treewide: Sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / fr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-01-27 18:20+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:305
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "Le binaire %s est introuvable"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sWARNING :%s SVP Vérifiez bien le %sREADME%s avant tout changement dans "
30 "cette section ! Changez les paramètres en dessous avec une extrême "
31 "précaution !%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
34 msgid "Active"
35 msgstr ""
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
38 msgid "AdGuardHome ipset"
39 msgstr "AdGuardHome ipset"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add"
43 msgstr "Ajouter"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
46 msgid "Add Ignore Target"
47 msgstr "Ajout ignorer la cible"
48
49 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
50 msgid ""
51 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
52 "details."
53 msgstr ""
54 "Ajoute 'ignore' à la liste des interfaces pour les politiques. Voir le "
55 "%sREADME%s pour plus de détails."
56
57 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
58 msgid "Advanced Configuration"
59 msgstr "Configuration avancée"
60
61 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
62 msgid ""
63 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
64 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
65 "have dev option other than tun* or tap*."
66 msgstr ""
67 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
68 "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
69 "vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
70
71 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:155
72 msgid ""
73 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
74 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
75 "the router."
76 msgstr ""
77 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
78 "par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
79 "fonctionnent tous deux sur le routeur."
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
82 msgid "Basic Configuration"
83 msgstr "Configuration de Base"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:312
86 msgid "Chain"
87 msgstr "Chaîne"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:395
90 msgid "Command failed: '%s'"
91 msgstr ""
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
94 #, fuzzy
95 msgid "Condensed output"
96 msgstr "Résultats condensés"
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
99 msgid "Config (%s) validation failure"
100 msgstr ""
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
103 #, fuzzy
104 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
105 msgstr ""
106 "Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
109 #, fuzzy
110 msgid "Custom User File Includes"
111 msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
114 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:331
118 msgid "DNS Policies"
119 msgstr ""
120
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:384
122 msgid "DSCP Tag"
123 msgstr "Champ DSCP"
124
125 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:371
126 msgid "DSCP Tagging"
127 msgstr "Marquage DSCP"
128
129 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
130 msgid "Default ICMP Interface"
131 msgstr "Interface ICMP par défaut"
132
133 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:529
134 msgid "Disable"
135 msgstr "Désactiver"
136
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
138 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
139 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
140 msgid "Disabled"
141 msgstr "Désactivé"
142
143 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:523
144 msgid "Disabling %s service"
145 msgstr "Désactivant le service %s"
146
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
148 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
149 msgstr ""
150 "Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
153 msgid ""
154 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
155 "confdir."
156 msgstr ""
157
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
159 msgid "Dnsmasq ipset"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
163 msgid "Dnsmasq nft set"
164 msgstr ""
165
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
167 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
168 msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:576
171 msgid "Donate to the Project"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:510
175 msgid "Enable"
176 msgstr "Activer"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
179 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
180 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:265
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:345
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:406
183 msgid "Enabled"
184 msgstr "Activé"
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:504
187 msgid "Enabling %s service"
188 msgstr "Activation du service %s"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
191 msgid "Error running custom user file '%s'"
192 msgstr ""
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
195 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
196 msgstr ""
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
199 msgid ""
200 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
201 "QoS. Change with caution together with"
202 msgstr ""
203 "FW Masque utilisé par le service. Le masque élevé est utilisé pour éviter "
204 "les conflits avec SQM / QoS. Changez avec prudence avec"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:391
207 msgid "Failed to download '%s'"
208 msgstr ""
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:389
211 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
212 msgstr ""
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:384
215 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
216 msgstr ""
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
219 msgid "Failed to reload '%s'"
220 msgstr ""
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
223 msgid "Failed to resolve '%s'"
224 msgstr ""
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:349
227 msgid "Failed to set up '%s'"
228 msgstr ""
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
231 msgid "Failed to set up any gateway"
232 msgstr ""
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
235 msgid "Force the ICMP protocol interface."
236 msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
237
238 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
239 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
240 msgstr ""
241
242 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
243 msgid "IPv6 Support"
244 msgstr "Support IPv6"
245
246 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
247 msgid "Ignored Interfaces"
248 msgstr "Interfaces ignorées"
249
250 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
251 msgid "Inactive"
252 msgstr ""
253
254 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
255 msgid "Inactive (Disabled)"
256 msgstr ""
257
258 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:397
259 msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
260 msgstr ""
261
262 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
263 msgid ""
264 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
265 "support."
266 msgstr ""
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
269 msgid "Insert"
270 msgstr "Insérer"
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:375
273 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:372
277 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
281 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
285 msgid "Interface"
286 msgstr "Interface"
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
289 msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
290 msgstr ""
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
293 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
294 msgstr ""
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
297 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
298 msgstr ""
299
300 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:352
302 msgid "Local addresses / devices"
303 msgstr "Adresses locales / appareils"
304
305 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
306 msgid "Local ports"
307 msgstr "Ports locaux"
308
309 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:366
310 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
311 msgstr ""
312
313 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
314 msgid "Mode"
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:269
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:349
319 msgid "Name"
320 msgstr "Nom"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
323 msgid ""
324 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
325 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
326 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
327 "fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:333
331 msgid ""
332 "Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
333 "addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
334 "check the %sREADME%s."
335 msgstr ""
336
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
338 msgid "No Change"
339 msgstr "Aucun changement"
340
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
343 msgid "Not installed or not found"
344 msgstr "Non installé ou non trouvé"
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
347 msgid "Output verbosity"
348 msgstr "Verbosité de sortie"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:411
351 msgid "Path"
352 msgstr "Chemin"
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:584
356 msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
360 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
361 msgstr ""
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
364 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
368 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
369 msgstr ""
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
372 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
373 msgstr ""
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
376 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
380 msgid "Policies"
381 msgstr "Stratégies"
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
384 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
385 msgstr ""
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:341
388 msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
389 msgstr ""
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
392 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
393 msgstr ""
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:338
396 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
397 msgstr ""
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:386
400 msgid ""
401 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
405 msgid "Policy Based Routing"
406 msgstr ""
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
409 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
410 msgstr ""
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
413 msgid "Policy Based Routing - Status"
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
417 msgid "Policy Routing"
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:295
421 msgid "Protocol"
422 msgstr "Protocole"
423
424 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:378
425 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
426 msgstr ""
427
428 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
429 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
430 msgstr ""
431
432 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
433 msgid "Remote DNS"
434 msgstr ""
435
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:283
437 msgid "Remote addresses / domains"
438 msgstr "Adresses / domaines distants"
439
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:289
441 msgid "Remote ports"
442 msgstr "Ports distants"
443
444 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
445 msgid "Resolver '%s'"
446 msgstr ""
447
448 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
449 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
450 msgstr ""
451
452 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
453 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
457 msgid ""
458 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
462 msgid ""
463 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
464 msgstr ""
465
466 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:472
467 msgid "Restart"
468 msgstr "Redémarrer"
469
470 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:466
471 msgid "Restarting %s service"
472 msgstr ""
473
474 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:165
475 msgid "Rule Create option"
476 msgstr ""
477
478 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:395
479 msgid ""
480 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
481 "See the %sREADME%s for details."
482 msgstr ""
483 "Exécutez les fichiers utilisateur suivants après la configuration, mais "
484 "avant de redémarrer DNSMASQ. Consultez le fichier %sREADME%s pour plus de "
485 "détails."
486
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
488 msgid "Running"
489 msgstr "En cours d'exécution"
490
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
492 msgid "See the %sREADME%s for details."
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:166
496 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:555
500 msgid "Service Control"
501 msgstr "Contrôle de service"
502
503 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
504 msgid "Service Errors"
505 msgstr "Erreurs de service"
506
507 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:208
509 msgid "Service FW Mask"
510 msgstr "Service FW Masque"
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
513 msgid "Service Gateways"
514 msgstr "Passerelles De Services"
515
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
517 msgid "Service Status"
518 msgstr "Statut du service"
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:272
521 msgid "Service Warnings"
522 msgstr "Avertissements de service"
523
524 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:373
525 msgid ""
526 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
527 "%sREADME%s for details."
528 msgstr ""
529 "Définissez des balises DSCP (comprises entre 1 et 63) pour des interfaces "
530 "spécifiques. Consultez le fichier %sREADME%s pour plus de détails."
531
532 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
533 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453
537 msgid "Start"
538 msgstr "Démarrer"
539
540 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:447
541 msgid "Starting %s service"
542 msgstr "Démarrage du service %s"
543
544 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
545 #, fuzzy
546 msgid ""
547 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
548 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
549 msgstr ""
550 "Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
551 "de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
552 "Changer avec prudence avec"
553
554 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
555 msgid "Status"
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:491
559 msgid "Stop"
560 msgstr "Arrêter"
561
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
563 msgid "Stopped (Disabled)."
564 msgstr ""
565
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
567 msgid "Stopped."
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:485
571 msgid "Stopping %s service"
572 msgstr "Arrêt du service %s"
573
574 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
575 msgid "Strict enforcement"
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
579 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
583 msgid "Supported Interfaces"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
587 msgid "Supported Protocols"
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
591 msgid "Suppress/No output"
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
595 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
599 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
600 msgstr ""
601
602 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
603 msgid ""
604 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
605 "procd_wan_interface' option"
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
609 msgid "The %s is not supported on this system."
610 msgstr ""
611
612 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
613 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
614 msgstr ""
615
616 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
617 msgid "The %s service is currently disabled"
618 msgstr ""
619
620 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
621 msgid "The %s support is unknown."
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
625 msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:393
629 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
630 msgstr ""
631
632 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:329
633 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:332
637 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
638 msgstr ""
639
640 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
641 msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
642 msgstr ""
643
644 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:335
645 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:415
649 msgid "Unknown error!"
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
653 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:369
657 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
661 msgid "Unknown warning"
662 msgstr ""
663
664 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
665 msgid ""
666 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
667 "installed"
668 msgstr ""
669
670 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
671 msgid "Use resolver set support for domains"
672 msgstr ""
673
674 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
675 msgid "Verbose output"
676 msgstr "Sortie verbeuse"
677
678 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
679 msgid "Version"
680 msgstr ""
681
682 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
683 msgid "Version %s"
684 msgstr ""
685
686 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:191
687 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:214
688 msgid "WAN Table FW Mark"
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
692 msgid "Web UI Configuration"
693 msgstr ""
694
695 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
696 msgid "all"
697 msgstr ""
698
699 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
700 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
701 msgid "fw4 nft file mode"
702 msgstr ""
703
704 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
705 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
706 msgid "iptables mode"
707 msgstr ""
708
709 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
710 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
711 msgid "nft mode"
712 msgstr ""
713
714 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
715 msgid "unknown"
716 msgstr ""
717
718 #~ msgid "%s (disabled)"
719 #~ msgstr "%s (désactivé)"
720
721 #~ msgid "%s (strict mode)"
722 #~ msgstr "%s (mode strict)"
723
724 #~ msgid "%s is not installed or not found"
725 #~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
726
727 #~ msgid "Append"
728 #~ msgstr "Ajouter"
729
730 #~ msgid "Boot Time-out"
731 #~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
732
733 #~ msgid "Comment"
734 #~ msgstr "Commentaire"
735
736 #, fuzzy
737 #~ msgid ""
738 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
739 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
740 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
741 #~ "not be used if fields are left blank."
742 #~ msgstr ""
743 #~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
744 #~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
745 #~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
746 #~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
747 #~ "sont laissés vides."
748
749 #~ msgid "Configuration"
750 #~ msgstr "Configuration"
751
752 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
753 #~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
754
755 #~ msgid "IPTables rule option"
756 #~ msgstr "Option de la règle IPTables"
757
758 #~ msgid "Loading"
759 #~ msgstr "Chargement"
760
761 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
762 #~ msgstr "État du service [%s %s]"
763
764 #~ msgid "Show Chain Column"
765 #~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
766
767 #~ msgid "Show Enable Column"
768 #~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
769
770 #~ msgid "Show Protocol Column"
771 #~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
772
773 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
774 #~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
778 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
781 #~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
782 #~ "politique."
783
784 #~ msgid ""
785 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
786 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
787 #~ msgstr ""
788 #~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
789 #~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
790
791 #~ msgid ""
792 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
793 #~ "protocol to a policy."
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
796 #~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
797
798 #~ msgid "Stopped"
799 #~ msgstr "Arrêté"
800
801 #~ msgid "VPN"
802 #~ msgstr "VPN"
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
806 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
809 #~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
810 #~ "priorités des politiques."
811
812 #, fuzzy
813 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
814 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
815
816 #, fuzzy
817 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
818 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
819
820 #~ msgid ""
821 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
822 #~ "devices."
823 #~ msgstr ""
824 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
825 #~ "netmasks/appareils locaux."
826
827 #~ msgid ""
828 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
829 #~ msgstr ""
830 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
831 #~ "netmasks distants."
832
833 #~ msgid ""
834 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
835 #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
836 #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
837 #~ msgstr ""
838 #~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
839 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
840 #~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
841 #~ "prudence!%s"
842
843 #~ msgid ""
844 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
845 #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
848 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
849
850 #~ msgid ""
851 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
852 #~ "changing this option."
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
855 #~ "de modifier cette option."
856
857 #, fuzzy
858 #~ msgid ""
859 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
860 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
863 #~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
864 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
865
866 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
867 #~ msgstr ""
868 #~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
869 #~ "détails."
870
871 #~ msgid "(strict mode)"
872 #~ msgstr "(mode strict)"
873
874 #~ msgid "README"
875 #~ msgstr "README"
876
877 #~ msgid "Reload"
878 #~ msgstr "Recharger"
879
880 #~ msgid "for details."
881 #~ msgstr "pour détails."
882
883 #~ msgid "is not installed or not found"
884 #~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"