3 "PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:32+0000\n"
4 "Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsprivoxy/tr/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
13 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
15 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
16 "untrusted page is denied."
18 "Güvenilir olmayan bir sayfaya erişim reddedildiğinde kullanıcıların göreceği "
19 "hata sayfasında görüntülenecek URL."
21 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
23 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
26 "Yerel Privoxy kurulumu, yapılandırması veya politikaları hakkındaki "
29 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
30 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
31 msgstr "Privoxy'nin geçici dosyalar oluşturabileceği bir dizin."
33 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
34 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
35 msgid "Access Control"
36 msgstr "Giriş kontrolu"
38 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
39 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
40 msgstr "Tüm sitelere uygulanan ve daha sonra reddedilebilecek eylemler."
42 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
43 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
44 msgstr "Şablonların yüklendiği alternatif bir dizin."
46 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
47 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
48 msgstr "Privoxy yöneticisine ulaşmak için bir e-posta adresi."
50 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
52 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
55 "Sunucu tarafından belirtilmediyse, varsayılan sunucu tarafı canlı tutma "
56 "zaman aşımı (saniye cinsinden)."
58 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
60 msgstr "Önyükleme gecikmesi"
62 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
63 msgid "CGI user interface"
64 msgstr "CGI kullanıcı arayüzü"
66 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
67 msgid "Common Log Format"
68 msgstr "Ortak Günlük Formatı"
70 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
72 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
73 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
74 "Also specified here are SOCKS proxies."
76 "Burada, HTTP isteklerinin birden çok proxy'den oluşan bir zincir üzerinden "
77 "yönlendirilmesini yapılandırın. Ebeveyn temsilcilerinin gizlilik seviyenizi "
78 "ciddi şekilde düşürebileceğini unutmayın. Burada ayrıca SOCKS vekil "
79 "sunucuları da belirtilmiştir."
81 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
82 msgid "Debug GIF de-animation"
83 msgstr "Hata ayıklama GIF de-animasyonu"
85 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
86 msgid "Debug force feature"
87 msgstr "Hata ayıklama zorlama özelliği"
89 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
90 msgid "Debug redirects"
91 msgstr "Yönlendirmelerde hata ayıklama"
93 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
94 msgid "Debug regular expression filters"
95 msgstr "Normal ifade filtrelerinde hata ayıklama"
97 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
98 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
100 "Privoxy başlamadan önce sistem önyüklemesi sırasında gecikme (saniye "
103 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
105 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
106 msgid "Directory does not exist!"
107 msgstr "Dizin mevcut değil!"
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
110 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
111 msgstr "Devre Dışı == Şeffaf Proxy Modu"
113 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
115 msgid "Documentation"
116 msgstr "Dokümantasyon"
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
119 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
120 msgstr "Gecikme sırasında ifup-events izlenmez!"
122 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
123 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
124 msgstr "Proxy kimlik doğrulamasını yönlendirmeyi etkinleştirin"
126 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
128 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
130 "Sistem başlangıcında ve arayüz olaylarında Privoxy'nin otomatik "
131 "başlatılmasını etkinleştirin / devre dışı bırakın"
133 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
134 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
135 msgstr "Privoxy başladığında filtrelemeyi etkinleştirin / devre dışı bırakın."
137 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
141 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
143 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
144 "requires authentication!"
146 "Kimlik doğrulama gerektiren bir ana proxy yoksa bu seçeneğin "
147 "etkinleştirilmesi ÖNERİLMEZ!"
149 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
150 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
151 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
152 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
153 msgstr "Yapılandırma Dizini içinde '%s' dosyası bulunamadı"
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
157 msgid "File not found or empty"
158 msgstr "Dosya bulunamadı veya boş"
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
162 msgid "Files and Directories"
163 msgstr "Dosyalar ve Dizinler"
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
166 msgid "For help use link at the relevant option"
167 msgstr "Yardım için ilgili seçenekteki bağlantıyı kullanın"
169 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
173 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
174 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
175 msgstr "luci-app-privoxy için UCI erişimi verin"
177 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
179 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
180 "should not be able to bypass any blocks."
182 "Etkinleştirilirse, Privoxy 'yine de oraya git' bağlantısını gizler. "
183 "Kullanıcı tabii ki herhangi bir bloğu atlayamaz."
185 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
187 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
188 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
189 "do that, your policies, etc."
191 "Privoxy'yi yalnızca kendinizden daha fazla kullanıcı için çalıştırmayı "
192 "düşünüyorsanız, size nasıl ulaşacaklarını, neyi engellediğinizi ve bunu "
193 "neden yaptığınızı, politikalarınızı vb. bilmelerini sağlamak iyi bir fikir "
196 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
197 msgid "Invalid email address"
198 msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
201 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
202 msgstr "Sıradan kullanıcılar için ÖNERİLMEZ."
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
205 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
206 msgstr "Privoxy Kullanım Kılavuzunun Yeri."
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
209 msgid "Log File Viewer"
210 msgstr "Günlük Dosyası Görüntüleyicisi"
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
213 msgid "Log all data read from the network"
214 msgstr "Ağdan okunan tüm verileri günlüğe kaydedin"
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
217 msgid "Log all data written to the network"
218 msgstr "Ağa yazılan tüm verileri günlüğe kaydedin"
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
221 msgid "Log the applying actions"
222 msgstr "Uygulama eylemlerini günlüğe kaydedin"
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
226 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
229 "Privoxy'nin geçmesine izin verilen her istek için hedefi günlüğe kaydedin. "
230 "Ayrıca '1024 Hata Ayıklama' konusuna bakın."
232 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
234 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
237 "Privoxy'nin izin vermediği istekler için hedefi ve nedenini günlüğe kaydedin."
239 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
243 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
244 msgid "Main actions file"
245 msgstr "Ana eylemler dosyası"
247 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
248 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
249 msgstr "Zorunlu Giriş: Veri verilmedi!"
251 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
252 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
253 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
254 msgstr "Zorunlu Giriş: Dizin verilmedi!"
256 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
257 msgid "Mandatory Input: No File given!"
258 msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
260 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
261 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
262 msgstr "Zorunlu Giriş: Bağlantı Noktası verilmedi!"
264 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
265 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
266 msgid "Mandatory Input: No files given!"
267 msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
269 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
270 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
272 "Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv4 adresi veya ana bilgisayar belirtilmedi!"
274 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
275 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
276 msgstr "Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv6 adresi verilmedi!"
278 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
279 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
280 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
281 msgstr "Zorunlu Giriş: Belirtilen geçerli Bağlantı Noktası yok!"
283 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
284 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
285 msgstr "Sağlanacak maksimum istemci bağlantısı sayısı."
287 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
288 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
289 msgstr "İçerik filtreleme için arabelleğin maksimum boyutu (KB cinsinden)."
291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
292 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
293 msgid "Miscellaneous"
296 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
297 msgid "NOT installed"
300 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
301 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
303 msgid "No trailing '/', please."
304 msgstr "Sonda '/' yok, lütfen."
306 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
307 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
309 "Önemli olmayan hatalar - * bunu etkinleştirmenizi şiddetle tavsiye ederiz *"
311 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
313 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
315 "Veri alınmazsa soketin zaman aşımına uğramasından sonraki saniye sayısı."
317 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
319 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
320 msgstr "Açık bir bağlantının artık tekrar kullanılmayacağı saniye sayısı."
322 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
324 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
326 "Yalnızca 'harici filtreler' kullanıldığında, Privoxy geçici dosyalar "
329 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
330 msgid "Please install current version !"
331 msgstr "Lütfen güncel sürümü kurun!"
333 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
334 msgid "Please press [Read] button"
335 msgstr "Lütfen [Oku] düğmesine basın"
337 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
338 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
339 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
340 msgstr "Ayrıntılar için lütfen Privoxy kılavuzunu okuyun!"
342 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
343 msgid "Please update to the current version!"
344 msgstr "Lütfen mevcut sürüme güncelleyin!"
346 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
347 msgid "Privoxy WEB proxy"
348 msgstr "Privoxy WEB proxy"
350 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
352 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
353 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
354 "tells Privoxy where to find those other files."
356 "Privoxy ek yapılandırma, yardım ve günlük kaydı için bir dizi başka dosya "
357 "kullanabilir (ve normalde kullanır). Yapılandırma dosyasının bu bölümü, "
358 "Privoxy'ye bu diğer dosyaları nerede bulacağını söyler."
360 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
362 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
363 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
364 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
366 "Privoxy, gizliliği artırmak, web sayfası verilerini ve HTTP başlıklarını "
367 "değiştirmek, erişimi kontrol etmek ve reklamları ve diğer iğrenç İnternet "
368 "çöplerini kaldırmak için gelişmiş filtreleme yeteneklerine sahip, önbelleğe "
369 "alınmayan bir web proxy'sidir."
371 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
372 msgid "Read / Reread log file"
373 msgstr "Günlük dosyasını oku / yeniden oku"
375 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
376 msgid "Show I/O status"
377 msgstr "G / Ç durumunu göster"
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
380 msgid "Show each connection status"
381 msgstr "Her bağlantı durumunu göster"
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
384 msgid "Show header parsing"
385 msgstr "Üstbilgi ayrıştırmasını göster"
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
388 msgid "Software package '%s' is not installed."
389 msgstr "Yazılım paketi '%s' kurulu değil."
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
392 msgid "Software package '%s' is outdated."
393 msgstr "Yazılım paketi '%s' güncel değil."
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
396 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
400 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
402 msgstr "Başlat/Durdur"
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
405 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
406 msgstr "Privoxy WEB Proxy'i Başlat/Durdur"
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
409 msgid "Startup banner and warnings."
410 msgstr "Başlangıç başlığı ve uyarılar."
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
417 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
418 msgstr "Sözdizimi: Boşluklarla ayrılmış istemci başlığı adları."
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
421 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
422 msgstr "Sözdizimi: target_pattern http_parent[:bağlantı noktası]"
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
425 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
427 "Sözdizimi: target_pattern socks_proxy[:bağlantı noktası] http_parent[:"
430 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
431 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
435 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
437 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
438 "are in fact recommended!"
440 "Kullanılacak eylem dosyaları. Birden fazla eylem dosya satırına izin verilir "
441 "ve aslında tavsiye edilir!"
443 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
445 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
447 "Privoxy'nin istemci isteklerini dinleyeceği adres ve TCP bağlantı noktası."
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
451 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
454 "Arabelleğe alınan içerik sıkıştırılırken zlib kitaplığına iletilen "
457 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
459 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
462 "Tüm günlük kaydının gerçekleştiği dizin (yani, günlük dosyasının bulunduğu "
465 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
466 msgid "The directory where the other configuration files are located."
467 msgstr "Diğer yapılandırma dosyalarının bulunduğu dizin."
469 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
471 "The filter files contain content modification rules that use regular "
474 "Filtre dosyaları, normal ifadeler kullanan içerik değiştirme kurallarını "
477 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
478 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
479 msgstr "CGI sayfalarında gösterilen ana bilgisayar adı."
481 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
482 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
483 msgstr "Kullanılacak günlük dosyası. Günlük dizinine göre dosya adı."
485 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
486 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
487 msgstr "İstemci başlıklarının iletilmeden önce sıralandığı sıra."
489 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
491 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
494 "Privoxy durum kodu +handle-as-empty-document ile engellenen sayfalar için "
497 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
499 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
500 "should be used with care."
502 "Güven mekanizması, beyaz listeler oluşturmak için deneysel bir özelliktir ve "
503 "dikkatli kullanılmalıdır."
505 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
507 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
508 "has been activated."
510 "Bu seçeneğin değeri, yalnızca deneysel güven mekanizması etkinleştirildiyse "
513 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
515 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
518 "Bu seçenek yalnızca hata ayıklama amaçlıdır. Performansı büyük ölçüde "
521 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
523 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
524 "the more general header taggers."
526 "Bu seçenek, daha genel başlık etiketleyicileri tarafından kullanımdan "
527 "kaldırıldığı için gelecekteki sürümlerde kaldırılacaktır."
529 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
531 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
533 "Bu sekme, Privoxy'nin yapılandırmasının güvenlikle ilgili yönlerini kontrol "
536 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
538 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
539 "specific requests should be routed."
541 "Hangi SOCKS proxy'si (ve isteğe bağlı olarak hangi ana HTTP proxy'sine) özel "
542 "isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
544 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
545 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
546 msgstr "Hangi üst HTTP proxy'sine özgü isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
548 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
549 msgid "User customizations"
550 msgstr "Kullanıcı özelleştirmeleri"
552 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
556 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
559 msgid "Value is not a number"
560 msgstr "Değer bir sayı değil"
562 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
563 msgid "Value not between 0 and 300"
564 msgstr "Değer 0 ile 300 arasında değil"
566 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
567 msgid "Value not between 0 and 9"
568 msgstr "Değer 0 ile 9 arasında değil"
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
571 msgid "Value not between 1 and 4096"
572 msgstr "Değer 1 ile 4096 arasında değil"
574 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
576 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
577 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
578 msgid "Value not greater 0 or empty"
579 msgstr "Değer 0'dan büyük değil veya boş"
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
582 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
583 msgstr "Değer aralığı 1 - 4096, giriş yok ise varsayılan 4096"
585 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
591 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
592 msgid "Version Information"
593 msgstr "Sürüm bilgisi"
595 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
596 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
598 "Yakalanan isteklerin geçerli olarak değerlendirilip değerlendirilmeyeceği."
600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
602 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
605 "Privoxy'nin geçiş durumunu değiştirmek için özel HTTP başlıklarını tanıyıp "
608 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
609 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
611 "Arabelleğe alınan içeriğin teslim edilmeden önce sıkıştırılıp "
612 "sıkıştırılmayacağı."
614 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
616 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
617 "shared between different incoming connections."
619 "Canlı tutulan giden bağlantıların farklı gelen bağlantılar arasında "
620 "paylaşılıp paylaşılmayacağı."
622 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
623 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
624 msgstr "Ardışık düzenlenmiş isteklerin sunulup sunulmayacağı."
626 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
627 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
629 "Privoxy aracılığıyla proxy kimlik doğrulamasının çalışıp çalışmayacağı."
631 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
632 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
634 "Web tabanlı eylemler dosyası düzenleyicisinin kullanılıp kullanılamayacağı."
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
637 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
638 msgstr "Web tabanlı geçiş özelliğinin kullanılıp kullanılamayacağı."
640 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
641 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
643 "Privoxy'nin CGI sayfalarına gelen isteklerin engellenip engellenemeyeceği "
644 "veya yeniden yönlendirilip yönlendirilemeyeceği."
646 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
648 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
649 msgstr "CGI arayüzünün bozuk HTTP istemcileriyle uyumlu olup olmayacağı."
651 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
652 msgid "Whether to run only one server thread."
653 msgstr "Yalnızca bir sunucu iş parçacığının çalıştırılıp çalıştırılmayacağı."
655 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
656 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
657 msgid "Who can access what."
658 msgstr "Kim neye erişebilir."
660 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
661 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
665 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
666 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
667 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
669 msgstr "veya daha yüksek"
671 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
672 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
673 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89