Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pl / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 15:55+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/pl/>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
17
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
19 msgid "%s with the operator of this access point."
20 msgstr "%s z operatorem tego punktu dostępu."
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
23 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
24 msgid "Accept"
25 msgstr "Akceptuj"
26
27 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
28 msgid ""
29 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
30 "activists of this project share their private internet connections. These "
31 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
32 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
33 msgstr ""
34 "Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
35 "aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
36 "jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
37 "jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
38
39 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
40 msgid ""
41 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
42 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
43 "for certain users."
44 msgstr ""
45 "Dostęp do sieci nie jest gwarantowany. Może być przerwany w każdej chwili i "
46 "bez podawania jakiegokolwiek powodu, dla niektórych urządzeń i/lub "
47 "niektórych użytkowników."
48
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
50 msgid "Active Clients"
51 msgstr "Aktywni klienci"
52
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
54 msgid "Allowed hosts/subnets"
55 msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
56
57 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
58 msgid ""
59 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
60 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
61 msgstr ""
62 "Jako alternatywę do edycji pełnego tekstu powitalnego możesz po prostu "
63 "zawrzeć własny tekst wpisując go tutaj."
64
65 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 msgid ""
67 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
68 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
69 "Whitelisted clients are not limited."
70 msgstr ""
71 "Limit transferu dla klientów jest aktywny tylko jeśli aktywne są oba limity "
72 "- pobierania i wysyłania. Ustaw 0, aby całkowicie wyłączyć to ograniczenie. "
73 "Nie dotyczy ono klientów z białej listy."
74
75 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
76 msgid ""
77 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
78 msgstr ""
79 "Zostań aktywnym użytkownikiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny "
80 "węzeł"
81
82 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
83 msgid "Blacklist"
84 msgstr "Czarna lista"
85
86 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
87 msgid "Blocked"
88 msgstr "Zablokowane"
89
90 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
91 msgid ""
92 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
93 "time you need to accept these rules again."
94 msgstr ""
95 "Akceptując te zasady można korzystać z tej sieci na %s godzin(y). Po tym "
96 "czasie należy zaakceptować te zasady ponownie."
97
98 # z niemieckiego tłumaczenia
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
100 msgid "Clearance time"
101 msgstr "Czas wyzwalacza"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
107 msgid "Client-Splash"
108 msgstr "Splash kliencki"
109
110 # nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
111 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
112 msgid ""
113 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
114 msgstr ""
115 "Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
116 "wyświetlanie komunikatów."
117
118 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
119 msgid ""
120 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
121 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
122 msgstr ""
123 "Klienci są przekierowywani do tej strony po tym, jak zaakceptują splash. "
124 "Jeśli to miejsce jest puste zostaną przekierowani do strony którą wybrali."
125
126 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
127 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
128 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
129
130 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
131 msgid ""
132 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
133 "that many hours."
134 msgstr ""
135 "Klienci, którzy zaakceptowali Splash, mogą korzystać z sieci przez wiele "
136 "godzin."
137
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
139 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
140 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
141
142 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
143 msgid "Contact the owner"
144 msgstr "Skontaktuj się z właścicielem"
145
146 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
147 msgid "Decline"
148 msgstr "Odrzuć"
149
150 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
151 msgid ""
152 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
153 "are always allowed."
154 msgstr ""
155 "Hosty i sieci docelowe, które są wykluczone z powitania, tzn. są zawsze "
156 "dozwolone."
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
159 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
160 msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu."
161
162 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
163 msgid "Download limit"
164 msgstr "Limit ściągania"
165
166 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
167 msgid "Edit the complete splash text"
168 msgstr "Edycja kompletnego tekstu splash"
169
170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
171 msgid "Fair Use Policy"
172 msgstr "Zasady dozwolonego użytku"
173
174 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
175 msgid "Firewall zone"
176 msgstr "Strefa zapory sieciowej"
177
178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
179 msgid "General"
180 msgstr "Ogólne"
181
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
183 msgid "Get in contact"
184 msgstr "Skontaktuj się"
185
186 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
187 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
188 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-splash"
189
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
191 msgid "Hostname"
192 msgstr "Nazwa hosta"
193
194 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
196 msgid "IP Address"
197 msgstr "Adres IP"
198
199 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
200 msgid ""
201 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
202 msgstr ""
203 "Jeśli używasz własnych urządzeń WiFi korzystaj z innych kanałów niż nasze."
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
206 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
207 msgstr "Jeśli korzystasz z tej sieci regularnie prosimy cię o wsparcie:"
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
210 msgid "Include your own text in the default splash"
211 msgstr "Zamieść własny tekst w miejscu domyślnego powitania"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
214 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
215 msgstr "Przechwytuj ruchu klienta w tym interfejsie"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
218 msgid "Interfaces"
219 msgstr "Interfejsy"
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
222 msgid "Interfaces that are used for Splash."
223 msgstr "Interfejsy wykorzystywane przez komunikat Splash."
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
226 msgid ""
227 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
228 "contributing to this project."
229 msgstr ""
230 "KB/s (Pobieranie/Wysyłanie). Będziesz w stanie usunąć ten limit jeśli "
231 "aktywnie przyłączysz się do tego projektu."
232
233 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
234 msgid "Legally Prohibited Activities"
235 msgstr "Działania zabronione prawnie"
236
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
238 msgid "Legally Prohibited content"
239 msgstr "Treści zabronione prawnie"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
242 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
244 msgid "MAC Address"
245 msgstr "Adres MAC"
246
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
248 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
249 msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
252 msgid ""
253 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
254 "and are not bandwidth limited."
255 msgstr ""
256 "Biała lista adresów MAC, wszyscy z tej listy nie muszą akceptować komunikatu "
257 "(Splash) i nie mają ograniczanego połączenia."
258
259 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
260 msgid "Netmask"
261 msgstr "Maska sieci"
262
263 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
264 msgid "Network"
265 msgstr "Sieć"
266
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
269 msgid "No clients connected"
270 msgstr "Nie ma podłączonych klientów"
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
273 msgid ""
274 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
275 "community network."
276 msgstr ""
277 "Zwróć uwagę na to że nie jesteśmy providerem internetowym ale "
278 "eksperymentalną siecią."
279
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
281 msgid "Policy"
282 msgstr "Polityka"
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
285 msgid "Redirect target"
286 msgstr "przekieruj cel"
287
288 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
289 msgid "Safety"
290 msgstr "Bezpieczeństwo"
291
292 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
294 msgid "Save"
295 msgstr "Zapisz"
296
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
298 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
299 msgstr ""
300 "Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej strefy"
301
302 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
303 msgid "Splashtext"
304 msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
305
306 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
307 msgid ""
308 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
309 "responsible for the safety of their own connections and devices."
310 msgstr ""
311 "Sieci, takie jak Internet, są otwarte i nieszyfrowane. Każdy uczestnik jest "
312 "odpowiedzialny za bezpieczeństwo swoich połączeń i urządzeń."
313
314 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
315 msgid ""
316 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
317 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
318 "their own expense."
319 msgstr ""
320 "Otwarta i bezpłatna sieć bezprzewodowa wolontariuszy (\"Operatorów\") "
321 "zapewnia niezbędny sprzęt i łącza internetowe (\"Infrastruktura\") na własny "
322 "koszt."
323
324 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
325 msgid ""
326 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
327 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
328 "use of the network."
329 msgstr ""
330 "Właściciel sieci nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, "
331 "nieautoryzowanego dostępu / uszkodzenia urządzeń lub strat finansowych, "
332 "które uczestnicy mogą ponieść podczas korzystania z sieci."
333
334 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
335 msgid ""
336 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
337 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
338 msgstr ""
339 "Uczestnik zobowiązuje się nie wykonywać żadnych działań, i powstrzymać się "
340 "od działań, które naruszają prawo lub naruszające prawa osób trzecich."
341
342 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
343 msgid ""
344 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
345 "violates the law."
346 msgstr ""
347 "Uczestnik zobowiązuje się do nie przesyłania w sieci treści, które naruszają "
348 "prawo."
349
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
351 msgid ""
352 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
353 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
354 msgstr ""
355 "Uczestnik zobowiązuje się nie korzystać z sieci w sposób, który zagraża "
356 "infrastrukturze, samej sieci, jej podmiotom lub innym uczestnikom."
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
359 msgid ""
360 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
361 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
362 msgstr ""
363 "Niniejszy Regulamin reguluje wykorzystanie komputera w sieci przez swoich "
364 "uczestników, PDA, lub podobnego urządzenia (\"Urządzeń\") w ramach sieci."
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
367 msgid "Time remaining"
368 msgstr "Pozostały czas"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
371 msgid ""
372 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
373 "can try to contact the owner of this access point:"
374 msgstr ""
375 "Aby poznać z jakiego powodu zostałeś zablokowany lub prosić o ponowne "
376 "odblokowanie możesz spróbować skontaktować się z właścicielem tego Access "
377 "Point'a:"
378
379 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
380 msgid "Traffic in/out"
381 msgstr "Ruch od/do"
382
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
384 msgid "Upload limit"
385 msgstr "Limit wysyłania"
386
387 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
388 msgid "Usage Agreement"
389 msgstr "Umowa użytkowania"
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
392 msgid "Welcome"
393 msgstr "Witamy"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
396 msgid "Whitelist"
397 msgstr "Biała lista"
398
399 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
400 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
401 msgstr "Jesteś teraz podłączony do darmowej sieci"
402
403 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
404 msgid ""
405 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
406 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
407 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
408 msgstr ""
409 "Możesz umieścić tutaj własny tekst wyświetlany dla klientów.<br /> "
410 "Dopuszczalne jest używanie następujących znaków: ###COMMUNITY###, "
411 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
412 "###ACCEPT###."
413
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
415 msgid ""
416 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
417 "something that our rules explicitly forbid."
418 msgstr ""
419 "Twój dostęp do sieci został zablokowany, najprawdopodobniej dlatego że "
420 "wykonałeś jedną z akcji zabronionych przez nasze reguły."
421
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
423 msgid "Your bandwidth is limited to"
424 msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
428 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
429 msgid "blacklisted"
430 msgstr "czarna lista"
431
432 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
433 msgid "expired"
434 msgstr "nieważny"
435
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
437 msgid "optional when using host addresses"
438 msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów"
439
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
441 msgid "perform any kind of illegal activities"
442 msgstr "wykonywał którąkolwiek z zakazanych akcji"
443
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
447 msgid "splashed"
448 msgstr "Powitanie"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
452 msgid "temporarily blocked"
453 msgstr "tymczasowo zablokowane"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
456 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
457 msgid "unknown"
458 msgstr "nieznane"
459
460 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
461 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
462 msgid "use filesharing applications on this network"
463 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
464
465 # j.w.
466 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
467 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
468 msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
469
470 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
471 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
472 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
473 msgid "whitelisted"
474 msgstr "biała lista"
475
476 #~ msgid "Contact"
477 #~ msgstr "Kontakt"
478
479 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
480 #~ msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
481
482 #~ msgid ""
483 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
484 #~ "they are always allowed."
485 #~ msgstr ""
486 #~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
487 #~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
488
489 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
490 #~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
491
492 #~ msgid "Edit Splash text"
493 #~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
494
495 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
496 #~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
497
498 #~ msgid "the owner of this access point."
499 #~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"