47ec7d46805f2e56dd95d6356429a1d6bb7cd367
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hant / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:38+0000\n"
4 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/>\n"
7 "Language: zh_Hant\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:310
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:278
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設"
30 "定應格外小心!%s"
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
33 msgid "Active"
34 msgstr ""
35
36 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
37 msgid "AdGuardHome ipset"
38 msgstr "AdGuardHome ip集"
39
40 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:196
41 msgid "Add"
42 msgstr "加入"
43
44 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:253
45 msgid "Add Ignore Target"
46 msgstr "加入忽略目標"
47
48 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:255
49 msgid ""
50 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
51 "details."
52 msgstr "將「忽略」加入到原則介面清單中。有關詳細資訊,請參閱 %sREADME%s。"
53
54 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
55 msgid "Advanced Configuration"
56 msgstr "高級配置"
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
61 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
62 "have dev option other than tun* or tap*."
63 msgstr ""
64 "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 "
65 "tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
66
67 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:183
68 msgid ""
69 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
70 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
71 "the router."
72 msgstr ""
73 "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和"
74 "VPN客戶端,則很有用。"
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
77 msgid "Basic Configuration"
78 msgstr "基本配置"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:337
81 msgid "Chain"
82 msgstr "鏈"
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
85 msgid "Condensed output"
86 msgstr "凝練輸出"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:274
89 msgid "Config (%s) validation failure"
90 msgstr ""
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:76
93 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
94 msgstr "控制系統日誌和主控台輸出的詳細程度。"
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:379
97 msgid "Custom User File Includes"
98 msgstr "自定義用戶文件包括"
99
100 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
101 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
102 msgstr ""
103
104 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:370
105 msgid "DSCP Tag"
106 msgstr "DSCP標籤"
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:357
109 msgid "DSCP Tagging"
110 msgstr "DSCP標記"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:204
113 msgid "Default ICMP Interface"
114 msgstr "預設ICMP界面"
115
116 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:487
117 msgid "Disable"
118 msgstr "停用"
119
120 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
121 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
123 msgid "Disabled"
124 msgstr "已停用"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:481
127 msgid "Disabling %s service"
128 msgstr "正在停用 %s 服務"
129
130 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:271
131 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
132 msgstr "在Web UI的協定列中顯示這些協定。"
133
134 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
135 msgid ""
136 "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
137 "confdir."
138 msgstr ""
139
140 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
141 msgid "Dnsmasq ipset"
142 msgstr "Dnsmasq ip集"
143
144 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:152
145 msgid "Dnsmasq nft set"
146 msgstr "Dnsmasq nft 集"
147
148 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:93
149 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
150 msgstr "當匝道關閉時不要執行政策"
151
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
153 msgid "Enable"
154 msgstr "啟用"
155
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
157 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:262
158 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:290
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:392
160 msgid "Enabled"
161 msgstr "啟用"
162
163 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
164 msgid "Enabling %s service"
165 msgstr "正在啟用 %s 服務"
166
167 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:315
168 msgid "Error running custom user file '%s'"
169 msgstr ""
170
171 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
172 msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
173 msgstr ""
174
175 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:238
176 msgid ""
177 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
178 "QoS. Change with caution together with"
179 msgstr "服務使用的防火牆遮罩。高遮罩用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
180
181 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
182 msgid "Failed to download '%s'!"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
186 msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
187 msgstr ""
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
190 msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
191 msgstr ""
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
194 msgid "Failed to reload '%s'"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
198 msgid "Failed to resolve '%s'"
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:311
202 msgid "Failed to set up '%s'"
203 msgstr ""
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:319
206 msgid "Failed to set up any gateway"
207 msgstr ""
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:205
210 msgid "Force the ICMP protocol interface."
211 msgstr "強制ICMP協定界面。"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
214 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
215 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和檔案存取權限"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:160
218 msgid "IPv6 Support"
219 msgstr "支援 IPv6"
220
221 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
222 msgid "Ignored Interfaces"
223 msgstr "忽略的界面"
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
226 msgid "Inactive"
227 msgstr ""
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:66
230 msgid "Inactive (Disabled)"
231 msgstr ""
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
234 msgid ""
235 "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
236 "support."
237 msgstr ""
238
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:197
240 msgid "Insert"
241 msgstr "插入"
242
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
244 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
245 msgstr ""
246
247 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
248 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
249 msgstr ""
250
251 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
252 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
253 msgstr "安裝的 AdGuardHome (%s) 不支援 'ipset_file' 選項。"
254
255 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:346
256 msgid "Interface"
257 msgstr "介面"
258
259 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
260 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
261 msgstr ""
262
263 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:344
264 msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:296
268 msgid "Local addresses / devices"
269 msgstr "本地位址/設備"
270
271 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
272 msgid "Local ports"
273 msgstr "本地端埠號"
274
275 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:328
276 msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
277 msgstr ""
278
279 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:77
280 msgid "Mode"
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
284 msgid "Name"
285 msgstr "名稱"
286
287 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
288 msgid ""
289 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
290 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
291 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
292 "fields are left blank."
293 msgstr ""
294 "名稱、介面和至少一個其他欄位是必需的。多個本地和遠端位址/裝置/網域和連接埠可"
295 "以用空格分隔。下面的預留位置僅代表格式/語法,如果欄位留空則不會使用。"
296
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
298 msgid "No Change"
299 msgstr "沒變更"
300
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:171
302 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:70
303 msgid "Not installed or not found"
304 msgstr "未安裝或未找到"
305
306 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
307 msgid "Output verbosity"
308 msgstr "輸出詳細程度"
309
310 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:397
311 msgid "Path"
312 msgstr "路徑"
313
314 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
315 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
316 msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
317
318 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
319 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
320 msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“PREROUTING”"
321
322 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
323 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
324 msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“預路由”"
325
326 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
327 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
328 msgstr "請取消設置“原型”或將策略“%s”的“原型”設置為“全部”"
329
330 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
331 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
332 msgstr "請取消設置策略“%s”的“src_addr”、“src_port”和“dest_port”"
333
334 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
335 msgid "Policies"
336 msgstr "政策"
337
338 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:308
339 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:306
343 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
344 msgstr ""
345
346 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:304
347 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
348 msgstr ""
349
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
351 msgid ""
352 "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode!"
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:22
356 msgid "Policy Based Routing"
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
360 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
361 msgstr "基於原則的路由 - 設定"
362
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
364 msgid "Policy Based Routing - Status"
365 msgstr "基於原則的路由 - 狀態"
366
367 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
368 msgid "Policy Routing"
369 msgstr "原則路由"
370
371 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
372 msgid "Protocol"
373 msgstr "協定"
374
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
376 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
377 msgstr "設置路由時收到空的 tid/標記或介面名稱"
378
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:308
380 msgid "Remote addresses / domains"
381 msgstr "遠端位址/網域"
382
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:314
384 msgid "Remote ports"
385 msgstr "遠端埠號"
386
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:320
388 msgid "Resolver '%s'"
389 msgstr ""
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:286
392 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
393 msgstr ""
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
396 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
397 msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)。"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
400 msgid ""
401 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
405 msgid ""
406 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
407 msgstr ""
408
409 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:430
410 msgid "Restart"
411 msgstr "重新啟動"
412
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:424
414 msgid "Restarting %s service"
415 msgstr "正在重新啟動 %s 服務"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
418 msgid "Rule Create option"
419 msgstr "規則建立選項"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:381
422 msgid ""
423 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
424 "See the %sREADME%s for details."
425 msgstr ""
426 "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲"
427 "得詳細資訊。"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:153
430 msgid "Running"
431 msgstr "執行中"
432
433 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:88
434 msgid "See the %sREADME%s for details."
435 msgstr "請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
436
437 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:194
438 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
439 msgstr "選擇 -A/add 表示加入, -I/Insert 表示插入。"
440
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:513
442 msgid "Service Control"
443 msgstr "服務控制"
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
446 msgid "Service Errors"
447 msgstr "服務出錯"
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
450 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
451 msgid "Service FW Mask"
452 msgstr "防火牆遮罩服務"
453
454 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
455 msgid "Service Gateways"
456 msgstr "服務匝道器"
457
458 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
459 msgid "Service Status"
460 msgstr "服務狀態"
461
462 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:244
463 msgid "Service Warnings"
464 msgstr "服務警告"
465
466 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:359
467 msgid ""
468 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
469 "%sREADME%s for details."
470 msgstr ""
471 "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資"
472 "訊。"
473
474 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:322
475 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
476 msgstr "跳過 IPv6 策略 '%s' ,因為 IPv6 支援已禁用"
477
478 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
479 msgid "Start"
480 msgstr "啟動"
481
482 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
483 msgid "Starting %s service"
484 msgstr "正在啟動 %s 服務"
485
486 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:221
487 msgid ""
488 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
489 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
490 msgstr ""
491 "啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
492
493 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:75
494 msgid "Status"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:449
498 msgid "Stop"
499 msgstr "停止"
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:167
502 msgid "Stopped (Disabled)."
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
506 msgid "Stopped."
507 msgstr ""
508
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
510 msgid "Stopping %s service"
511 msgstr "正在停止 %s 服務"
512
513 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
514 msgid "Strict enforcement"
515 msgstr "嚴格執行"
516
517 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
518 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
519 msgstr "當匝道器關閉時嚴格執行策略"
520
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
522 msgid "Supported Interfaces"
523 msgstr "已支援的界面"
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:270
526 msgid "Supported Protocols"
527 msgstr "已支援的協定"
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
530 msgid "Suppress/No output"
531 msgstr "抑制/無輸出"
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:314
534 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
538 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
539 msgstr "%s 表示預設閘道。詳情見 %sREADME%s。"
540
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:104
542 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
544 msgid "The %s is not supported on this system."
545 msgstr "此系統不支援 %s。"
546
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:292
548 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
549 msgstr ""
550
551 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
552 msgid "The %s service is currently disabled"
553 msgstr ""
554
555 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
556 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
558 msgid "The %s support is unknown."
559 msgstr "%s 支援未知。"
560
561 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
562 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
563 msgstr ""
564
565 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:355
566 msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
567 msgstr ""
568
569 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
570 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
571 msgstr ""
572
573 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
574 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
575 msgstr ""
576
577 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:301
578 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
582 msgid "Unknown error!"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:325
586 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
587 msgstr "介面 '%s' 的未知資料包標記"
588
589 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:331
590 msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
591 msgstr ""
592
593 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:256
594 msgid "Unknown warning"
595 msgstr ""
596
597 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:317
598 msgid ""
599 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
600 "installed"
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
604 msgid "Use resolver set support for domains"
605 msgstr "對網域使用解析器集支援"
606
607 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
608 msgid "Verbose output"
609 msgstr "詳細輸出"
610
611 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:76
612 msgid "Version"
613 msgstr ""
614
615 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:151
616 msgid "Version %s"
617 msgstr ""
618
619 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
620 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
621 msgid "WAN Table FW Mark"
622 msgstr "WAN表格防火牆標記"
623
624 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
625 msgid "Web UI Configuration"
626 msgstr "Web UI配置"
627
628 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
629 msgid "all"
630 msgstr "所有"
631
632 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
633 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:56
634 msgid "fw4 nft file mode"
635 msgstr ""
636
637 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:155
638 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
639 msgid "iptables mode"
640 msgstr ""
641
642 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:159
643 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
644 msgid "nft mode"
645 msgstr ""
646
647 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:60
648 msgid "unknown"
649 msgstr ""
650
651 #~ msgid "Failed to resolve %s"
652 #~ msgstr "無法解析 %s"
653
654 #~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
655 #~ msgstr "插入策略 %s 的 IPv4 失敗"
656
657 #~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
658 #~ msgstr "策略 %s 的 IPv4 和 IPv6 插入失敗"
659
660 #~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
661 #~ msgstr "策略 %s 中的 IP 系列不匹配"
662
663 #~ msgid "Resolver %s"
664 #~ msgstr "解析程式 %s"
665
666 #~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
667 #~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 iptables)"
668
669 #~ msgid "Running (version: %s using nft)"
670 #~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 nft)"
671
672 #~ msgid "Running (version: %s)"
673 #~ msgstr "正在執行 (版本:%s)"
674
675 #~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
676 #~ msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
677
678 #~ msgid "Stopped (Disabled)"
679 #~ msgstr "已停止 (停用)"
680
681 #~ msgid "Stopped (version: %s)"
682 #~ msgstr "已停止 (版本:%s)"
683
684 #~ msgid "Unknown Error!"
685 #~ msgstr "未知錯誤!"
686
687 #~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
688 #~ msgstr "策略 %s 中的未知協定"
689
690 #~ msgid "WAN Table ID"
691 #~ msgstr "WAN表格ID"
692
693 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
694 #~ msgstr "找不到 %s 二進位檔案!"
695
696 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
697 #~ msgstr "設定 (%s) 驗證失敗!"
698
699 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
700 #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」未找到或是空的!"
701
702 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
703 #~ msgstr "執行自訂使用者檔案「%s」時發生錯誤!"
704
705 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
706 #~ msgstr "未能重新載入「%s」!"
707
708 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
709 #~ msgstr "設定「%s」 失敗!"
710
711 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
712 #~ msgstr "未能設定任何閘道!"
713
714 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
715 #~ msgstr "原則「%s」有一個未知介面!"
716
717 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
718 #~ msgstr "原則「%s」有未分配的介面!"
719
720 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
721 #~ msgstr "原則「%s」沒有來源/目的參數!"
722
723 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
724 #~ msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)!"
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
728 #~ "found!"
729 #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 ipset,但找不到 ipset 二進位檔案!"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
733 #~ "found!"
734 #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 nftables,但找不到 nft 二進位檔案!"
735
736 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
737 #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」中有語法錯誤!"
738
739 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
740 #~ msgstr "%s 服務未能發現廣域網閘道!"
741
742 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
743 #~ msgstr "%s 服務目前被停用!"
744
745 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
746 #~ msgstr "ipset 名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
747
748 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
749 #~ msgstr "nft 集名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
750
751 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
752 #~ msgstr "意外退出或服務終止:「%s」!"
753
754 #~ msgid "Unknown Warning!"
755 #~ msgstr "未知警告!"
756
757 #~ msgid ""
758 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
759 #~ "installed!"
760 #~ msgstr "在自訂使用者檔案「%s」中偵測到使用「curl」,但未安裝「curl」!"
761
762 #~ msgid "%s (disabled)"
763 #~ msgstr "%s(已停用)"
764
765 #~ msgid "%s (strict mode)"
766 #~ msgstr "%s(嚴格模式)"
767
768 #~ msgid "%s is not installed or not found"
769 #~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
770
771 #~ msgid "Add IGNORE Target"
772 #~ msgstr "加入忽略目標"
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
776 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "將 `IGNORE`加入到原則介面清單中,允許您透過 VPN 原則路由略過後續處理。"
779
780 #~ msgid "Append"
781 #~ msgstr "附加"
782
783 #~ msgid "Boot Time-out"
784 #~ msgstr "啟動逾時"
785
786 #~ msgid "Comment"
787 #~ msgstr "註解"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
791 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
792 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
793 #~ "not be used if fields are left blank."
794 #~ msgstr ""
795 #~ "註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可"
796 #~ "以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
797
798 #~ msgid "Configuration"
799 #~ msgstr "組態"
800
801 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
802 #~ msgstr "DNSMASQ IP 集"
803
804 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
805 #~ msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
806
807 #~ msgid "IPTables rule option"
808 #~ msgstr "IPTables規則選項"
809
810 #~ msgid "Loading"
811 #~ msgstr "正在載入中"
812
813 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
814 #~ msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
815
816 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
817 #~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
818
819 #~ msgid "Show Chain Column"
820 #~ msgstr "顯示鏈列"
821
822 #~ msgid "Show Enable Column"
823 #~ msgstr "顯示啟用列"
824
825 #~ msgid "Show Protocol Column"
826 #~ msgstr "顯示協定列"
827
828 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
829 #~ msgstr "顯示上/下按鈕"
830
831 #~ msgid ""
832 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
833 #~ "or down in the list."
834 #~ msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
838 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
839 #~ msgstr ""
840 #~ "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
841
842 #~ msgid ""
843 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
844 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
845 #~ msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
846
847 #~ msgid ""
848 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
849 #~ "protocol to a policy."
850 #~ msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
851
852 #~ msgid "Stopped"
853 #~ msgstr "已停止"
854
855 #~ msgid "The ipset option for local policies"
856 #~ msgstr "本地政策的 ipset 選項"
857
858 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
859 #~ msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
863 #~ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
864
865 #~ msgid "Use ipset command"
866 #~ msgstr "使用 ipset 命令"
867
868 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
869 #~ msgstr "對網域使用解析程式的 ipset"
870
871 #~ msgid "VPN"
872 #~ msgstr "VPN用戶端"
873
874 #~ msgid "VPN Policy Routing"
875 #~ msgstr "VPN策略路由"
876
877 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
878 #~ msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
879
880 #~ msgid "WAN"
881 #~ msgstr "WAN"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
885 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優"
888 #~ "先級別。"
889
890 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
891 #~ msgstr "附加本地端 IP規則表"
892
893 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
894 #~ msgstr "附加遠端 IP規則表"
895
896 #~ msgid "IP Rules Support"
897 #~ msgstr "支援的 IP規則"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
901 #~ "devices."
902 #~ msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
906 #~ msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
910 #~ msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
911
912 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
913 #~ msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
914
915 #~ msgid "Reload"
916 #~ msgstr "重新載入"