3 "PO-Revision-Date: 2020-05-05 06:18+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationssimple-adblock/pt/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16 msgid "%s Error: %s %s"
17 msgstr "%s Erro: %s %s"
19 msgid "%s is blocking %s domains (with %s)."
20 msgstr "%s está a bloquear %s domínios (com %s)."
22 msgid "%s is not installed or not found"
23 msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
25 msgid "Add IPv6 entries"
26 msgstr "Adicionar entradas IPv6"
28 msgid "Add IPv6 entries to block-list."
29 msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos."
31 msgid "Advanced Configuration"
32 msgstr "Configurações Avançadas"
35 "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
37 "Tentativa de criar um cache comprimido de lista de blocos na memória "
40 msgid "Basic Configuration"
41 msgstr "Configurações Básicas"
43 msgid "Blacklisted Domain URLs"
44 msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
46 msgid "Blacklisted Domains"
47 msgstr "Domínios para a Lista Negra"
49 msgid "Blacklisted Hosts URLs"
50 msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
52 msgid "Cache file containing %s domains found."
53 msgstr "Ficheiro de cache contendo %s domínios encontrados."
55 msgid "Collected Errors"
56 msgstr "Erros coletados"
58 msgid "Compressed cache file found."
59 msgstr "Ficheiro de cache comprimido encontrado."
64 msgid "Controls system log and console output verbosity."
65 msgstr "Controla o log do sistema e a verbosidade da saída do console."
67 msgid "Curl download retry"
68 msgstr "Repetir descarregamento do Curl"
73 msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
74 msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ"
76 msgid "DNSMASQ Config"
77 msgstr "Configuração do DNSMASQ"
79 msgid "DNSMASQ IP Set"
80 msgstr "Conjunto IP do DNSMASQ"
82 msgid "DNSMASQ Servers File"
83 msgstr "Ficheiro de Servidores do DNSMASQ"
85 msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
86 msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado"
91 msgid "Disable Debugging"
92 msgstr "Desativar Depuração"
94 msgid "Do not add IPv6 entries"
95 msgstr "Não adicionar entradas de IPv6"
97 msgid "Do not store compressed cache"
98 msgstr "Não armazenar cache comprimido"
100 msgid "Do not use simultaneous processing"
101 msgstr "Não utilizar processamento simultâneo"
103 msgid "Download time-out (in seconds)"
104 msgstr "Tempo limite ao descarregar (em segundos)"
107 msgstr "Descarregando"
112 msgid "Enable Debugging"
113 msgstr "Ativar Depuração"
115 msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
116 msgstr "Ativa a saída de depuração para /tmp/simple-adblock.log."
124 msgid "Force Re-Download"
125 msgstr "Forçar a Re-Descarrega"
127 msgid "Force Reloading"
128 msgstr "Forçar recarregamento"
130 msgid "Force Router DNS"
131 msgstr "Forçar o DNS do Roteador"
133 msgid "Force Router DNS server to all local devices"
134 msgstr "Forçar o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais"
136 msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
138 "Força o uso do DNS do Router em aparelhos locais, também conhecido como DNS "
142 msgstr "Suporte de IPv6"
145 "If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
148 "Se o curl for instalado e detetado, ele tentaria descarrega-lo muitas vezes "
149 "se atingir limite de tempo/falhar."
151 msgid "Individual domains to be blacklisted."
152 msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
154 msgid "Individual domains to be whitelisted."
155 msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
160 msgid "LED to indicate status"
161 msgstr "LED para indicar o estado"
164 "Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
167 "Iniciar todos os descarregamentos e processamento de listas simultaneamente, "
168 "reduzindo a hora de início do serviço."
170 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
172 "Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se "
181 msgid "Output Verbosity Setting"
182 msgstr "Definição do detalhamento do registro"
185 "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
186 "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for details."
188 "Escolha a opção de resolução DNS para criar a lista de adblock, veja a o <a "
189 "href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> para detalhes."
191 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
193 "Escolha o LED ainda não utilizado em %sConfiguração dos LED do sistema%s."
195 msgid "Please note that %s is not supported on this system."
196 msgstr "Por favor, note que %s não é suportado neste sistema."
201 msgid "Run service after set delay on boot."
202 msgstr "Executar o serviço na inicialização após um atraso definido."
204 msgid "Service Status"
205 msgstr "Estado do Serviço"
207 msgid "Service Status [%s]"
208 msgstr "Estado do Serviço [%s]"
210 msgid "Simple AdBlock"
211 msgstr "Simple AdBlock"
213 msgid "Simple AdBlock Settings"
214 msgstr "Configuração do Simple AdBlock"
216 msgid "Simultaneous processing"
217 msgstr "Processamento simultâneo"
220 msgstr "Pouco detalhado"
231 msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
233 "Parar o descarregamento se ele for interrompido por uma quantidade de "
239 msgid "Store compressed cache"
240 msgstr "Armazenar cache comprimido"
242 msgid "Store compressed cache file on router"
243 msgstr "Armazenar ficheiro de cache comprimido no roteador"
248 msgid "Suppress output"
254 msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
255 msgstr "URLs para listas de domínios a serem postos na lista negra."
257 msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
258 msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista branca."
260 msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
261 msgstr "URLs para listas de domínios a serem incluídos na lista negra."
263 msgid "Unbound AdBlock List"
264 msgstr "Lista de AdBlock do Unbound"
266 msgid "Use simultaneous processing"
267 msgstr "Utilizar processamento simultâneo"
269 msgid "Verbose output"
275 msgid "Whitelist and Blocklist Management"
276 msgstr "Geração de Listas Branca e Preta"
278 msgid "Whitelisted Domain URLs"
279 msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
281 msgid "Whitelisted Domains"
282 msgstr "Domínios para a Lista Branca"
284 msgid "failed to access shared memory"
285 msgstr "falha ao acessar a memória compartilhada"
287 msgid "failed to create '%s' file"
288 msgstr "falha ao criar o ficheiro '%s'"
290 msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
291 msgstr "falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o resolvedor de DNS"
293 msgid "failed to create compressed cache"
294 msgstr "falha ao criar cache comprimido"
296 msgid "failed to download"
297 msgstr "falha ao descarregar"
299 msgid "failed to format data file"
300 msgstr "falha ao formatar o ficheiro de dados"
302 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
303 msgstr "falha ao mover '%s' para '%s'"
305 msgid "failed to move temporary data file to '%s'"
306 msgstr "falha ao mover o ficheiro de dados temporário para '%s'"
308 msgid "failed to optimize data file"
309 msgstr "falha ao otimizar o ficheiro de dados"
311 msgid "failed to parse"
312 msgstr "falha ao analisar"
314 msgid "failed to process whitelist"
315 msgstr "falha ao processar a lista branca"
317 msgid "failed to reload/restart DNS resolver"
318 msgstr "falha ao recarregar / reiniciar o resolvedor de DNS"
320 msgid "failed to remove temporary files"
321 msgstr "falha ao remover ficheiros temporários"
323 msgid "failed to restart/reload DNS resolver"
324 msgstr "falha ao reiniciar/recarregar o resolvedor de DNS"
326 msgid "failed to sort data file"
327 msgstr "falha ao ordenar o ficheiro de dados"
329 msgid "failed to stop %s"
330 msgstr "falha ao parar %s"
332 msgid "failed to unpack compressed cache"
333 msgstr "falha ao descomprimir o cache comprimido"