3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-01 23:45+0000\n"
6 "Last-Translator: CE4 <chregger@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsradicale/de/>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
18 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
20 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
24 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
26 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
32 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
33 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
35 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
36 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
38 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
39 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
41 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
42 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
44 msgid "Additional HTTP headers"
45 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
50 msgid "Authentication"
51 msgstr "Authentifizierung"
54 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
55 "path is matched against the 'collection' key."
57 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
58 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
60 msgid "Authentication method"
61 msgstr "Authentifizierungsmethode"
63 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
65 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
71 msgstr "Systemstart-Verzögerung"
73 msgid "CalDAV/CardDAV"
74 msgstr "CalDAV/CardDAV"
77 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
78 "possibly limited through authentication policies."
80 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
81 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
83 msgid "Certificate file"
84 msgstr "Zertifikat Datei"
87 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
88 "to the client and/or to store data inside collections."
90 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
91 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung "
97 msgid "Console Log level"
98 msgstr "Konsole Protokoll Level"
100 msgid "Control the access to data collections."
101 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
107 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
108 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
109 "another domain outside the domain from which the resource originated."
111 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
112 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
115 msgstr "Benutzerdefiniert"
123 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
125 "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"
130 msgid "Directory not exists/found !"
131 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
133 msgid "Directory required !"
134 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
136 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
138 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
140 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
141 msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
144 msgstr "Verwende HTTPS"
147 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
149 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
150 "Schnittstellenereignissen"
153 msgstr "Zeichenkodierung"
155 msgid "Encoding for responding requests."
156 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
158 msgid "Encoding for storing local collections."
159 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
161 msgid "Encryption method"
162 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
167 msgid "File '%s' not found !"
168 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
170 msgid "File Log level"
171 msgstr "Datei Protokoll Level"
173 msgid "File not found !"
174 msgstr "Datei nicht gefunden !"
180 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
181 "means 'anybody' (including anonymous users)."
183 "Beispiel für den 'user' Schlüssel: '. +' bedeutet 'authentifizierten "
184 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
186 msgid "Full access for Owner only"
187 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
189 msgid "Full access for authenticated Users"
190 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
192 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
193 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
195 msgid "Full path and file name of certificate"
196 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
198 msgid "Full path and file name of private key"
199 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
204 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
205 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
207 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
209 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
210 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
212 msgid "Log-backup Count"
213 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
215 msgid "Log-file Viewer"
216 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
218 msgid "Log-file directory"
219 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
221 msgid "Log-file size"
222 msgstr "Protokoll Dateigröße"
225 msgstr "Protokollierung"
227 msgid "Logon message"
228 msgstr "Anmelde-Hinweis"
230 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
231 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
233 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
234 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
236 msgid "NOT installed"
237 msgstr "NICHT installiert"
242 msgid "Number of backup files of log to create."
243 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
245 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
246 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
248 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
249 msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"
251 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
253 "Besitzer haben Schreibrechte, authentifizierte Benutzer dürfen nur lesen"
255 msgid "Path/File required !"
256 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
259 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
262 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
263 "auf Radicale haben sollte."
265 msgid "Please install current version !"
266 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
268 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
270 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
273 msgid "Please update to current version !"
274 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
276 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
277 msgstr "Portnummern unter 1024 (Privilegierte Ports) werden nicht unterstützt"
279 msgid "Private key file"
280 msgstr "Private Schlüssel Datei"
282 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
283 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
285 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
286 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
288 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
289 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
295 msgstr "RegExp Datei"
300 msgid "Response Encoding"
301 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
304 msgstr "Berechtigungen"
306 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
307 msgstr "Rechte basieren auf einer RegExp-basierenden Datei"
309 msgid "Rights backend"
310 msgstr "Zugagsverwaltung"
316 msgstr "SSL Protokol"
321 msgid "Section names are only used for naming the rule."
322 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
327 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
329 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
332 msgid "Software package '%s' is not installed."
333 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
335 msgid "Software package '%s' is outdated."
336 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
338 msgid "Software update required"
339 msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
345 msgstr "Start / Stopp"
347 msgid "Start/Stop Radicale server"
348 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
351 msgstr "Datenspeicher"
353 msgid "Storage Encoding"
354 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
356 msgid "Storage backend"
357 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
359 msgid "Syslog Log level"
360 msgstr "Systemlog Level"
366 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
369 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
370 "(Adressbuch) Server Lösung."
373 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
374 "phones or computers."
376 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
377 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
379 msgid "To edit the file follow this link!"
380 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
382 msgid "To view latest log file follow this link!"
384 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
386 msgid "Value is not a number"
387 msgstr "Wert ist keine Zahl"
389 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
390 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
392 msgid "Value not between 0 and 300"
393 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
395 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
396 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
401 msgid "Version Information"
402 msgstr "Versionsinformationen"
405 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
407 "WARNUNG: Nur 'File-System' wird von der Radicale-Entwicklung dokumentiert "
414 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
417 "Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
421 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
424 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
430 msgstr "benutzerdefiniert"
432 msgid "htpasswd file"
433 msgstr "htpasswd Datei"
438 msgid "no valid path given!"
439 msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"
445 msgstr "unverschlüsselt"
448 msgstr "erforderlich"
451 msgstr "Salted SHA-1"