Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / fr / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 10:26+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsprivoxy/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
12
13 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
14 msgid ""
15 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
16 "untrusted page is denied."
17 msgstr ""
18 "Une URL à afficher dans la page d'erreur que les utilisateurs verront si "
19 "l'accès à une page non approuvée est refusé."
20
21 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
22 msgid ""
23 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
24 "policies."
25 msgstr ""
26 "Une URL pour la documentation de l'installation, de la configuration ou des "
27 "stratégies de Privoxy."
28
29 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
30 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
31 msgstr "Un répertoire où Privoxy peut créer des fichiers temporaires."
32
33 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
34 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
35 msgid "Access Control"
36 msgstr "Contrôle d'accès"
37
38 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
39 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
40 msgstr ""
41 "Actions qui sont appliqué sur tout les sites et qui peuvent être annulé par "
42 "la suite."
43
44 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
45 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
46 msgstr "Dossier alternatif depuis lequel les templates peuvent être chargés."
47
48 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
49 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
50 msgstr "Une adresse email pour joindre l'administrateur du Privoxy ."
51
52 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
53 msgid ""
54 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
55 "server."
56 msgstr ""
57 "Délai d'expiration présumé du maintien de la connexion coté serveur (en "
58 "secondes) s'il n'est pas spécifié par le serveur."
59
60 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
61 msgid "Boot delay"
62 msgstr "Délai de démarrage"
63
64 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
65 msgid "CGI user interface"
66 msgstr "Interface utilisateur CGI"
67
68 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
69 msgid "Common Log Format"
70 msgstr "Format de journal commun"
71
72 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
73 msgid ""
74 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
75 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
76 "Also specified here are SOCKS proxies."
77 msgstr ""
78 "Configurez ici le routage des requêtes HTTP à travers d'une chaine de "
79 "plusieurs proxy. Notez que les proxy parent peuvent réduire considérablement "
80 "votre niveau de confidentialité. Les proxy SOCKS sont également spécifié ici."
81
82 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
83 msgid "Debug GIF de-animation"
84 msgstr "Debug GIF désanimé"
85
86 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
87 msgid "Debug force feature"
88 msgstr "Debug forcer la fonctionnalité"
89
90 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
91 msgid "Debug redirects"
92 msgstr "Debug rediriger"
93
94 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
95 msgid "Debug regular expression filters"
96 msgstr "Debug filtres d'expression régulière"
97
98 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
99 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
100 msgstr ""
101 "Délais (en secondes) durant le démarrage du système avant que Privoxy se "
102 "lance"
103
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
105 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
106 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
107 msgid "Directory does not exist!"
108 msgstr "Le dossier n'existe pas !"
109
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
111 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
112 msgstr "Désactivé == Mode Proxy Transparent"
113
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
115 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
116 msgid "Documentation"
117 msgstr "Documentation"
118
119 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
120 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
121 msgstr "Délais durant lequel ifup-events n'est pas surveillé !"
122
123 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
124 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
125 msgstr "Activer le transfert d'authentification proxy"
126
127 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
128 msgid ""
129 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
130 msgstr ""
131 "Active/Désactive le lancement automatique de Privoxy au démarrage du système "
132 "et des évènements d'interfaces"
133
134 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
135 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
136 msgstr "Active/Désactive le filtrage quand Privoxy démarre."
137
138 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
139 msgid "Enabled"
140 msgstr "Activé"
141
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
143 msgid ""
144 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
145 "requires authentication!"
146 msgstr ""
147 "Activer cette option n'est PAS recommandé si il n'y à pas de proxy parent "
148 "qui requièrent une authentification !"
149
150 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
151 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
152 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
153 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
154 msgstr "Pas de fichier '%s' trouvé dans le répertoire Configuration"
155
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
157 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
158 msgid "File not found or empty"
159 msgstr "Fichier introuvable ou vide"
160
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
162 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
163 msgid "Files and Directories"
164 msgstr "Fichiers et Répertoires"
165
166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
167 msgid "For help use link at the relevant option"
168 msgstr "Pour de l'aide, utilisez le lien à côté du paramètre"
169
170 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
171 msgid "Forwarding"
172 msgstr "Envoi"
173
174 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
175 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
176 msgstr "Accorder l'accès UCI pour luci-app-privoxy"
177
178 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
179 msgid ""
180 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
181 "should not be able to bypass any blocks."
182 msgstr ""
183 "Si activé, Privoxy cache le lien 'y aller quand même'. Evidement, "
184 "l'utilisateur ne devrais pas pouvoir outrepasser le moindre blocage."
185
186 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
187 msgid ""
188 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
189 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
190 "do that, your policies, etc."
191 msgstr ""
192 "Si vous comptez utiliser Privoxy pour d'autre utilisateurs vous même inclus, "
193 "il serait bon de leurs donner un moyen de vous joindre, leurs indiquer ce "
194 "que vous bloquez et pourquoi vous faites ça, vos règles, etc."
195
196 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
197 msgid "Invalid email address"
198 msgstr "Adresse email invalide"
199
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
201 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
202 msgstr "Ceci n'est PAS recommandé pour un utilisateur normal."
203
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
205 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
206 msgstr "Emplacement du manuel d'utilisation de Privoxy."
207
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
209 msgid "Log File Viewer"
210 msgstr "Visualiseur de fichier de journa"
211
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
213 msgid "Log all data read from the network"
214 msgstr "Enregistrer toutes les données lues à partir du réseau"
215
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
217 msgid "Log all data written to the network"
218 msgstr "Enregistrer toutes les données écrites à partir du réseau"
219
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
221 msgid "Log the applying actions"
222 msgstr "Journaliser les actions appliqués"
223
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
225 msgid ""
226 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
227 "1024'."
228 msgstr ""
229 "Journaliser la destination pour chaque requêtes que Privoxy à laissé passer. "
230 "Allez aussi voir 'Debug 1024'."
231
232 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
233 msgid ""
234 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
235 "why."
236 msgstr ""
237 "Journaliser la destination pour chaque requêtes que Privoxy n'à pas laissé "
238 "passer, et les raisons pourquoi."
239
240 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
241 msgid "Logging"
242 msgstr "Journalisation"
243
244 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
245 msgid "Main actions file"
246 msgstr ""
247
248 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
249 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
253 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
254 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
258 msgid "Mandatory Input: No File given!"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
262 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
266 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
267 msgid "Mandatory Input: No files given!"
268 msgstr ""
269
270 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
271 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
272 msgstr ""
273
274 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
275 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
276 msgstr ""
277
278 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
279 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
280 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
281 msgstr ""
282
283 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
284 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
285 msgstr ""
286
287 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
288 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
289 msgstr ""
290
291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
292 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
293 msgid "Miscellaneous"
294 msgstr "Divers"
295
296 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
297 msgid "NOT installed"
298 msgstr "NON installé"
299
300 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
301 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
303 msgid "No trailing '/', please."
304 msgstr ""
305
306 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
307 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
311 msgid ""
312 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
313 msgstr ""
314 "Nombre de secondes après lesquelles un socket expire si aucune donnée n’est "
315 "reçue."
316
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
318 msgid ""
319 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
320 msgstr ""
321
322 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
323 msgid ""
324 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
328 msgid "Please install current version !"
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
332 msgid "Please press [Read] button"
333 msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton [Lire]"
334
335 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
336 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
337 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
338 msgstr ""
339
340 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
341 msgid "Please update to the current version!"
342 msgstr ""
343
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
345 msgid "Privoxy WEB proxy"
346 msgstr ""
347
348 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
349 msgid ""
350 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
351 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
352 "tells Privoxy where to find those other files."
353 msgstr ""
354
355 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
356 msgid ""
357 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
358 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
359 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
360 msgstr ""
361
362 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
363 msgid "Read / Reread log file"
364 msgstr "Lire/Relire le fichier de journal"
365
366 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
367 msgid "Show I/O status"
368 msgstr ""
369
370 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
371 msgid "Show each connection status"
372 msgstr ""
373
374 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
375 msgid "Show header parsing"
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
379 msgid "Software package '%s' is not installed."
380 msgstr ""
381
382 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
383 msgid "Software package '%s' is outdated."
384 msgstr ""
385
386 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
388 msgid "Start"
389 msgstr "Démarrer"
390
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
392 msgid "Start / Stop"
393 msgstr "Démarrer/Arrêter"
394
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
396 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
397 msgstr ""
398
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
400 msgid "Startup banner and warnings."
401 msgstr ""
402
403 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
404 msgid "Syntax:"
405 msgstr "Syntaxe:"
406
407 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
408 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
409 msgstr ""
410
411 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
412 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
413 msgstr ""
414
415 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
416 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
417 msgstr ""
418
419 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
421 msgid "System"
422 msgstr "Système"
423
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
425 msgid ""
426 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
427 "are in fact recommended!"
428 msgstr ""
429 "Fichier(s) d’actions à utiliser. Plusieurs lignes de fichier d’actions sont "
430 "autorisées et sont en fait recommandées !"
431
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
433 msgid ""
434 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
438 msgid ""
439 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
440 "buffered content."
441 msgstr ""
442 "Le niveau de compression transmis à la bibliothèque zlib lors de la "
443 "compression du contenu mis en mémoire tampon."
444
445 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
446 msgid ""
447 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
448 "located)."
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
452 msgid "The directory where the other configuration files are located."
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
456 msgid ""
457 "The filter files contain content modification rules that use regular "
458 "expressions."
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
462 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
463 msgstr ""
464
465 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
466 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
467 msgstr ""
468
469 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
470 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
474 msgid ""
475 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
476 "document."
477 msgstr ""
478
479 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
480 msgid ""
481 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
482 "should be used with care."
483 msgstr ""
484 "Le mécanisme de confiance est une fonctionnalité expérimentale pour la "
485 "création de listes blanches et doit être utilisé avec précaution."
486
487 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
488 msgid ""
489 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
490 "has been activated."
491 msgstr ""
492 "La valeur de cette option ne compte que si le mécanisme expérimental de "
493 "confiance a été activé."
494
495 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
496 msgid ""
497 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
498 "performance."
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
502 msgid ""
503 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
504 "the more general header taggers."
505 msgstr ""
506 "Cette option sera supprimée dans les prochaines versions car elle a été "
507 "rendue obsolète par les balises d'en-tête plus générales."
508
509 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
510 msgid ""
511 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
512 msgstr ""
513
514 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
515 msgid ""
516 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
517 "specific requests should be routed."
518 msgstr ""
519 "Par quel proxy SOCKS (et éventuellement vers quel proxy HTTP parent) les "
520 "requêtes spécifiques doivent être acheminées."
521
522 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
523 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
524 msgstr ""
525
526 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
527 msgid "User customizations"
528 msgstr ""
529
530 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
531 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
532 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
533 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
534 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
535 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
536 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
537 msgid "Value is not a number"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
541 msgid "Value not between 0 and 300"
542 msgstr ""
543
544 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
545 msgid "Value not between 0 and 9"
546 msgstr ""
547
548 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
549 msgid "Value not between 1 and 4096"
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
556 msgid "Value not greater 0 or empty"
557 msgstr ""
558
559 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
560 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
561 msgstr ""
562
563 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
564 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
565 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
566 msgid "Version"
567 msgstr "Version"
568
569 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
570 msgid "Version Information"
571 msgstr "Informations de version"
572
573 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
574 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
575 msgstr ""
576
577 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
578 msgid ""
579 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
580 "state."
581 msgstr ""
582
583 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
584 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
585 msgstr ""
586
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
588 msgid ""
589 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
590 "shared between different incoming connections."
591 msgstr ""
592 "Indique si les connexions sortantes qui ont été maintenues en vie doivent ou "
593 "non être partagées entre différentes connexions entrantes."
594
595 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
596 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
597 msgstr ""
598
599 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
601 msgstr ""
602
603 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
604 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
605 msgstr ""
606
607 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
608 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
609 msgstr ""
610
611 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
612 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
613 msgstr ""
614
615 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
616 msgid ""
617 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
618 msgstr ""
619
620 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
621 msgid "Whether to run only one server thread."
622 msgstr ""
623
624 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
625 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
626 msgid "Who can access what."
627 msgstr ""
628
629 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
630 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
631 msgid "installed"
632 msgstr "installé"
633
634 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
635 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
637 msgid "or higher"
638 msgstr "ou plus grand"
639
640 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
641 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
642 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
643 msgid "required"
644 msgstr "requis"