treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-samba4 / po / pl / samba4.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-03-14 05:16+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationssamba4/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
17 msgid "Allow guests"
18 msgstr "Zezwól gościom"
19
20 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
21 msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
22 msgstr "Zezwalaj na starsze (niepewne) protokoły/uwierzytelnianie."
23
24 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:68
25 msgid ""
26 "Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
27 "smb(v2.1/3) support."
28 msgstr ""
29 "Zezwalaj na starsze połączenia smb (v1)/Lanman, potrzebne dla starszych "
30 "urządzeń bez obsługi smb (v2.1/3)."
31
32 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:117
33 msgid "Allowed users"
34 msgstr "Użytkownicy z prawem dostępu"
35
36 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:151
37 msgid "Apple Time-machine share"
38 msgstr "Udział Apple Time-machine"
39
40 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:104
41 msgid "Browse-able"
42 msgstr "Możliwe do przeglądania"
43
44 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:136
45 msgid "Create mask"
46 msgstr "Utwórz maskę"
47
48 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:54
49 msgid "Description"
50 msgstr "Opis"
51
52 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:142
53 msgid "Directory mask"
54 msgstr "Katalog maski"
55
56 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:74
57 msgid "Disable Active Directory Domain Controller"
58 msgstr "Wyłącz kontroler domeny Active Directory"
59
60 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:71
61 msgid "Disable Netbios"
62 msgstr "Wyłącz Netbios"
63
64 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:77
65 msgid "Disable Winbind"
66 msgstr "Wyłącz Winbind"
67
68 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
69 msgid "Edit Template"
70 msgstr "Edytuj szablon"
71
72 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
73 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
74 msgstr "Edytuj szablon, który jest używany do generowania konfiguracji samby."
75
76 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
77 msgid "Enable extra Tuning"
78 msgstr "Włącz dodatkowe strojenie"
79
80 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:64
81 msgid "Enable macOS compatible shares"
82 msgstr "Włącz udziały zgodne z macOS"
83
84 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:58
85 msgid ""
86 "Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
87 "speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
88 "write to the same files, at the same time!"
89 msgstr ""
90 "Włącz niektóre parametry strojenia sterowane przez społeczność, które mogą "
91 "poprawić szybkość zapisu i lepszą obsługę przez WiFi. Nie zaleca się, jeśli "
92 "wielu klientów pisze do tych samych plików jednocześnie!"
93
94 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
95 msgid ""
96 "Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
97 "to all shares."
98 msgstr ""
99 "Zapewnia globalne rozszerzenie AAPL firmy Apple i dodaje opcje zgodności z "
100 "systemem MacOS do wszystkich akcji."
101
102 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:115
103 msgid "Force Root"
104 msgstr "Wymuszanie Roota"
105
106 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:61
107 msgid "Force synchronous I/O"
108 msgstr "Wymuś synchroniczne I/O"
109
110 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:31
111 msgid "General Settings"
112 msgstr "Ustawienia główne"
113
114 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
115 msgid "Grant access to LuCI app samba4"
116 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji samba4"
117
118 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:126
119 msgid "Guests only"
120 msgstr "Tylko dla gości"
121
122 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:131
123 msgid "Inherit owner"
124 msgstr "Właściciel dziedziczący"
125
126 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:34
127 msgid "Interface"
128 msgstr "Interfejs"
129
130 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
131 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
132 msgstr "Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na LANie"
133
134 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:98
135 msgid "Name"
136 msgstr "Nazwa"
137
138 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:23
139 #: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-samba4.json:3
140 msgid "Network Shares"
141 msgstr "Udziały sieciowe"
142
143 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
144 msgid ""
145 "On lower-end devices may increase speeds, by forceing synchronous I/O "
146 "instead of the default asynchronous."
147 msgstr ""
148 "Na urządzeniach budżetowych może zwiększyć szybkość, przez forceing "
149 "synchroniczne I/O zamiast domyślnego asynchronicznego."
150
151 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
152 msgid "Path"
153 msgstr "Ścieżka"
154
155 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:94
156 msgid ""
157 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
158 "mounted device."
159 msgstr ""
160 "Proszę dodać katalogi do udostępnienia. Każdy katalog odnosi się do folderu "
161 "w zamontowanym urządzeniu."
162
163 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:109
164 msgid "Read-only"
165 msgstr "Tylko do odczytu"
166
167 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:93
168 msgid "Shared Directories"
169 msgstr "Udostępniane katalogi"
170
171 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:82
172 msgid ""
173 "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
174 "your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
175 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
176 "Settings' tab."
177 msgstr ""
178 "To jest zawartość pliku '/etc/samba/smb.conf.template\", na podstawie "
179 "którego zostanie wygenerowana konfiguracja samby. Wartości otoczone symbolem "
180 "kreski pionowej ('|') nie powinny być zmieniane. Wartości ich zostaną "
181 "pobrane z zakładki \"Ustawienia ogólne\"."
182
183 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
184 msgid "Time-machine size in GB"
185 msgstr "Time-machine rozmiar w GB"
186
187 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:148
188 msgid "Vfs objects"
189 msgstr "Obiekty Vfs"
190
191 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
192 msgid "Workgroup"
193 msgstr "Grupa robocza"
194
195 #~ msgid ""
196 #~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
197 #~ msgstr ""
198 #~ "Użytkownicy systemu mogą dostać się do swoich katalogów domowych za "
199 #~ "pośrednictwem udziałów sieciowych"
200
201 #~ msgid "Hostname"
202 #~ msgstr "Nazwa hosta"
203
204 #~ msgid "Share home-directories"
205 #~ msgstr "Udostępniaj katalogi domowe"
206
207 #~ msgid "Mask for new directories"
208 #~ msgstr "Maska dla nowych katalogów"
209
210 #~ msgid "Mask for new files"
211 #~ msgstr "Maska dla nowych plików"