luci-app-pbr: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / ro / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-06-29 20:41+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/ro/>\n"
7 "Language: ro\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
11 "20)) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
13
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
15 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
16 msgid "%s"
17 msgstr "%s"
18
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
20 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
21 msgid "%s binary cannot be found"
22 msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit"
23
24 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
25 msgid ""
26 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
27 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
28 "caution!%s"
29 msgstr ""
30 "%sWARNING:%s Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica ceva în "
31 "această secțiune! Schimbați oricare dintre setările de mai jos cu mare "
32 "precauție!%s"
33
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
35 msgid "Active"
36 msgstr ""
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
39 msgid "AdGuardHome ipset"
40 msgstr "IP setare AdGuard Home"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
43 msgid "Add"
44 msgstr "Adăugați"
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
47 msgid "Add Ignore Target"
48 msgstr "Adăugați Ignoră Ținta"
49
50 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
51 msgid ""
52 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
53 "details."
54 msgstr ""
55 "Adaugă 'ignore' la lista de interfețe pentru politici. Consultați %sREADME%s "
56 "pentru detalii."
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
59 msgid "Advanced Configuration"
60 msgstr "Configurație avansată"
61
62 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
63 msgid ""
64 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
65 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
66 "have dev option other than tun* or tap*."
67 msgstr ""
68 "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
69 "să fie acceptate în mod explicit de către serviciu. Poate fi util dacă "
70 "tunelurile OpenVPN au opțiunea dev, alta decât tun* sau tap*."
71
72 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
73 msgid ""
74 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
75 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
76 "the router."
77 msgstr ""
78 "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care trebuie "
79 "ignorate de serviciu. Poate fi util dacă se execută atât serverul VPN, cât "
80 "și clientul VPN pe router."
81
82 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
83 msgid "Basic Configuration"
84 msgstr "Configurație de Bază"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
87 msgid "Chain"
88 msgstr "Legătură"
89
90 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
91 msgid "Command failed: %s"
92 msgstr ""
93
94 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
95 msgid "Condensed output"
96 msgstr "Ieșire condensată"
97
98 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
99 msgid "Config (%s) validation failure"
100 msgstr "Eșec de validare a configurării (%s)"
101
102 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
103 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
104 msgstr ""
105 "Controlează atât jurnalul de sistem, cât și verbalitatea ieșirii în consolă."
106
107 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
108 msgid "Custom User File Includes"
109 msgstr "Fișierul de utilizator personalizat include"
110
111 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
112 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
113 msgstr ""
114 "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
117 msgid "DSCP Tag"
118 msgstr "Etichetă DSCP"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
121 msgid "DSCP Tagging"
122 msgstr "Etichetarea DSCP"
123
124 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
125 msgid "Default ICMP Interface"
126 msgstr "Interfață ICMP implicită"
127
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:494
129 msgid "Disable"
130 msgstr "Dezactivați"
131
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
133 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
135 msgid "Disabled"
136 msgstr "Dezactivat"
137
138 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
139 msgid "Disabling %s service"
140 msgstr "Dezactivarea serviciului %s"
141
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
143 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
144 msgstr "Afișați aceste protocoale în coloana Protocol din Web UI."
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
147 msgid ""
148 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
149 "confdir."
150 msgstr ""
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
153 msgid "Dnsmasq ipset"
154 msgstr "MascaDns ipset"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
157 msgid "Dnsmasq nft set"
158 msgstr "Dnsmasq nft setare"
159
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
161 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
162 msgstr "Nu aplicați politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"
163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:475
165 msgid "Enable"
166 msgstr "Activează"
167
168 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
172 msgid "Enabled"
173 msgstr "activat"
174
175 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
176 msgid "Enabling %s service"
177 msgstr "Activarea serviciului %s"
178
179 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
180 msgid "Error running custom user file '%s'"
181 msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s"
182
183 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
184 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
185 msgstr ""
186
187 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
188 msgid ""
189 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
190 "QoS. Change with caution together with"
191 msgstr ""
192 "FW Masca utilizată de serviciu. Masca înaltă este utilizată pentru a evita "
193 "conflictul cu SQM/QoS. Modificați cu prudență împreună cu"
194
195 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
196 msgid "Failed to download '%s'!"
197 msgstr ""
198
199 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:357
200 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:352
204 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
208 msgid "Failed to reload '%s'"
209 msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea \"%s"
210
211 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
212 msgid "Failed to resolve '%s'"
213 msgstr ""
214
215 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
216 msgid "Failed to set up '%s'"
217 msgstr "A eșuat la configurarea \"%s"
218
219 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
220 msgid "Failed to set up any gateway"
221 msgstr "Nu a reușit să configureze nicio poartă de acces"
222
223 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
224 msgid "Force the ICMP protocol interface."
225 msgstr "Forțează interfața protocolului ICMP."
226
227 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
228 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
229 msgstr "Acordă acces la UCI și fișiere pentru luci-app-pbr"
230
231 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
232 msgid "IPv6 Support"
233 msgstr "Suport IPv6"
234
235 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
236 msgid "Ignored Interfaces"
237 msgstr "Interfețe ignorate"
238
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
240 msgid "Inactive"
241 msgstr ""
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
244 msgid "Inactive (Disabled)"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
248 msgid ""
249 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
250 "support."
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
254 msgid "Insert"
255 msgstr "Introduceți"
256
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
258 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
262 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
266 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
267 msgstr "AdGuardHome instalat (%s) nu acceptă opțiunea 'ipset_file'."
268
269 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
270 msgid "Interface"
271 msgstr "Interfață"
272
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
274 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
275 msgstr "Configurație OpenVPN invalidă pentru interfața %s"
276
277 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
278 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
282 msgid "Local addresses / devices"
283 msgstr "Adrese / dispozitive locale"
284
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
286 msgid "Local ports"
287 msgstr "Porturi locale"
288
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
290 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
294 msgid "Mode"
295 msgstr ""
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
298 msgid "Name"
299 msgstr "Nume"
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
302 msgid ""
303 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
304 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
305 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
306 "fields are left blank."
307 msgstr ""
308 "Numele, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai multe "
309 "adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi separate "
310 "prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar formatul/sintaxa "
311 "și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
312
313 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
314 msgid "No Change"
315 msgstr "Nici o schimbare"
316
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
319 msgid "Not installed or not found"
320 msgstr "Nu este instalat sau nu a fost găsit"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
323 msgid "Output verbosity"
324 msgstr "Verbalizarea ieșirii"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
327 msgid "Path"
328 msgstr "Cale"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
331 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
332 msgstr ""
333 "Vă rugăm să verificați %sREADME%s înainte de a modifica această opțiune."
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
336 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
337 msgstr ""
338 "Vă rugăm să dezactivați 'chain' sau să setați 'chain' la 'PREROUTING' pentru "
339 "politica '%s'"
340
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
342 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
343 msgstr ""
344 "Vă rugăm să dezactivați \"chain\" sau să setați \"chain\" la \"prerouting\" "
345 "pentru politica \"%s"
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
348 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
349 msgstr ""
350 "Vă rugăm să dezactivați \"proto\" sau să setați \"proto\" la \"all\" pentru "
351 "politica \"%s"
352
353 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
354 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
355 msgstr ""
356 "Vă rugăm să dezactivați 'src_addr', 'src_port' și 'dest_port' pentru "
357 "politica '%s'"
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
360 msgid "Policies"
361 msgstr "Politici"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
364 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
365 msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
368 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
369 msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
372 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
373 msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație"
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:354
376 msgid ""
377 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
381 msgid "Policy Based Routing"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
385 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
386 msgstr "Rutarea bazată pe politici - Configurație"
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
389 msgid "Policy Based Routing - Status"
390 msgstr "Rutare bazată pe politici - Stare"
391
392 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
393 msgid "Policy Routing"
394 msgstr "Politica de rutare"
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
397 msgid "Protocol"
398 msgstr "Protocol"
399
400 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
401 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
402 msgstr ""
403 "A primit un tid/mark sau un nume de interfață gol la configurarea rutelor"
404
405 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
406 msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
410 msgid "Remote addresses / domains"
411 msgstr "Adrese / domenii la distanță"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
414 msgid "Remote ports"
415 msgstr "Porturi la distanță"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:326
418 msgid "Resolver '%s'"
419 msgstr ""
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
422 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
423 msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
426 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
427 msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem."
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
430 msgid ""
431 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
432 msgstr ""
433 "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset nu "
434 "poate fi găsit"
435
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
437 msgid ""
438 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
439 msgstr ""
440 "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită nftables, dar binarul nft "
441 "nu poate fi găsit"
442
443 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
444 msgid "Restart"
445 msgstr "Reporniți"
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
448 msgid "Restarting %s service"
449 msgstr "Repornirea serviciului %s"
450
451 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
452 msgid "Rule Create option"
453 msgstr "Opțiunea de creare a regulilor"
454
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
456 msgid ""
457 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
458 "See the %sREADME%s for details."
459 msgstr ""
460 "Rulați următoarele fișiere de utilizator după configurarea, dar înainte de a "
461 "reporni DNSMASQ. Consultați %sREADME%s pentru detalii."
462
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
464 msgid "Running"
465 msgstr "Rulare"
466
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
468 msgid "See the %sREADME%s for details."
469 msgstr "Consultați %sREADME%s pentru detalii."
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
472 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
473 msgstr "Selectați Add pentru -A/add și Insert pentru -I/Insert."
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
476 msgid "Service Control"
477 msgstr "Controlul serviciilor"
478
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
480 msgid "Service Errors"
481 msgstr "Erori de serviciu"
482
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
485 msgid "Service FW Mask"
486 msgstr "Masca de serviciu FW"
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
489 msgid "Service Gateways"
490 msgstr "Porți de serviciu"
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
493 msgid "Service Status"
494 msgstr "Starea serviciului"
495
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
497 msgid "Service Warnings"
498 msgstr "Avertismente de serviciu"
499
500 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
501 msgid ""
502 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
503 "%sREADME%s for details."
504 msgstr ""
505 "Setați etichetele DSCP (în intervalul 1-63) pentru anumite interfețe. "
506 "Consultați %sREADME%s pentru detalii."
507
508 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
509 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
510 msgstr "Ignorarea politicii IPv6 \"%s\" deoarece suportul IPv6 este dezactivat"
511
512 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:418
513 msgid "Start"
514 msgstr "Porniți"
515
516 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:412
517 msgid "Starting %s service"
518 msgstr "Pornirea serviciului %s"
519
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
521 msgid ""
522 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
523 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
524 msgstr ""
525 "Starting (WAN) FW Mark pentru mărcile utilizate de serviciu. Marca de "
526 "pornire ridicată este utilizată pentru a evita conflictul cu SQM/QoS. "
527 "Modificați cu prudență împreună cu"
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
530 msgid "Status"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:456
534 msgid "Stop"
535 msgstr "Stop"
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
538 msgid "Stopped (Disabled)."
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
542 msgid "Stopped."
543 msgstr ""
544
545 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:450
546 msgid "Stopping %s service"
547 msgstr "Se operște servciul %s"
548
549 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
550 msgid "Strict enforcement"
551 msgstr "Aplicarea strictă a legii"
552
553 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
554 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
555 msgstr "Aplică cu strictețe politicile atunci când gateway-ul lor este oprit"
556
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
558 msgid "Supported Interfaces"
559 msgstr "Interfețe acceptate"
560
561 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
562 msgid "Supported Protocols"
563 msgstr "Protocoale acceptate"
564
565 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
566 msgid "Suppress/No output"
567 msgstr "Suprimare/Nicio ieșire"
568
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
570 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
571 msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s"
572
573 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
574 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
575 msgstr "%s indică gateway-ul implicit. Consultați %sREADME%s pentru detalii."
576
577 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
578 msgid ""
579 "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
580 "procd_wan_interface' option"
581 msgstr ""
582
583 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
586 msgid "The %s is not supported on this system."
587 msgstr "%s nu este acceptat pe acest sistem."
588
589 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
590 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
591 msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN"
592
593 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
594 msgid "The %s service is currently disabled"
595 msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat"
596
597 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
598 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
599 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
600 msgid "The %s support is unknown."
601 msgstr "Suportul %s este necunoscut."
602
603 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
604 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
605 msgstr ""
606 "Aplicația WebUI este învechită (versiunea %s), vă rugăm să o actualizați"
607
608 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
609 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
610 msgstr ""
611
612 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
613 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
614 msgstr "Numele ipset '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"
615
616 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
617 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
618 msgstr ""
619
620 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:307
621 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
622 msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s"
623
624 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
625 msgid "Unknown error!"
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
629 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
630 msgstr "Marcă de pachet necunoscută pentru interfața \"%s"
631
632 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
633 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
637 msgid "Unknown warning"
638 msgstr ""
639
640 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:323
641 msgid ""
642 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
643 "installed"
644 msgstr ""
645 "Utilizarea \"curl\" este detectată în fișierul utilizator personalizat "
646 "\"%s\", dar \"curl\" nu este instalat"
647
648 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
649 msgid "Use resolver set support for domains"
650 msgstr "Utilizați suportul pentru setul de rezolvare pentru domenii"
651
652 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
653 msgid "Verbose output"
654 msgstr "Ieșire abundentă"
655
656 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
657 msgid "Version"
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
661 msgid "Version %s"
662 msgstr ""
663
664 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
665 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
666 msgid "WAN Table FW Mark"
667 msgstr "Tabel WAN FW Mark"
668
669 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
670 msgid "Web UI Configuration"
671 msgstr "Configurarea interfeței web"
672
673 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
674 msgid "all"
675 msgstr "toate"
676
677 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
678 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
679 msgid "fw4 nft file mode"
680 msgstr ""
681
682 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
683 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
684 msgid "iptables mode"
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
688 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
689 msgid "nft mode"
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
693 msgid "unknown"
694 msgstr ""
695
696 #~ msgid "Failed to resolve %s"
697 #~ msgstr "Nu a reușit să rezolve %s"
698
699 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
700 #~ msgstr "Inserarea a eșuat pentru IPv4 pentru politica %s"
701
702 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Inserarea a eșuat atât pentru IPv4, cât și pentru IPv6 pentru politica %s"
705
706 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
707 #~ msgstr "Familie IP necorespunzătoare în politica %s"
708
709 #~ msgid "Resolver %s"
710 #~ msgstr "Rezolvare %s"
711
712 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
713 #~ msgstr "Rulează (versiunea: %s folosind iptables)"
714
715 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
716 #~ msgstr "Se execută (versiunea: %s folosind nft)"
717
718 #~ msgid "Running (version: %s)"
719 #~ msgstr "Se execută (versiunea: %s)"
720
721 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Starting (WAN) Numărul de identificare a tabelului pentru tabelele create "
724 #~ "de serviciu."
725
726 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
727 #~ msgstr "Oprit (Dezactivat)"
728
729 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
730 #~ msgstr "S-a oprit (versiunea: %s)"
731
732 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
733 #~ msgstr ""
734 #~ "Numele setului nft '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"
735
736 #~ msgid "Unknown Error!"
737 #~ msgstr "Eroare necunoscută!"
738
739 #~ msgid "Unknown Warning."
740 #~ msgstr "Avertizare Necunoscută."
741
742 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
743 #~ msgstr "Protocol necunoscut în politica %s"
744
745 #~ msgid "WAN Table ID"
746 #~ msgstr "ID-ul tabelului WAN"
747
748 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
749 #~ msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit!"
750
751 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
752 #~ msgstr "Eșec de validare a configurației (%s)!"
753
754 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol!"
757
758 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
759 #~ msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s\"!"
760
761 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
762 #~ msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea '%s'!"
763
764 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
765 #~ msgstr "Nu s-a reușit configurarea lui \"%s\"!"
766
767 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
768 #~ msgstr "Nu a reușit să configureze nici o poartă de acces!"
769
770 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
771 #~ msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută!"
772
773 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
774 #~ msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită!"
775
776 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
777 #~ msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație!"
778
779 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
780 #~ msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem!"
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
784 #~ "found!"
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset "
787 #~ "nu poate fi găsit!"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
791 #~ "found!"
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Resolver set support (%s) necesită nftables, dar binarul nft nu poate fi "
794 #~ "găsit!"
795
796 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
797 #~ msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s\"!"
798
799 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
800 #~ msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN!"
801
802 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
803 #~ msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat!"
804
805 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "Numele ipset \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere permise!"
808
809 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
810 #~ msgstr ""
811 #~ "Numele setului nft \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere "
812 #~ "permise!"
813
814 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
815 #~ msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s\"!"
816
817 #~ msgid "Unknown Warning!"
818 #~ msgstr "Avertisment necunoscut!"
819
820 #~ msgid ""
821 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
822 #~ "installed!"
823 #~ msgstr ""
824 #~ "Utilizarea 'curl' este detectată în fișierul utilizator personalizat "
825 #~ "'%s', dar 'curl' nu este instalat!"
826
827 #~ msgid "%s (disabled)"
828 #~ msgstr "%s (dezactivat)"
829
830 #~ msgid "%s (strict mode)"
831 #~ msgstr "%s (mod strict)"
832
833 #~ msgid "%s is not installed or not found"
834 #~ msgstr "%s nu este instalat sau nu este găsit"
835
836 #~ msgid "Add IGNORE Target"
837 #~ msgstr "Adăugați țintă IGNORE"
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
841 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
842 #~ msgstr ""
843 #~ "Adaugă `IGNORE` la lista de interfețe pentru politici, permițându-vă să "
844 #~ "săriți peste procesarea ulterioară de către VPN Policy Routing."
845
846 #~ msgid "Append"
847 #~ msgstr "Adăugați"
848
849 #~ msgid "Boot Time-out"
850 #~ msgstr "Timp de așteptare la boot"
851
852 #~ msgid "Comment"
853 #~ msgstr "Comentariu"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
857 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
858 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
859 #~ "not be used if fields are left blank."
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Comentariul, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai "
862 #~ "multe adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi "
863 #~ "separate prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar "
864 #~ "formatul/sintaxa și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
865
866 #~ msgid "Configuration"
867 #~ msgstr "Configurație"
868
869 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
870 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
871
872 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
873 #~ msgstr "Acordă UCI și acces la fișiere pentru luci-app-vpn-policy-routing"
874
875 #~ msgid "IPTables rule option"
876 #~ msgstr "Opțiunea de regulă IPTables"
877
878 #~ msgid "Loading"
879 #~ msgstr "Încărcare"
880
881 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
882 #~ msgstr "Selectați Append pentru -A și Insert pentru -I."
883
884 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
885 #~ msgstr "Starea serviciului [%s %s]"
886
887 #~ msgid "Show Chain Column"
888 #~ msgstr "Afișare coloană lanț"
889
890 #~ msgid "Show Enable Column"
891 #~ msgstr "Afișare coloană de activare"
892
893 #~ msgid "Show Protocol Column"
894 #~ msgstr "Afișați coloana de protocol"
895
896 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
897 #~ msgstr "Afișați butoanele sus/jos"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
901 #~ "or down in the list."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Afișează butoanele sus/jos pentru politici, permițându-vă să mutați o "
904 #~ "politică în sus sau în jos în listă."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
908 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Afișează coloana de lanț pentru politici, permițându-vă să atribuiți un "
911 #~ "lanț PREROUTING, FORWARD, INPUT sau OUTPUT unei politici."
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
915 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Afișează coloana de activare a casetei de selectare pentru politici, "
918 #~ "permițându-vă să activați/dezactivați rapid o politică specifică fără a o "
919 #~ "șterge."
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
923 #~ "protocol to a policy."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Afișează coloana de protocol pentru politici, permițându-vă să atribuiți "
926 #~ "un protocol specific unei politici."
927
928 #~ msgid "Stopped"
929 #~ msgstr "S-a oprit"
930
931 #~ msgid "The ipset option for local policies"
932 #~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile locale"
933
934 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
935 #~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile la distanță"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Timpul (în secunde) de așteptare a serviciului pentru descoperirea "
941 #~ "gateway-ului WAN la pornire."
942
943 #~ msgid "Use ipset command"
944 #~ msgstr "Utilizați comanda ipset"
945
946 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
947 #~ msgstr "Utilizați ipset-ul rezolvatorului pentru domenii"
948
949 #~ msgid "VPN"
950 #~ msgstr "VPN"
951
952 #~ msgid "VPN Policy Routing"
953 #~ msgstr "Politica de rutare VPN"
954
955 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
956 #~ msgstr "Rutarea bazată pe politici VPN și WAN"
957
958 #~ msgid "WAN"
959 #~ msgstr "WAN"