Merge pull request #6220 from systemcrash/tags_string
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hans / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-01-21 19:43+0000\n"
4 "Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
20 msgid "%s binary cannot be found!"
21 msgstr "找不到二进制%s!"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%s警告:%s在更改本节任何内容之前,请确保检查 %sREADME%s !请非常谨慎地更改以"
30 "下任何设置!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
34 msgid "AdGuardHome ipset"
35 msgstr "AdGuardHome ip集"
36
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
38 msgid "Add"
39 msgstr "添加"
40
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add Ignore Target"
43 msgstr "添加忽略目标"
44
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
46 msgid ""
47 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
48 "details."
49 msgstr "将“忽略”添加到策略接口列表中。 有关详细信息,请参阅 %sREADME%s。"
50
51 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
52 msgid "Advanced Configuration"
53 msgstr "高级配置"
54
55 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
56 msgid ""
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
58 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
59 "have dev option other than tun* or tap*."
60 msgstr ""
61 "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
62 "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
63
64 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
65 msgid ""
66 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
67 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
68 "the router."
69 msgstr ""
70 "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器和"
71 "VPN客户端,则很有用。"
72
73 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
74 msgid "Basic Configuration"
75 msgstr "基本配置"
76
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
78 msgid "Chain"
79 msgstr "链"
80
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
82 msgid "Condensed output"
83 msgstr "冷凝输出"
84
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:205
86 msgid "Config (%s) validation failure!"
87 msgstr "配置(%s)验证失败!"
88
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
90 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
91 msgstr "控制系统日志和控制台输出的详细程度。"
92
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
94 msgid "Custom User File Includes"
95 msgstr "自定义用户文件包括"
96
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
98 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
99 msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
102 msgid "DSCP Tag"
103 msgstr "DSCP标签"
104
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
106 msgid "DSCP Tagging"
107 msgstr "DSCP标记"
108
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
110 msgid "Default ICMP Interface"
111 msgstr "默认ICMP接口"
112
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
114 msgid "Disable"
115 msgstr "禁用"
116
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
119 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
120 msgid "Disabled"
121 msgstr "已禁用"
122
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
124 msgid "Disabling %s service"
125 msgstr "正在禁用 %s 服务"
126
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
128 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
129 msgstr "在Web UI 的协议栏中显示这些协议。"
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
133 msgid "Dnsmasq ipset"
134 msgstr "Dnsmasq ip集"
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
138 msgid "Dnsmasq nft set"
139 msgstr "Dnsmasq nft 集"
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
142 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
143 msgstr "当网关关闭时不要执行策略"
144
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:299
146 msgid "Enable"
147 msgstr "启用"
148
149 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
153 msgid "Enabled"
154 msgstr "已启用"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
157 msgid "Enabling %s service"
158 msgstr "正在启用 %s 服务"
159
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
161 msgid "Error running custom user file '%s'!"
162 msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
163
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
165 msgid ""
166 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
167 "QoS. Change with caution together with"
168 msgstr "服务使用的FW掩码。高掩码用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
171 msgid "Failed to reload '%s'!"
172 msgstr "未能重新加载“%s”!"
173
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
175 msgid "Failed to resolve %s"
176 msgstr "未能解析 %s"
177
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
179 msgid "Failed to set up '%s'!"
180 msgstr "设置“%s” 失败!"
181
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
183 msgid "Failed to set up any gateway!"
184 msgstr "未能设置任何网关!"
185
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
187 msgid "Force the ICMP protocol interface."
188 msgstr "强制ICMP协议接口。"
189
190 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
191 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
192 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和文件访问权限"
193
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
195 msgid "IPv6 Support"
196 msgstr "IPv6 支持"
197
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
199 msgid "Ignored Interfaces"
200 msgstr "忽略的接口"
201
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
203 msgid "Insert"
204 msgstr "插入"
205
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
207 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
208 msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
209
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
211 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
212 msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
213
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
215 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
216 msgstr "安装的 AdGuardHome (%s) 不支持 'ipset_file' 选项。"
217
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
219 msgid "Interface"
220 msgstr "接口"
221
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
223 msgid "Local addresses / devices"
224 msgstr "本地地址/设备"
225
226 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
227 msgid "Local ports"
228 msgstr "本地端口"
229
230 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
231 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
232 msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
233
234 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
235 msgid "Name"
236 msgstr "名称"
237
238 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
239 msgid ""
240 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
241 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
242 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
243 "fields are left blank."
244 msgstr ""
245 "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可以用"
246 "空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
249 msgid "No Change"
250 msgstr "无更改"
251
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
253 msgid "Not installed or not found"
254 msgstr "未安装或未找到"
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
257 msgid "Output verbosity"
258 msgstr "输出详细程度"
259
260 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
261 msgid "Path"
262 msgstr "路径"
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
265 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
266 msgstr "更改此选项之前,请检查 %sREADME%s 。"
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
269 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
270 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'PREROUTING'"
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
273 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
274 msgstr "请取消设置 'chain' 或将策略 '%s' 的 'chain' 设为 'prerouting'"
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
277 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
278 msgstr "请取消设置 'proto' 或将策略 '%s' 的 'proto' 设为 'all'"
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
281 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
282 msgstr "请取消设置策略 '%s' 的 'src_addr'、 'src_port' 和 'dest_port'"
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
285 msgid "Policies"
286 msgstr "策略"
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
289 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
290 msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
293 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
294 msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
297 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
298 msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
299
300 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
301 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
302 msgstr "基于策略的路由 - 配置"
303
304 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
305 msgid "Policy Based Routing - Status"
306 msgstr "基于策略的路由 - 状态"
307
308 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
309 msgid "Policy Routing"
310 msgstr "策略路由"
311
312 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
313 msgid "Protocol"
314 msgstr "协议"
315
316 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
317 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
318 msgstr "建立路由时收到了空 tid/mark 值或接口名"
319
320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
321 msgid "Remote addresses / domains"
322 msgstr "远程地址/域"
323
324 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
325 msgid "Remote ports"
326 msgstr "远程端口"
327
328 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
329 msgid "Resolver %s"
330 msgstr "解析器 %s"
331
332 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
333 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
334 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
335
336 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
337 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
338 msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)。"
339
340 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
341 msgid ""
342 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
343 msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
344
345 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
346 msgid ""
347 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
348 msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
351 msgid "Restart"
352 msgstr "重启"
353
354 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
355 msgid "Restarting %s service"
356 msgstr "重新启动 %s 服务"
357
358 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
359 msgid "Rule Create option"
360 msgstr "规则创建选项"
361
362 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
363 msgid ""
364 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
365 "See the %sREADME%s for details."
366 msgstr ""
367 "设置后但重新启动DNSMASQ之前,请运行以下用户文件。有关详细信息,请参见 "
368 "%sREADME%s。"
369
370 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
371 msgid "Running (version: %s using iptables)"
372 msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
373
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
375 msgid "Running (version: %s using nft)"
376 msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
377
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
379 msgid "Running (version: %s)"
380 msgstr "正在运行(版本:%s)"
381
382 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
383 msgid "See the %sREADME%s for details."
384 msgstr "有关详细信息,请参见 %sREADME%s。"
385
386 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
387 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
388 msgstr "选择 -A/add 表示添加,I/Insert 表示插入。"
389
390 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
391 msgid "Service Control"
392 msgstr "服务控制"
393
394 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
395 msgid "Service Errors"
396 msgstr "服务错误"
397
398 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
400 msgid "Service FW Mask"
401 msgstr "FW 服务掩码"
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
404 msgid "Service Gateways"
405 msgstr "服务网关"
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
408 msgid "Service Status"
409 msgstr "服务状态"
410
411 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
412 msgid "Service Warnings"
413 msgstr "服务警告"
414
415 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
416 msgid ""
417 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
418 "%sREADME%s for details."
419 msgstr ""
420 "设置特定接口的DSCP标签(范围在1到63之间)。有关详细信息,请参见 %sREADME%s 。"
421
422 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
423 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
424 msgstr "因禁用 IPv6 支持而跳过 IPv6 策略 '%s'"
425
426 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
427 msgid "Start"
428 msgstr "启动"
429
430 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:262
431 msgid "Starting %s service"
432 msgstr "正在启动 %s 服务"
433
434 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
435 msgid ""
436 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
437 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
438 msgstr ""
439 "启动(WAN)FW标记服务使用的标记。高起始标记用于避免与SQM / QoS冲突。谨慎更改"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
442 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
443 msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:288
446 msgid "Stop"
447 msgstr "停止"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
450 msgid "Stopped (Disabled)"
451 msgstr "已停止(禁用)"
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
454 msgid "Stopped (version: %s)"
455 msgstr "已停止(版本:%s)"
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:284
458 msgid "Stopping %s service"
459 msgstr "正在停止 %s 服务"
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
462 msgid "Strict enforcement"
463 msgstr "严格执行"
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
466 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
467 msgstr "当网关关闭时严格执行策略"
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
470 msgid "Supported Interfaces"
471 msgstr "支持的接口"
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
474 msgid "Supported Protocols"
475 msgstr "支持的协议"
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
478 msgid "Suppress/No output"
479 msgstr "抑制/无输出"
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
482 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
483 msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
486 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
487 msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
488
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
490 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
492 msgid "The %s is not supported on this system."
493 msgstr "此系统不支持 %s。"
494
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
496 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
497 msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
498
499 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
500 msgid "The %s service is currently disabled!"
501 msgstr "%s 服务当前被禁用!"
502
503 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
504 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
506 msgid "The %s support is unknown."
507 msgstr "不清楚是否支持 %s。"
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
510 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
511 msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
512
513 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
514 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
515 msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
516
517 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
518 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
519 msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
520
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:246
522 msgid "Unknown Error!"
523 msgstr "未知错误!"
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
526 msgid "Unknown Warning!"
527 msgstr "未知警告!"
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
530 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
531 msgstr "接口 '%s' 的未知数据包标记"
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
534 msgid "Unknown protocol in policy %s"
535 msgstr "策略 %s 中未知的协议"
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
538 msgid ""
539 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
540 "installed!"
541 msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
542
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
544 msgid "Use resolver set support for domains"
545 msgstr "对域使用解析器集支持"
546
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
548 msgid "Verbose output"
549 msgstr "详细输出"
550
551 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
552 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
553 msgid "WAN Table FW Mark"
554 msgstr "WAN 表 FW 标记"
555
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
557 msgid "WAN Table ID"
558 msgstr "WAN表ID"
559
560 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
561 msgid "Web UI Configuration"
562 msgstr "Web UI配置"
563
564 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
565 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
566 msgid "all"
567 msgstr "所有"
568
569 #~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
570 #~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
571
572 #~ msgid "%s (disabled)"
573 #~ msgstr "%s (已禁用)"
574
575 #~ msgid "%s (strict mode)"
576 #~ msgstr "%s(严格模式)"
577
578 #~ msgid "%s is not installed or not found"
579 #~ msgstr "%s 未安装或未找到"
580
581 #~ msgid "Add IGNORE Target"
582 #~ msgstr "添加忽略目标"
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
586 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
587 #~ msgstr ""
588 #~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
589
590 #~ msgid "Append"
591 #~ msgstr "附加"
592
593 #~ msgid "Boot Time-out"
594 #~ msgstr "启动超时"
595
596 #~ msgid "Comment"
597 #~ msgstr "备注"
598
599 #~ msgid ""
600 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
601 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
602 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
603 #~ "not be used if fields are left blank."
604 #~ msgstr ""
605 #~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
606 #~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
607
608 #~ msgid "Configuration"
609 #~ msgstr "配置"
610
611 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
612 #~ msgstr "DNSMASQ ipset"
613
614 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
615 #~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
616
617 #~ msgid "IPTables rule option"
618 #~ msgstr "IPTables规则选项"
619
620 #~ msgid "Loading"
621 #~ msgstr "加载中"
622
623 #~ msgid "Running"
624 #~ msgstr "运行中"
625
626 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
627 #~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
628
629 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
630 #~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
631
632 #~ msgid "Show Chain Column"
633 #~ msgstr "显示链列"
634
635 #~ msgid "Show Enable Column"
636 #~ msgstr "显示启用列"
637
638 #~ msgid "Show Protocol Column"
639 #~ msgstr "显示协议列"
640
641 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
642 #~ msgstr "显示向上/向下按钮"
643
644 #~ msgid ""
645 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
646 #~ "or down in the list."
647 #~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
648
649 #~ msgid ""
650 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
651 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
654
655 #~ msgid ""
656 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
657 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
658 #~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
659
660 #~ msgid ""
661 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
662 #~ "protocol to a policy."
663 #~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
664
665 #~ msgid "Stopped"
666 #~ msgstr "已停止"
667
668 #~ msgid "The ipset option for local policies"
669 #~ msgstr "本地策略的ipset选项"
670
671 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
672 #~ msgstr "远程策略的ipset选项"
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
676 #~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
677
678 #~ msgid "Use ipset command"
679 #~ msgstr "使用ipset命令"
680
681 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
682 #~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
683
684 #~ msgid "VPN"
685 #~ msgstr "VPN"
686
687 #~ msgid "VPN Policy Routing"
688 #~ msgstr "VPN策略路由"
689
690 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
691 #~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
692
693 #~ msgid "WAN"
694 #~ msgstr "WAN"
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
698 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
701 #~ "先级。"
702
703 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
704 #~ msgstr "附加本地IP表规则"
705
706 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
707 #~ msgstr "附加远程IP表规则"
708
709 #~ msgid "IP Rules Support"
710 #~ msgstr "IP规则支持"
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
714 #~ "devices."
715 #~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
716
717 #~ msgid ""
718 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
719 #~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
720
721 #~ msgid ""
722 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
723 #~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
724
725 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
726 #~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
727
728 #~ msgid "Reload"
729 #~ msgstr "重新载入"
730
731 #~ msgid "is not installed or not found"
732 #~ msgstr "未安装或未找到"