3 "PO-Revision-Date: 2020-02-02 09:02+0000\n"
4 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsprivoxy/cs/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
13 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
15 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
16 "untrusted page is denied."
18 "Adresa URL, která se zobrazí na chybové stránce, kterou uživatelé uvidí, "
19 "pokud je přístup na nedůvěryhodnou stránku odepřen."
21 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
23 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
26 "Adresa URL dokumentace místního nastavení Privoxy, konfigurace a politik."
28 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
29 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
30 msgstr "Adresář, kde může Privoxy vytvářet dočasné soubory."
32 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
33 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
34 msgid "Access Control"
35 msgstr "Řízení přístupu"
37 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
38 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
40 "Akce, které jsou aplikovány na všechny stránky, a které mohou být přepsány "
43 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
44 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
45 msgstr "Alternativní adresář, ze kterého jsou načítany šablony."
47 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
48 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
49 msgstr "E-mailová adresa správce Privoxy."
51 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
53 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
56 "Předpokládaný limit pro udržení spojení v sekundách na straně serveru, pokud "
57 "není určen serverem."
59 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
61 msgstr "Zpoždění bootu"
63 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
64 msgid "CGI user interface"
65 msgstr "Uživatelské rozhraní CGI"
67 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
68 msgid "Common Log Format"
69 msgstr "Společný formát protokolu"
71 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
73 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
74 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
75 "Also specified here are SOCKS proxies."
77 "Zde nastavte směrování HTTP požadavků řetězem proxy serverů. Nadřazené proxy "
78 "servery mohou výrazně snížit úroveň soukromí. Zde také můžete zadat SOCKS "
81 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
82 msgid "Debug GIF de-animation"
83 msgstr "Protokolovat GIF de-animace"
85 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
86 msgid "Debug force feature"
87 msgstr "Protokolovat 'force' vlastnosti"
89 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
90 msgid "Debug redirects"
91 msgstr "Protokolovat přesměrování"
93 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
94 msgid "Debug regular expression filters"
95 msgstr "Protokolovat filtry regulárních výrazů"
97 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
98 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
99 msgstr "Prodleva v sekundách při bootování systému před spuštěním Privoxy"
101 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
102 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
103 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
104 msgid "Directory does not exist!"
105 msgstr "Adresář neexistuje!"
107 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
108 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
109 msgstr "Zakázáno = = transparentní režim proxy serveru"
111 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
112 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
113 msgid "Documentation"
116 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
117 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
118 msgstr "Během prodlení nejsou monitorovány události zapnutí rozhraní!"
120 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
121 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
122 msgstr "Povolit předávání autentizace proxy"
124 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
126 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
128 "Povolit / zakázat automatické spuštění Privoxy po spuštění systému a při "
129 "událostech rozhraní"
131 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
132 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
133 msgstr "Povolit / zakázat filtrování při spuštění privoxy."
135 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
139 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
141 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
142 "requires authentication!"
144 "Povolení této možnosti NENÍ doporučeno, pokud neexistuje nadřazený proxy "
145 "server vyžadující ověření!"
147 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
148 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
149 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
150 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
151 msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen v konfiguračním adresáři"
153 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
155 msgid "File not found or empty"
156 msgstr "Soubor nebyl nalezen nebo je prázdný"
158 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
159 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
160 msgid "Files and Directories"
161 msgstr "Soubory a adresáře"
163 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
164 msgid "For help use link at the relevant option"
165 msgstr "Pro nápovědu použijte odkaz u příslušné možnosti"
167 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
171 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
172 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
175 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
177 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
178 "should not be able to bypass any blocks."
180 "Je-li povoleno, Privoxy skryje odkaz 'Přesto pokračovat'. Uživatel by "
181 "samozřejmě neměl být schopen obejít žádné blokování."
183 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
185 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
186 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
187 "do that, your policies, etc."
189 "Pokud hodláte používat Privoxy pro více uživatelů než jen pro sebe, je "
190 "vhodné jim oznámit, jak vás mohou kontaktovat, co blokujete a proč, vaše "
193 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
194 msgid "Invalid email address"
195 msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
197 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
198 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
199 msgstr "NENÍ doporučeno pro příležitostné uživatele."
201 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
202 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
203 msgstr "Umístění uživatelského manuálu Privoxy."
205 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
206 msgid "Log File Viewer"
207 msgstr "Prohlížeč souborů protokolu"
209 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
210 msgid "Log all data read from the network"
211 msgstr "Protokolovat všechna data příchozí ze sítě"
213 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
214 msgid "Log all data written to the network"
215 msgstr "Protokolovat všechna data odchozí do sítě"
217 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
218 msgid "Log the applying actions"
219 msgstr "Protokolovat aplikované akce"
221 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
223 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
226 "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy propustí. Vizte také "
229 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
231 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
233 msgstr "Protokolovat cíl každého požadavku, který Privoxy nepropustí, a důvod."
235 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
237 msgstr "Protokolování"
239 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
240 msgid "Main actions file"
241 msgstr "Soubor hlavních akcí"
243 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
244 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
245 msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné údaje!"
247 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
248 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
249 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
250 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný adresář!"
252 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
253 msgid "Mandatory Input: No File given!"
254 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný soubor!"
256 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
257 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
258 msgstr "Povinný vstup: Není zadán žádný port!"
260 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
261 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
262 msgid "Mandatory Input: No files given!"
263 msgstr "Povinný vstup: Nebyly zadány žádné soubory!"
265 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
266 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
267 msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv4 adresa nebo hostitel!"
269 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
270 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
271 msgstr "Povinný vstup: Nebyla zadána žádná platná IPv6 adresa!"
273 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
274 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
275 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
276 msgstr "Povinný vstup: Nebyl zadán žádný platný port!"
278 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
279 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
280 msgstr "Maximální počet klientských spojení, které budou obsluhovány."
282 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
283 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
284 msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti v kB pro filtrování obsahu."
286 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
287 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
288 msgid "Miscellaneous"
291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
292 msgid "NOT installed"
293 msgstr "NENÍ nainstalováno"
295 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
296 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
297 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
298 msgid "No trailing '/', please."
299 msgstr "Nepoužívejte koncové '/', prosím."
301 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
302 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
303 msgstr "Nezávažné chyby -*důrazně doporučujeme toto povolit*"
305 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
307 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
309 "Počet sekund, po kterých vyprší časový limit, pokud nejsou přijata žádná "
312 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
314 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
315 msgstr "Počet sekund, po kterých již nebude otevřené připojení znovu použito."
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
319 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
321 "Pouze při použití 'externích filtrů' musí Privoxy vytvářet dočasné soubory."
323 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
324 msgid "Please install current version !"
325 msgstr "Nainstalujte prosím aktuální verzi!"
327 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
328 msgid "Please press [Read] button"
329 msgstr "Prosím, stiskněte tlačítko [Načíst]"
331 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
332 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
333 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
334 msgstr "Podrobnosti si prosím přečtěte v manuálu Privoxy!"
336 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
337 msgid "Please update to the current version!"
338 msgstr "Aktualizujte prosím na současnou verzi!"
340 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
341 msgid "Privoxy WEB proxy"
342 msgstr "Webová proxy Privoxy"
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
346 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
347 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
348 "tells Privoxy where to find those other files."
350 "Privoxy může a normálně používá řadu dalších souborů pro dodatečnou "
351 "konfiguraci, nápovědu a protokolování. Tato část konfiguračního souboru říká "
352 "Privoxy, kde tyto další soubory najít."
354 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
356 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
357 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
358 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
360 "Privoxy je webová proxy bez mezipaměti s pokročilými filtrovacími funkcemi "
361 "pro zvýšení ochrany soukromí, upravující data webových stánek a HTTP "
362 "hlaviček, řídící přístup a odebírající reklamy a ostatní otravné internetové "
365 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
366 msgid "Read / Reread log file"
367 msgstr "Načíst / znovu načíst soubor protokolu"
369 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
370 msgid "Show I/O status"
371 msgstr "Zobrazit stav I/O"
373 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
374 msgid "Show each connection status"
375 msgstr "Zobrazit stav každého připojení"
377 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
378 msgid "Show header parsing"
379 msgstr "Zobrazit analýzu hlavičky"
381 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
382 msgid "Software package '%s' is not installed."
383 msgstr "Softwarový balíček '%s' není nainstalován."
385 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
386 msgid "Software package '%s' is outdated."
387 msgstr "Softwarový balíček '%s' je zastaralý."
389 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
390 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
394 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
396 msgstr "Spustit / zastavit"
398 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
399 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
400 msgstr "Spustit / zastavit Privoxy"
402 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
403 msgid "Startup banner and warnings."
404 msgstr "Úvodní nápis a upozornění."
406 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
410 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
411 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
412 msgstr "Syntaxe: Názvy hlaviček klienta odděleny mezerami."
414 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
415 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
416 msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
418 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
419 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
420 msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
422 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
423 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
427 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
429 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
430 "are in fact recommended!"
432 "Soubor(y) akcí, které se mají použít. Je povoleno více řádků, což je ostatně "
435 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
437 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
439 "Adresa a port TCP, na kterém bude Privoxy naslouchat požadavkům klientů."
441 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
443 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
446 "Úroveň komprese, která je předána do knihovny ZLIB při kompresi obsahu "
447 "vyrovnávací paměti."
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
451 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
454 "Adresář, ve kterém se provádí všechna protokolování (tj. kde je umístěn "
457 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
458 msgid "The directory where the other configuration files are located."
459 msgstr "Adresář, ve kterém jsou umístěny ostatní konfigurační soubory."
461 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
463 "The filter files contain content modification rules that use regular "
466 "Soubory filtrů obsahují pravidla pro úpravu obsahu, která používají "
469 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
470 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
471 msgstr "Název hostitele zobrazený na stránkách CGI."
473 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
474 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
476 "Soubor protokolu, který má být použit. Název souboru relativní k adresáři "
479 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
480 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
482 "Pořadí, ve kterém jsou tříděny hlavičky klientů před jejich přeposláním."
484 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
486 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
489 "Stavový kód, který Privoxy vrací pro stránky blokované filtrem +handle-as-"
492 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
494 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
495 "should be used with care."
497 "Mechanismus důvěryhodnosti je experimentální funkce pro vytváření whitelistů "
498 "a měl by být používán s opatrností."
500 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
502 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
503 "has been activated."
505 "Hodnota této možnosti je důležitá pouze v případě, že byl aktivován "
506 "experimentální mechanismus důvěryhodnosti."
508 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
510 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
513 "Tato možnost je k dispozici pouze pro účely ladění. Výrazně sníží výkon."
515 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
517 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
518 "the more general header taggers."
520 "Tato možnost bude v budoucích verzích odstraněna, protože byla nahrazena "
521 "obecnějšími značkovači záhlaví."
523 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
525 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
526 msgstr "Tato záložka řídí bezpečnostní aspekty konfigurace Privoxy."
528 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
530 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
531 "specific requests should be routed."
533 "Prostřednictvím které SOCKS proxy (a případně na kterou nadřazenou HTTP "
534 "proxy) by měly být konkrétní požadavky směrovány."
536 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
537 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
539 "Prostřednictvím které nadřazené HTTP proxy by měly být konkrétní požadavky "
542 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
543 msgid "User customizations"
544 msgstr "Uživatelské úpravy"
546 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
547 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
548 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
549 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
550 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
551 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
552 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
553 msgid "Value is not a number"
554 msgstr "Hodnota není číslo"
556 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
557 msgid "Value not between 0 and 300"
558 msgstr "Hodnota není v rozsahu 0 až 300"
560 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
561 msgid "Value not between 0 and 9"
562 msgstr "Hodnota není v rozmezí 0 až 9"
564 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
565 msgid "Value not between 1 and 4096"
566 msgstr "Hodnota není v rozmezí 1 and 4096"
568 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
569 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
571 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
572 msgid "Value not greater 0 or empty"
573 msgstr "Hodnota není větší než 0, nebo je prázdná"
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
576 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
577 msgstr "Rozsah hodnot 1 až 4096, žádná hodnota znamená 4096"
579 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
580 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
585 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
586 msgid "Version Information"
587 msgstr "Informace o verzi"
589 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
590 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
591 msgstr "Zda mají být zachycené požadavky považovány za platné."
593 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
595 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
597 msgstr "Zda má Privoxy rozpoznávat speciální HTTP hlavičky pro změnu stavu."
599 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
600 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
601 msgstr "Zda je vyrovnávací obsah komprimován před doručením."
603 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
605 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
606 "shared between different incoming connections."
608 "Zda mají být odchozí spojení, která byla zachována, sdílena mezi různými "
609 "příchozími spojeními."
611 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
613 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
614 msgstr "Zda se mají odbavovat sežazené (pipelined) požadavky."
616 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
617 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
619 "Zda má nebo nemá být funkční proxy autentizace prostřednictvím Privoxy."
621 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
622 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
623 msgstr "Zda lze použít webový editor pro úpravu souborů akcí."
625 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
626 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
627 msgstr "Zda může být použita webová přepínací funkce."
629 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
630 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
632 "Zda mohou být požadavky na CGI stránky v Privoxy blokovány nebo přesměrovány."
634 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
636 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
637 msgstr "Zda má rozhraní CGI zůstat kompatibilní s rozbitými HTTP klienty."
639 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
640 msgid "Whether to run only one server thread."
641 msgstr "Zda má být spuštěno pouze jedno serverové vlákno."
643 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
644 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
645 msgid "Who can access what."
646 msgstr "Kdo má přístup k čemu."
648 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
649 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
651 msgstr "nainstalováno"
653 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
654 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
655 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
659 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
660 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
661 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89