3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:05+0200\n"
5 "Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
18 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
19 "activists of this project share their private internet connections. These "
20 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
21 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
23 "Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
24 "aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
25 "Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
26 "dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
27 "nedělali žádné z následujících věcí:"
30 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
31 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
35 msgid "Active Clients"
36 msgstr "Aktivní klienti"
38 msgid "Allowed hosts/subnets"
39 msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
42 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
43 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
45 "Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
46 "jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
49 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
50 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
51 "Whitelisted clients are not limited."
53 "Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
54 "(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
55 "Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
58 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
60 "Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
70 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
71 "time you need to accept these rules again."
74 msgid "Clearance time"
79 msgstr "Client-Splash"
82 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
87 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
88 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
91 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
92 msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
95 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
99 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
100 msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
109 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
110 "are always allowed."
113 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
114 msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
116 msgid "Download limit"
117 msgstr "Limit stahování"
119 msgid "Edit the complete splash text"
122 msgid "Fair Use Policy"
123 msgstr "Fair Use Policy"
125 msgid "Firewall zone"
126 msgstr "Zóna firewallu"
131 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
141 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
144 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
147 msgid "Include your own text in the default splash"
150 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
156 msgid "Interfaces that are used for Splash."
160 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
161 "contributing to this project."
163 "KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
164 "odebrat tento limit."
166 msgid "Legally Prohibited Activities"
169 msgid "Legally Prohibited content"
175 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
176 msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
179 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
180 "and are not bandwidth limited."
182 "Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
183 "omezeni šířkou pásma."
186 msgstr "Síťová maska"
191 msgid "No clients connected"
192 msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
195 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
198 "Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
204 msgid "Redirect target"
213 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
220 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
221 "responsible for the safety of their own connections and devices."
225 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
226 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
231 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
232 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
233 "use of the network."
237 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
238 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
242 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
247 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
248 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
252 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
253 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
256 msgid "Time remaining"
257 msgstr "Zbývající čas"
260 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
261 "can try to contact the owner of this access point:"
263 "Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
264 "přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
266 msgid "Traffic in/out"
267 msgstr "Provoz dovnitř/ven"
270 msgstr "Limit nahrávání"
272 msgid "Usage Agreement"
281 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
285 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
286 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
287 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
289 "Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
290 "značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
291 "###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
294 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
295 "something that our rules explicitly forbid."
297 "Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
298 "pravidla výslovně zakazují."
300 msgid "Your bandwidth is limited to"
301 msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
304 msgstr "na černé listině"
309 msgid "optional when using host addresses"
312 msgid "perform any kind of illegal activities"
313 msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
318 msgid "temporarily blocked"
319 msgstr "dočasně zablokován"
324 msgid "use filesharing applications on this network"
325 msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
327 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
328 msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
331 msgstr "na bílé listině"
333 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
334 #~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
336 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
337 #~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
339 #~ msgid "the owner of this access point."
340 #~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."