3 "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-04-03 07:17+0000\n"
6 "Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsprivoxy/ru/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
14 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
19 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
21 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
22 "untrusted page is denied."
24 "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
25 "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
27 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
29 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
32 "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
35 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
36 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
37 msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
39 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
40 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
41 msgid "Access Control"
42 msgstr "Контроль доступа"
44 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
45 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
47 "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
50 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
51 msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
53 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
54 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
55 msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
57 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
59 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
62 "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
65 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
67 msgstr "Задержка загрузки"
69 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
70 msgid "CGI user interface"
71 msgstr "Пользовательский интерфейс CGI"
73 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
74 msgid "Common Log Format"
75 msgstr "Типичный формат системного журнала"
77 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
79 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
80 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
81 "Also specified here are SOCKS proxies."
83 "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
84 "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
85 "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
88 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
89 msgid "Debug GIF de-animation"
90 msgstr "Отладка GIF де-анимации"
92 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
93 msgid "Debug force feature"
94 msgstr "Отладка функции назначения"
96 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
97 msgid "Debug redirects"
98 msgstr "Отладка перенаправлений"
100 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
101 msgid "Debug regular expression filters"
102 msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений"
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
105 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
106 msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy"
108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
111 msgid "Directory does not exist!"
112 msgstr "Папка не существует!"
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
115 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
116 msgstr "Отключен == Прозрачный режим прокси-сервера"
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
119 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
120 msgid "Documentation"
121 msgstr "Документация"
123 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
124 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
125 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
127 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
128 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
129 msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации"
131 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
133 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
135 "Включить/выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
138 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
139 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
140 msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
146 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
148 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
149 "requires authentication!"
151 "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
152 "который требует аутентификации!"
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
157 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
158 msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
162 msgid "File not found or empty"
163 msgstr "Файл не найден или пустой"
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
167 msgid "Files and Directories"
168 msgstr "Файлы и папки"
170 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
171 msgid "For help use link at the relevant option"
172 msgstr "Для получения справки используйте ссылку по соответствующей опции"
174 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
176 msgstr "Маршрутизация"
178 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
179 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
180 msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-privoxy"
182 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
184 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
185 "should not be able to bypass any blocks."
187 "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
188 "сможет обойти блокировку."
190 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
192 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
193 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
194 "do that, your policies, etc."
196 "Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
197 "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
198 "делаете, ваши политики и т.д."
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
201 msgid "Invalid email address"
202 msgstr "Неверный email адрес"
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
205 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
206 msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
209 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
210 msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
213 msgid "Log File Viewer"
214 msgstr "Просмотр файла журнала"
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
217 msgid "Log all data read from the network"
218 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью"
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
221 msgid "Log all data written to the network"
222 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть"
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
225 msgid "Log the applying actions"
226 msgstr "Записывать в системный журнал все действия"
228 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
230 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
233 "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
234 "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
236 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
238 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
240 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
242 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
244 msgstr "Журналирование"
246 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
247 msgid "Main actions file"
248 msgstr "Дефолтные действия"
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
251 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
252 msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
255 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
256 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
257 msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
260 msgid "Mandatory Input: No File given!"
261 msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
264 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
265 msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
267 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
268 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
269 msgid "Mandatory Input: No files given!"
270 msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
272 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
273 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
274 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
277 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
278 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
280 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
281 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
282 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
283 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
285 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
286 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
287 msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
289 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
290 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
291 msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
293 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
294 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
295 msgid "Miscellaneous"
296 msgstr "Дополнительно"
298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
299 msgid "NOT installed"
300 msgstr "Не установлена"
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
303 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
304 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
305 msgid "No trailing '/', please."
306 msgstr "Не используйте символ '/'."
308 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
309 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
311 "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
314 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
316 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
318 "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
321 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
323 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
325 "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
328 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
330 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
332 "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
335 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
336 msgid "Please install current version !"
337 msgstr "Установите текущую версию !"
339 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
340 msgid "Please press [Read] button"
341 msgstr "Нажмите кнопку [Читать]"
343 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
345 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
346 msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
348 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
349 msgid "Please update to the current version!"
350 msgstr "Обновите до текущей версии!"
352 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
353 msgid "Privoxy WEB proxy"
354 msgstr "Privoxy WEB proxy"
356 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
358 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
359 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
360 "tells Privoxy where to find those other files."
362 "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy "
363 "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
364 "ведения системного журнала."
366 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
368 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
369 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
370 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
372 "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
373 "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
374 "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
375 "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
376 "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
380 msgid "Read / Reread log file"
381 msgstr "Читать / Перечитать файл журнала"
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
384 msgid "Show I/O status"
385 msgstr "Показать статус ввода-вывода"
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
388 msgid "Show each connection status"
389 msgstr "Показать состояние каждого соединения"
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
392 msgid "Show header parsing"
393 msgstr "Показать анализ заголовка"
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
396 msgid "Software package '%s' is not installed."
397 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
400 msgid "Software package '%s' is outdated."
401 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
403 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
410 msgstr "Старт / Стоп"
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
413 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
414 msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy"
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
417 msgid "Startup banner and warnings."
418 msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
425 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
426 msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
428 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
429 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
430 msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
433 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
434 msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
436 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
437 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
441 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
443 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
444 "are in fact recommended!"
446 "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
447 "несколько строк 'Action Files'!"
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
451 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
452 msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
454 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
456 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
459 "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
462 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
464 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
466 msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
468 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
469 msgid "The directory where the other configuration files are located."
470 msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
472 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
474 "The filter files contain content modification rules that use regular "
477 "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
478 "регулярные выражения."
480 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
481 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
482 msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
484 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
485 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
487 "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
490 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
491 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
492 msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
494 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
496 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
499 "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
502 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
504 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
505 "should be used with care."
507 "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
508 "списков и должен использоваться с осторожностью."
510 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
512 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
513 "has been activated."
515 "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
518 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
520 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
523 "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
524 "производительность."
526 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
528 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
529 "the more general header taggers."
531 "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
532 "благодаря введению основных меток заголовков."
534 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
536 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
537 msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
539 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
541 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
542 "specific requests should be routed."
544 "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
545 "конкретные запросы должны быть направлены."
547 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
548 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
550 "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
554 msgid "User customizations"
555 msgstr "Пользовательские действия"
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
559 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
560 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
561 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
562 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
563 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
564 msgid "Value is not a number"
565 msgstr "Значение не является числом"
567 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
568 msgid "Value not between 0 and 300"
569 msgstr "Значение не между 0 и 300"
571 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
572 msgid "Value not between 0 and 9"
573 msgstr "Значение не от 0 до 9"
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
576 msgid "Value not between 1 and 4096"
577 msgstr "Значения не от 1 до 4096"
579 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
580 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
582 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
583 msgid "Value not greater 0 or empty"
584 msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
587 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
588 msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096"
590 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
591 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
592 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
596 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
597 msgid "Version Information"
598 msgstr "Информация о версии"
600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
601 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
602 msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
604 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
606 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
609 "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
612 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
613 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
614 msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
616 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
618 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
619 "shared between different incoming connections."
621 "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
622 "использоваться различными входящими соединениями."
624 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
625 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
626 msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
628 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
629 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
630 msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
632 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
633 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
634 msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
637 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
638 msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
640 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
641 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
643 "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
646 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
648 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
650 "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
652 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
653 msgid "Whether to run only one server thread."
654 msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
656 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
657 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
658 msgid "Who can access what."
659 msgstr "Кто имеет доступ."
661 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
662 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
666 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
667 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
668 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
672 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
673 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
674 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89