3 "Project-Id-Version: luci-app-privoxy\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-01-18 21:48+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-03-28 04:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Holger Heins <h.p.heins@gmx.de>\n"
7 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsprivoxy/de/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
19 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
20 "untrusted page is denied."
22 "Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang "
23 "zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird."
25 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
27 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
30 "Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die "
31 "Sicherheitseinstellungen."
33 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
34 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
35 msgstr "Ein Verzeichnis, in dem Privoxy temporäre Dateien erstellen kann."
37 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
38 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
39 msgid "Access Control"
40 msgstr "Zugriffskontrolle"
42 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
43 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
45 "Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später "
46 "überschrieben werden."
48 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
49 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
50 msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden."
52 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
53 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
54 msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen."
56 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
58 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
61 "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht "
62 "vom Server festgelegt."
64 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
66 msgstr "Systemstart-Verzögerung"
68 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
69 msgid "CGI user interface"
70 msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle"
72 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
73 msgid "Common Log Format"
74 msgstr "Gemeinsames Protokollformat"
76 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
78 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
79 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
80 "Also specified here are SOCKS proxies."
82 "Konfigurieren Sie hier das Weiterleiten von HTTP-Anforderungen durch eine "
83 "Kette von mehreren Proxies. Beachten Sie, dass übergeordnete Proxies Ihre "
84 "Privatsphäre stark verringern können. Auch hier angegeben werden SOCKS-"
87 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
88 msgid "Debug GIF de-animation"
89 msgstr "Protokolliert die GIF de-animation"
91 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
92 msgid "Debug force feature"
93 msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft"
95 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
96 msgid "Debug redirects"
97 msgstr "Protokolliert Weiterleitungen"
99 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
100 msgid "Debug regular expression filters"
101 msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke"
103 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
104 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
106 "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts vor dem Start von Privoxy"
108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
111 msgid "Directory does not exist!"
112 msgstr "Verzeichnis existiert nicht!"
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
115 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
116 msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb"
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
119 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
120 msgid "Documentation"
121 msgstr "Dokumentation"
123 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
124 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
125 msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
127 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
128 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
129 msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen"
131 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
133 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
135 "Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und "
136 "Schnittstellenereignissen"
138 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
139 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
140 msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet."
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
146 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
148 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
149 "requires authentication!"
151 "Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen "
152 "übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!"
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
157 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
158 msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden"
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
162 msgid "File not found or empty"
163 msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
167 msgid "Files and Directories"
168 msgstr "Dateien und Verzeichnisse"
170 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
171 msgid "For help use link at the relevant option"
173 "Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden "
176 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
178 msgstr "Weiterleitung"
180 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
181 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
184 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
186 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
187 "should not be able to bypass any blocks."
189 "Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise "
190 "sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen."
192 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
194 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
195 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
196 "do that, your policies, etc."
198 "Wenn Sie beabsichtigen, Privoxy für mehr Nutzer als nur sich selbst zu "
199 "betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie "
200 "erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc."
202 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
203 msgid "Invalid email address"
204 msgstr "Ungültige Email Adresse"
206 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
207 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
208 msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen."
210 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
211 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
212 msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches."
214 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
215 msgid "Log File Viewer"
216 msgstr "Protokolldateibetrachter"
218 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
219 msgid "Log all data read from the network"
220 msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden"
222 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
223 msgid "Log all data written to the network"
224 msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden"
226 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
227 msgid "Log the applying actions"
228 msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen"
230 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
232 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
235 "Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe "
238 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
240 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
243 "Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und "
246 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
248 msgstr "Protokollierung"
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
251 msgid "Main actions file"
252 msgstr "Wichtige Aktionen-Datei"
254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
255 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
256 msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!"
258 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
260 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
261 msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!"
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
264 msgid "Mandatory Input: No File given!"
265 msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!"
267 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
268 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
269 msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!"
271 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
272 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
273 msgid "Mandatory Input: No files given!"
274 msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!"
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
277 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
279 "Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!"
281 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
282 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
283 msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!"
285 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
286 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
287 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
288 msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!"
290 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
291 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
292 msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen."
294 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
295 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
296 msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung."
298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
299 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
300 msgid "Miscellaneous"
301 msgstr "Verschiedenes"
303 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
304 msgid "NOT installed"
305 msgstr "NICHT installiert"
307 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
308 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
309 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
310 msgid "No trailing '/', please."
311 msgstr "Bitte kein '/' am Ende."
313 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
314 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
316 "Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, "
317 "dieses zu aktivieren *"
319 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
321 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
323 "Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten "
326 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
328 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
330 "Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr "
331 "wiederverwendet wird."
333 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
335 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
337 "Nur bei Verwendung von 'externen Filtern' muss Privoxy temporäre Dateien "
340 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
341 msgid "Please install current version !"
342 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
345 msgid "Please press [Read] button"
346 msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen"
348 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
349 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
350 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
351 msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!"
353 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
354 msgid "Please update to the current version!"
355 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
357 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
358 msgid "Privoxy WEB proxy"
359 msgstr "Privoxy WEB proxy"
361 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
363 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
364 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
365 "tells Privoxy where to find those other files."
367 "Privoxy verwendet (was in der Regel der Fall ist), eine Reihe von anderen "
368 "Dateien für eine zusätzliche Konfiguration, Hilfe und Protokollierung. "
369 "Dieser Abschnitt der Konfigurationsdatei definiert, wo diese Dateien zu "
372 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
374 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
375 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
376 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
378 "Privoxy ist ein non-caching Web-Proxy mit erweiterten Filterfunktion zur "
379 "Verbesserung der Privatsphäre. Er modifiziert Webseitendaten und HTTP-"
380 "Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem "
381 "abscheulichen Internet Schrott."
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
384 msgid "Read / Reread log file"
385 msgstr "Protokolldatei (neu) einlesen"
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
388 msgid "Show I/O status"
389 msgstr "Protokolliert den I/O Status"
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
392 msgid "Show each connection status"
393 msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus"
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
396 msgid "Show header parsing"
397 msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'"
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
400 msgid "Software package '%s' is not installed."
401 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
403 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
404 msgid "Software package '%s' is outdated."
405 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
407 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
414 msgstr "Start / Stopp"
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
417 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
418 msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy"
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
421 msgid "Startup banner and warnings."
422 msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen."
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
428 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
429 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
430 msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen."
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
433 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
434 msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
436 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
437 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
438 msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
440 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
441 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
445 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
447 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
448 "are in fact recommended!"
450 "Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und "
453 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
455 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
457 "Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen "
460 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
462 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
465 "Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren "
466 "gepufferten Inhaltes übergeben wird."
468 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
470 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
472 msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird."
474 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
475 msgid "The directory where the other configuration files are located."
476 msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind."
478 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
480 "The filter files contain content modification rules that use regular "
483 "Die Filterdateien enthalten Änderung des Inhalts, die reguläre Ausdrücke "
484 "als Regeln verwenden."
486 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
487 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
488 msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird."
490 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
491 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
493 "Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis."
495 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
496 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
498 "Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie "
499 "weitergeleitet werden."
501 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
503 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
506 "Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die "
507 "durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden."
509 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
511 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
512 "should be used with care."
514 "Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von "
515 "White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden."
517 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
519 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
520 "has been activated."
522 "Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-"
523 "Mechanismus aktiviert wurde."
525 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
527 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
530 "Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die "
531 "Leistung beeinträchtigt."
533 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
535 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
536 "the more general header taggers."
537 msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden."
539 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
541 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
543 "Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy "
546 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
548 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
549 "specific requests should be routed."
551 "An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-"
552 "Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden."
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
555 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
557 "An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen "
558 "weitergeleitet werden."
560 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
561 msgid "User customizations"
562 msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen"
564 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
565 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
566 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
567 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
568 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
569 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
571 msgid "Value is not a number"
572 msgstr "Wert ist keine Zahl"
574 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
575 msgid "Value not between 0 and 300"
576 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
578 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
579 msgid "Value not between 0 and 9"
580 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9"
582 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
583 msgid "Value not between 1 and 4096"
584 msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096"
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
588 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
589 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
590 msgid "Value not greater 0 or empty"
591 msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer"
593 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
594 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
595 msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096"
597 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
598 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
599 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
603 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
604 msgid "Version Information"
605 msgstr "Versionsinformationen"
607 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
608 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
609 msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden."
611 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
613 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
616 "Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status "
619 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
620 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
622 "Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht."
624 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
626 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
627 "shared between different incoming connections."
629 "Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen "
630 "eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht."
632 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
633 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
634 msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht."
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
637 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
639 "Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht."
641 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
642 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
643 msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor."
645 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
646 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
647 msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion."
649 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
650 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
652 "Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können "
655 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
657 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
659 "Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder "
662 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
663 msgid "Whether to run only one server thread."
664 msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird."
666 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
667 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
668 msgid "Who can access what."
669 msgstr "Wer kann auf Was zugreifen."
671 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
672 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
676 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
677 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
678 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
682 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
683 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
684 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
686 msgstr "erforderlich"
688 #~ msgid "Local Set-up"
689 #~ msgstr "Lokale Einstellungen"
691 #~ msgid "Software update required"
692 #~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
695 #~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
698 #~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
699 #~ "NICHT unterstützt."