte nicht eingerichtet werden!"
187
188 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
189 msgid "Failed to set up any gateway!"
190 msgstr "Es konnte kein Gateway eingerichtet werden!"
191
192 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
193 msgid "Force the ICMP protocol interface."
194 msgstr "Erzwinge die ICMP-Protokoll-Schnittstelle."
195
196 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
197 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
198 msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-pbr gewähren"
199
200 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
201 msgid "IPv6 Support"
202 msgstr "IPv6 Unterstützung"
203
204 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
205 msgid "Ignored Interfaces"
206 msgstr "Ignorierte Schnittstelle"
207
208 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
209 msgid "Insert"
210 msgstr "Einsetzen"
211
212 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
213 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
214 msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 für Richtlinie %s"
215
216 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
217 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
218 msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 und IPv6 für Richtlinie %s"
219
220 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
221 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
222 msgstr ""
223 "Das installierte AdGuardHome (%s) unterstützt die Option 'ipset_file' nicht."
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
226 msgid "Interface"
227 msgstr "Schnittstelle"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
230 msgid "Local addresses / devices"
231 msgstr "Lokale Adressen / Geräte"
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
234 msgid "Local ports"
235 msgstr "Lokale Ports"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
238 #, fuzzy
239 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
240 msgstr "Nicht übereinstimmende IP-Familie zwischen in Richtlinie %s"
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
243 msgid "Name"
244 msgstr "Name"
245
246 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
247 msgid ""
248 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
249 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
250 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
251 "fields are left blank."
252 msgstr ""
253 "Name, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind erforderlich. "
254 "Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und Ports können durch "
255 "Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten geben nur das Format/die "
256 "Syntax an und werden nicht verwendet, wenn Felder leer gelassen werden."
257
258 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
259 msgid "No Change"
260 msgstr "Keine Änderung"
261
262 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
263 msgid "Not installed or not found"
264 msgstr "Nicht installiert oder nicht gefunden"
265
266 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
267 msgid "Output verbosity"
268 msgstr "Ausführlichkeit der Ausgabe"
269
270 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
271 msgid "Path"
272 msgstr "Pfad"
273
274 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
275 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
276 msgstr "Vor Änderung dieser Einstellung %sREADME%s lesen."
277
278 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
279 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
280 msgstr ""
281 "Bitte deaktivieren Sie 'chain' oder setzen Sie 'chain' auf 'PREROUTING' für "
282 "die Richtlinie '%s'"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
285 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
286 msgstr ""
287 "Bitte deaktivieren Sie 'chain' oder setzen Sie 'chain' auf 'prerouting' für "
288 "die Richtlinie '%s'"
289
290 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
291 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
292 msgstr ""
293 "Bitte deaktivieren Sie 'proto' oder setzen Sie 'proto' auf 'all' für die "
294 "Richtlinie '%s'"
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
297 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
298 msgstr ""
299 "Deaktivieren Sie 'src_addr', 'src_port' und 'dest_port' für die Richtlinie "
300 "'%s'"
301
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
303 msgid "Policies"
304 msgstr "Richtlinien"
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
307 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
308 msgstr "Richtlinie '%s' hat eine unbekannte Schnittstelle!"
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
311 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
312 msgstr "Richtlinie '%s' hat keine zugewiesene Schnittstelle!"
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
315 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
316 msgstr "Richtlinie '%s' hat keine Quell-/Zielparameter!"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
319 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
320 msgstr "Richtlinienbasiertes Routing - Konfiguration"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
323 msgid "Policy Based Routing - Status"
324 msgstr "Richtlinienbasiertes Routing – Status"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
327 msgid "Policy Routing"
328 msgstr "Richtlinien-Routing"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
331 msgid "Protocol"
332 msgstr "Protokoll"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
335 msgid "Remote addresses / domains"
336 msgstr "Entfernte Adressen / Domänen"
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
339 msgid "Remote ports"
340 msgstr "Entfernte Ports"
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
343 msgid "Resolver %s"
344 msgstr "Resolver %s"
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
347 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
348 msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt!"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
351 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
352 msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt."
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
355 msgid ""
356 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
357 msgstr ""
358 "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert ipset, aber ipset binary kann "
359 "nicht gefunden werden!"
360
361 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
362 msgid ""
363 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
364 msgstr ""
365 "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert nftables, aber nft-Binary kann "
366 "nicht gefunden werden!"
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:275
369 msgid "Restart"
370 msgstr "Neustart"
371
372 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:271
373 msgid "Restarting %s service"
374 msgstr "Neustart des Dienstes %s"
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
377 msgid "Rule Create option"
378 msgstr "Regelerstellungsoption"
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
381 msgid ""
382 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
383 "See the %sREADME%s for details."
384 msgstr ""
385 "Führen Sie die folgenden Benutzerdateien nach dem Einrichten, aber vor dem "
386 "Neustart von DNSMASQ aus. Siehe %sREADME%s für Details."
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
389 msgid "Running (version: %s using iptables)"
390 msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von iptables)"
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
393 msgid "Running (version: %s using nft)"
394 msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von nft)"
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
397 msgid "Running (version: %s)"
398 msgstr "Läuft (Version: %s)"
399
400 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
401 msgid "See the %sREADME%s for details."
402 msgstr "Siehe %sREADME%s für Details."
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
405 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
406 msgstr "Wählen Sie Hinzufügen für -A/add und Einfügen für -I/Insert."
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
409 msgid "Service Control"
410 msgstr "Dienstverwaltung"
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
413 msgid "Service Errors"
414 msgstr "Dienstfehler"
415
416 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
418 msgid "Service FW Mask"
419 msgstr "Dienst FW-Maske"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
422 msgid "Service Gateways"
423 msgstr "Dienst-Gateways"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
426 msgid "Service Status"
427 msgstr "Dienststatus"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
430 msgid "Service Warnings"
431 msgstr "Dienstwarnungen"
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
434 msgid ""
435 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
436 "%sREADME%s for details."
437 msgstr ""
438 "Setzen Sie DSCP-Tags (im Bereich zwischen 1 und 63) für bestimmte "
439 "Schnittstellen. Siehe %sREADME%s für Details."
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
442 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
443 msgstr ""
444 "Die IPv6-Richtlinie '%s' wird übersprungen, da die IPv6-Unterstützung "
445 "deaktiviert ist"
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:264
448 msgid "Start"
449 msgstr "Start"
450
451 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
452 msgid "Starting %s service"
453 msgstr "Dienst %s wird gestartet"
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
456 msgid ""
457 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
458 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
459 msgstr ""
460 "(WAN) FW Markierungen für die vom Dienst verwendete Markierungen. Eine hohe "
461 "Startmarkierung wird verwendet, um Konflikte mit SQM/QoS zu vermeiden. "
462 "Ändern Sie diese mit Bedacht zusammen mit"
463
464 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
465 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
466 msgstr ""
467 "Anfangs- (WAN) Tabellen-ID-Nummer für die vom Dienst erstellten Tabellen."
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
470 msgid "Stop"
471 msgstr "Stopp"
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
474 msgid "Stopped (Disabled)"
475 msgstr "Angehalten (deaktiviert)"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
478 msgid "Stopped (version: %s)"
479 msgstr "Angehalten (Version: %s)"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:282
482 msgid "Stopping %s service"
483 msgstr "Dienst %s wird angehalten"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
486 msgid "Strict enforcement"
487 msgstr "Strikte Durchsetzung"
488
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
490 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
491 msgstr ""
492 "Strenge Durchsetzung von Richtlinien, wenn deren Gateway ausgefallen ist"
493
494 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
495 msgid "Supported Interfaces"
496 msgstr "Unterstützte Schnittstellen"
497
498 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
499 msgid "Supported Protocols"
500 msgstr "Unterstützte Protokolle"
501
502 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
503 msgid "Suppress/No output"
504 msgstr "Ausgabe unterdrücken/Keine Ausgabe"
505
506 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
507 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
508 msgstr "Syntaxfehler in benutzerdefinierter Benutzerdatei '%s'!"
509
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
511 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
512 msgstr "Das %s steht für das Standard-Gateway. Siehe %sREADME%s für Details."
513
514 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
517 msgid "The %s is not supported on this system."
518 msgstr "%s wird auf diesem System nicht unterstützt."
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
521 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
522 msgstr "Der %s-Dienst konnte das WAN-Gateway nicht erkennen!"
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
525 msgid "The %s service is currently disabled!"
526 msgstr "Der %s-Dienst ist derzeit deaktiviert!"
527
528 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
530 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
531 msgid "The %s support is unknown."
532 msgstr "Die %s-Unterstützung ist unbekannt."
533
534 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
535 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
536 msgstr "Der ipset-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"
537
538 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
539 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
540 msgstr "Der nft-Set-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"
541
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
543 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
544 msgstr "Unerwartete Beendigung oder Abbruch des Dienstes: '%s'!"
545
546 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
547 msgid "Unknown Error!"
548 msgstr "Unbekannter Fehler!"
549
550 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
551 msgid "Unknown Warning!"
552 msgstr "Unbekannte Warnung!"
553
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
555 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
556 msgstr "Unbekannte Paketmarkierung für Schnittstelle '%s'"
557
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
559 msgid "Unknown protocol in policy %s"
560 msgstr "Unbekanntes Protokoll in Richtlinie %s"
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
563 msgid ""
564 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
565 "installed!"
566 msgstr ""
567 "Die Verwendung von 'curl' wird in der benutzerdefinierten Benutzerdatei '%s' "
568 "erkannt, aber 'curl' ist nicht installiert!"
569
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
571 msgid "Use resolver set support for domains"
572 msgstr "Unterstützung von Resolver-Sets für Domänen verwenden"
573
574 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
575 msgid "Verbose output"
576 msgstr "Ausführliche Ausgabe"
577
578 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
579 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
580 msgid "WAN Table FW Mark"
581 msgstr "WAN-Tabellen-FW-Markierung"
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
584 msgid "WAN Table ID"
585 msgstr "WAN-Tabellen-ID"
586
587 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
588 msgid "Web UI Configuration"
589 msgstr "Web-UI-Konfiguration"
590
591 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
592 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
593 msgid "all"
594 msgstr "alle"
595
596 #~ msgid "%s (disabled)"
597 #~ msgstr "%s (deaktiviert)"
598
599 #~ msgid "%s (strict mode)"
600 #~ msgstr "%s (Strikter Modus)"
601
602 #~ msgid "%s is not installed or not found"
603 #~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
604
605 #~ msgid "Add IGNORE Target"
606 #~ msgstr "IGNORE-Ziel hinzufügen"
607
608 #~ msgid ""
609 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
610 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
611 #~ msgstr ""
612 #~ "Fügt `IGNORE` zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu, so dass "
613 #~ "Sie die weitere Verarbeitung durch VPN Policy Routing überspringen können."
614
615 #~ msgid "Append"
616 #~ msgstr "Anhängen"
617
618 #~ msgid "Boot Time-out"
619 #~ msgstr "Boot-Timeout"
620
621 #~ msgid "Comment"
622 #~ msgstr "Kommentar"
623
624 #~ msgid ""
625 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
626 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
627 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
628 #~ "not be used if fields are left blank."
629 #~ msgstr ""
630 #~ "Kommentar, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind "
631 #~ "erforderlich. Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und "
632 #~ "Ports können durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten "
633 #~ "stellen nur das Format/die Syntax dar und werden nicht verwendet, wenn "
634 #~ "Felder leer gelassen werden."
635
636 #~ msgid "Configuration"
637 #~ msgstr "Konfiguration"
638
639 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
640 #~ msgstr "DNSMASQ-ipset"
641
642 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
643 #~ msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-vpn-policy-routing gewähren"
644
645 #~ msgid "IPTables rule option"
646 #~ msgstr "IP-Tabellenregel-Option"
647
648 #~ msgid "Loading"
649 #~ msgstr "Lade"
650
651 #~ msgid "Running"
652 #~ msgstr "Laufend"
653
654 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
655 #~ msgstr "Wählen Sie Anhängen für -A und Einfügen für -I."
656
657 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
658 #~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"
659
660 #~ msgid "Show Chain Column"
661 #~ msgstr "Kettenspalte anzeigen"
662
663 #~ msgid "Show Enable Column"
664 #~ msgstr "Aktivierungsspalte anzeigen"
665
666 #~ msgid "Show Protocol Column"
667 #~ msgstr "Protokollspalte anzeigen"
668
669 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
670 #~ msgstr "Auf/Ab-Schaltflächen anzeigen"
671
672 #~ msgid ""
673 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
674 #~ "or down in the list."
675 #~ msgstr ""
676 #~ "Zeigt die Schaltflächen Auf/Ab für Richtlinien an, mit denen Sie eine "
677 #~ "Richtlinie in der Liste nach oben oder unten verschieben können."
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
681 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
682 #~ msgstr ""
683 #~ "Zeigt die Kettenspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer Richtlinie "
684 #~ "eine PREROUTING-, FORWARD-, INPUT- oder OUTPUT-Kette zuweisen können."
685
686 #~ msgid ""
687 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
688 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
689 #~ msgstr ""
690 #~ "Zeigt die Spalte mit den aktivierten Kontrollkästchen für Richtlinien an, "
691 #~ "so dass Sie eine bestimmte Richtlinie schnell aktivieren/deaktivieren "
692 #~ "können, ohne sie zu löschen."
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
696 #~ "protocol to a policy."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "Zeigt die Protokollspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer "
699 #~ "Richtlinie ein bestimmtes Protokoll zuweisen können."
700
701 #~ msgid "Stopped"
702 #~ msgstr "Angehalten"
703
704 #~ msgid "The ipset option for local policies"
705 #~ msgstr "Die Option ipset für lokale Richtlinien"
706
707 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
708 #~ msgstr "Die Option ipset für entfernte Richtlinien"
709
710 #~ msgid ""
711 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
712 #~ msgstr ""
713 #~ "Zeit (in Sekunden), die der Dienst beim Booten auf die Erkennung des WAN-"
714 #~ "Gateways wartet."
715
716 #, fuzzy
717 #~ msgid "Use ipset command"
718 #~ msgstr "Verwenden Sie den Befehl ipset"
719
720 #, fuzzy
721 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
722 #~ msgstr "Verwenden Sie das ipset des Resolvers für Domänen"
723
724 #~ msgid "VPN"
725 #~ msgstr "VPN"
726
727 #~ msgid "VPN Policy Routing"
728 #~ msgstr "VPN-Richtlinien-Routing"
729
730 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
731 #~ msgstr "Richtlinienbasiertes VPN- und WAN-Routing"
732
733 #~ msgid "WAN"
734 #~ msgstr "WAN"
735
736 #, fuzzy
737 #~ msgid ""
738 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
739 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
742 #~ "ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln "
743 #~ "mit Vorischt."
744
745 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
746 #~ msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"
747
748 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
749 #~ msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"
750
751 #~ msgid "IP Rules Support"
752 #~ msgstr "IP-Regeln Unterstützung"
753
754 #~ msgid ""
755 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
756 #~ msgstr ""
757 #~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
758 #~ "Einzelheiten."
759
760 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
761 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"
762
763 #~ msgid "(strict mode)"
764 #~ msgstr "(strikter Modus)"
765
766 #~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
767 #~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"
768
769 #~ msgid "README"
770 #~ msgstr "README"
771
772 #~ msgid "Reload"
773 #~ msgstr "Neu laden"
774
775 #~ msgid "for details."
776 #~ msgstr "für Einzelheiten."
777
778 #~ msgid "is not installed or not found"
779 #~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"