treewide: i18n - Backport translations from master
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / pt / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-31 22:29+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-05-10 09:32+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
19 msgid "Accept"
20 msgstr "Aceitar"
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 msgid ""
24 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
25 "activists of this project share their private internet connections. These "
26 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
27 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 msgstr ""
29 "No entanto, o acesso à Internet pode ser possível, porque alguns ativistas "
30 "deste projeto partilham as suas ligações privadas à Internet. Essas poucas "
31 "conexões são compartilhadas entre todos os utilizadores. Isso significa que "
32 "a largura de banda disponível é limitada, por isso pedimos-lhe que não faça "
33 "o seguinte:"
34
35 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
36 msgid ""
37 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
38 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
39 "for certain users."
40 msgstr ""
41 "O acesso à rede não é garantido. Pode ser interrompido a qualquer momento "
42 "sem aviso por qualquer motivo, para determinados aparelhos e/ou pode ser "
43 "bloqueado para determinados utilizadores."
44
45 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
46 msgid "Active Clients"
47 msgstr "Clientes Activos"
48
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
50 msgid "Allowed hosts/subnets"
51 msgstr "Hosts/Subnets permitidos"
52
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
54 msgid ""
55 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
56 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
57 msgstr ""
58 "Como alternativa à edição do texto splash completo, também pode incluir "
59 "algum texto personalizado na página splash predefinido digitando-o aqui."
60
61 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
62 msgid ""
63 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
64 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
65 "Whitelisted clients are not limited."
66 msgstr ""
67 "O limite de largura de banda para clientes só é ativado quando os limites de "
68 "descarregas e envios estão definidos. Use um valor de 0 para desativar esta "
69 "limitação completamente. Os clientes da lista branca não são limitados."
70
71 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
72 msgid ""
73 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
74 msgstr "Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando próprio nó"
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
77 msgid "Blacklist"
78 msgstr "Lista Negra"
79
80 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
81 msgid "Blocked"
82 msgstr "Bloqueado"
83
84 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
85 msgid ""
86 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
87 "time you need to accept these rules again."
88 msgstr ""
89 "Ao aceitar estas regras pode usar esta rede por %s hora(s). Depois deste "
90 "tempo precisa aceitar estas regras novamente."
91
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
93 msgid "Clearance time"
94 msgstr "Tempo de eliminação"
95
96 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
97 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
98 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
100 msgid "Client-Splash"
101 msgstr "Client-Splash"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
104 msgid ""
105 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
106 msgstr ""
107 "Client-Splash é um sistema de autenticação de ponto de acesso para redes sem "
108 "fio em malha."
109
110 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
111 msgid ""
112 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
113 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
114 msgstr ""
115 "Os clientes são redirecionados para esta página depois de terem aceitado a "
116 "*splash* Se esta for deixada em branco, eles são redirecionados para a "
117 "página que haviam solicitado."
118
119 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
120 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
121 msgstr ""
122 "A velocidade para descarregar dos clientes é limitada por este valor (kbytes/"
123 "s)"
124
125 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
126 msgid ""
127 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
128 "that many hours."
129 msgstr ""
130 "Os clientes que aceitarem o termo de uso estarão autorizados a usar a rede "
131 "por esta quantidade de horas."
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
134 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
135 msgstr "A velocidade de upload está limitado a (kbyte/s)"
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
139 msgid "Contact"
140 msgstr "Contato"
141
142 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
143 msgid "Decline"
144 msgstr "Declinar"
145
146 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
147 msgid ""
148 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
149 "are always allowed."
150 msgstr ""
151 "As redes e as máquinas de destino que são excluídas a partir da *splashing*, "
152 "são sempre permitidas."
153
154 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
155 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
156 msgstr "Doe algum dinheiro para nos ajudar a manter este projeto vivo."
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
159 msgid "Download limit"
160 msgstr "Limite de descarrega"
161
162 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
163 msgid "Edit the complete splash text"
164 msgstr "Edite todo o termo de uso"
165
166 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
167 msgid "Fair Use Policy"
168 msgstr "Política de uso adequado"
169
170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
171 msgid "Firewall zone"
172 msgstr "Zona de Firewall"
173
174 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
175 msgid "General"
176 msgstr "Geral"
177
178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
179 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
180 msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
181
182 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
183 msgid "Hostname"
184 msgstr "Nome do Host"
185
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
187 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
188 msgid "IP Address"
189 msgstr "Endereço IP"
190
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
192 msgid ""
193 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
194 msgstr ""
195 "Se tem o seu próprio equipamento de rede wireless, use canais diferentes dos "
196 "nossos."
197
198 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
199 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
200 msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:"
201
202 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
203 msgid "Include your own text in the default splash"
204 msgstr "Inclua seu próprio texto no termo de uso padrão"
205
206 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
207 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
208 msgstr "Interceptar o tráfego do cliente nesta interface"
209
210 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
211 msgid "Interfaces"
212 msgstr "Interfaces"
213
214 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
215 msgid "Interfaces that are used for Splash."
216 msgstr "Interfaces usadas pelo Splash."
217
218 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
219 msgid ""
220 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
221 "contributing to this project."
222 msgstr ""
223 "KB/s (Descarregando/Enviando). Você pode remover esta limitação contribuindo "
224 "ativamente para este projeto."
225
226 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
227 msgid "Legally Prohibited Activities"
228 msgstr "Atividades Proibidas por Lei"
229
230 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
231 msgid "Legally Prohibited content"
232 msgstr "Conteúdo Proibido por Lei"
233
234 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
237 msgid "MAC Address"
238 msgstr "Endereço MAC"
239
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
241 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
242 msgstr "Endereços MAC nesta lista estão bloqueados."
243
244 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
245 msgid ""
246 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
247 "and are not bandwidth limited."
248 msgstr ""
249 "Endereços MAC dos clientes na lista branca. Estes não precisam aceitar o "
250 "termo de uso e não possuem limitação na sua taxa de transferência."
251
252 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
253 msgid "Netmask"
254 msgstr "Mascara de Rede"
255
256 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
257 msgid "Network"
258 msgstr "Rede"
259
260 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
262 msgid "No clients connected"
263 msgstr "Não há clientes ligados"
264
265 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
266 msgid ""
267 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
268 "community network."
269 msgstr ""
270 "Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária "
271 "experimental."
272
273 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
274 msgid "Policy"
275 msgstr "Política"
276
277 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
278 msgid "Redirect target"
279 msgstr "Redirecionar alvo"
280
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
282 msgid "Safety"
283 msgstr "Segurança"
284
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
287 msgid "Save"
288 msgstr "Guardar"
289
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
291 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
292 msgstr "As regras do Slapsh estão integradas a esta zona do firewall"
293
294 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
295 msgid "Splashtext"
296 msgstr "Texto do termo de uso"
297
298 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
299 msgid ""
300 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
301 "responsible for the safety of their own connections and devices."
302 msgstr ""
303 "Uma rede como a Internet não é criptografada e aberta. Cada utilizador é "
304 "responsável pela segurança de suas próprias conexões e aparelhos."
305
306 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
307 msgid ""
308 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
309 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
310 "their own expense."
311 msgstr ""
312 "A rede sem fio aberta e livre dos voluntários (\"Operadores\") provê o "
313 "equipamento necessário e conexão com a Internet (\"Infraestrutura\") do seu "
314 "próprio bolso."
315
316 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
317 msgid ""
318 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
319 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
320 "use of the network."
321 msgstr ""
322 "O operador não se responsabiliza por perda de dados, acesso não autorizado "
323 "ou dano aos aparelhos, ou perdas financeiras que os participantes possam "
324 "sofrer pelo o uso da rede."
325
326 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
327 msgid ""
328 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
329 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
330 msgstr ""
331 "O participante concorda que não realizará nenhuma atividade e se absterá de "
332 "atos que possam violar a lei ou infringir os direitos de terceiros."
333
334 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
335 msgid ""
336 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
337 "violates the law."
338 msgstr ""
339 "O participante concorda em não transferir conteúdo pela rede que viole a lei."
340
341 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
342 msgid ""
343 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
344 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
345 msgstr ""
346 "O participante concorda em não usar a rede de qualquer maneira que possa "
347 "prejudicar a infraestrutura, a própria rede, seus operadores ou outros "
348 "participantes."
349
350 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
351 msgid ""
352 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
353 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
354 msgstr ""
355 "Estes \"Termos de Uso\" regem o uso da rede por equipamentos dos "
356 "participantes em uso desta rede."
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
359 msgid "Time remaining"
360 msgstr "Tempo restante"
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
363 msgid ""
364 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
365 "can try to contact the owner of this access point:"
366 msgstr ""
367 "Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente "
368 "seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
371 msgid "Traffic in/out"
372 msgstr "Tráfego de entrada/saída"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
375 msgid "Upload limit"
376 msgstr "Limite de Upload"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
379 msgid "Usage Agreement"
380 msgstr "Acordo de Uso"
381
382 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
383 msgid "Welcome"
384 msgstr "Bem-vindo"
385
386 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
387 msgid "Whitelist"
388 msgstr "Lista de Permissões"
389
390 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
391 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
392 msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio"
393
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
395 msgid ""
396 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
397 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
398 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
399 msgstr ""
400 "Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os "
401 "clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, "
402 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
403 "###ACCEPT###."
404
405 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
406 msgid ""
407 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
408 "something that our rules explicitly forbid."
409 msgstr ""
410 "Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo "
411 "que as regras explicitamente proibiam."
412
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
414 msgid "Your bandwidth is limited to"
415 msgstr "A largura de banda está limitada a"
416
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
418 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
419 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
420 msgid "blacklisted"
421 msgstr "na lista negra"
422
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
424 msgid "expired"
425 msgstr "expirou"
426
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
428 msgid "optional when using host addresses"
429 msgstr "opcional quando é usado o endereço do equipamento"
430
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
432 msgid "perform any kind of illegal activities"
433 msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais"
434
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
438 msgid "splashed"
439 msgstr "termo mostrado"
440
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
442 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
443 msgid "temporarily blocked"
444 msgstr "bloqueado temporariamente"
445
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
447 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
448 msgid "unknown"
449 msgstr "desconhecido"
450
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
452 msgid "use filesharing applications on this network"
453 msgstr "usar aplicações de compartilhamento de ficheiros nesta rede"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
456 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
457 msgstr "usar banda com fluxos ou ficheiros descarregados não necessários"
458
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
460 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
461 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
462 msgid "whitelisted"
463 msgstr "na lista branca"