Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / ro / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-01-03 05:11+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-12-01 15:03+0000\n"
7 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
8 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/ro/>\n"
10 "Language: ro\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
15 "20)) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
17
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
19 msgid "%s with the operator of this access point."
20 msgstr "%s cu operatorul acestui punct de acces."
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
23 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
24 msgid "Accept"
25 msgstr "Acept"
26
27 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
28 msgid ""
29 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
30 "activists of this project share their private internet connections. These "
31 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
32 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
33 msgstr ""
34 "Cu toate acestea, accesul la internet ar putea fi posibil, deoarece unii "
35 "activiști ai acestui proiect își împărtășesc conexiunile private la "
36 "internet. Aceste câteva conexiuni sunt partajate între toți utilizatorii. "
37 "Aceasta înseamnă că lățimea de bandă disponibilă este limitată și, din acest "
38 "motiv, vă solicităm să nu efectuați niciuna dintre următoarele acțiuni:"
39
40 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
41 msgid ""
42 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
43 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
44 "for certain users."
45 msgstr ""
46 "Accesul la rețea nu este garantat. Acesta poate fi întrerupt în orice "
47 "moment, fără notificare, pentru orice motiv, pentru anumite dispozitive, "
48 "și / sau poate fi blocat pentru anumiți utilizatori."
49
50 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
51 msgid "Active Clients"
52 msgstr "Clienți activi"
53
54 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
55 msgid "Allowed hosts/subnets"
56 msgstr "hosts/subnets permiși"
57
58 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
59 msgid ""
60 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
61 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
62 msgstr ""
63 "Ca o alternativă la editarea completă a splash textului puteți include, de "
64 "asemenea, doar un text personalizat în pagina splash implicit prin "
65 "introducerea acestuia aici."
66
67 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
68 msgid ""
69 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
70 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
71 "Whitelisted clients are not limited."
72 msgstr ""
73 "Limita de lățime de bandă pentru clienți este activată numai atunci când "
74 "sunt setate atât limita de urcare, cât și limita de descărcare. Utilizați "
75 "valoarea 0 aici pentru a dezactiva complet această limitare. Clienții de pe "
76 "lista albă nu sunt limitați."
77
78 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
79 msgid ""
80 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
81 msgstr ""
82 "Deveniți un membru activ al acestei comunități și de a ajuta prin operarea "
83 "propriul nod"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
86 msgid "Blacklist"
87 msgstr "Listă neagră"
88
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
90 msgid "Blocked"
91 msgstr "Blocat"
92
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
94 msgid ""
95 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
96 "time you need to accept these rules again."
97 msgstr ""
98 "Prin acceptarea acestor reguli, aveți posibilitatea să utilizați această "
99 "rețea pentru %s ora(e). După acest timp, trebuie să acceptați din nou aceste "
100 "reguli."
101
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
103 msgid "Clearance time"
104 msgstr "Timpul de eliberare"
105
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
107 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
109 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
110 msgid "Client-Splash"
111 msgstr "Clientul splash"
112
113 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
114 msgid ""
115 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
116 msgstr ""
117 "Client-Splash este un sistem de autentificare hotspot pentru rețelele de "
118 "rețea fără fir."
119
120 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
121 msgid ""
122 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
123 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
124 msgstr ""
125 "Clienții sunt redirecționat la această pagină, după ce au acceptat splash. "
126 "Dacă acest lucru este lăsat gol, acestea sunt redirecționate către pagina pe "
127 "care au solicitat-o."
128
129 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
130 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
131 msgstr ""
132 "Viteza de descărcare a clienților este limitată la această valoare (kbyte/s)"
133
134 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
135 msgid ""
136 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
137 "that many hours."
138 msgstr ""
139 "Clienții care au acceptat splash-ul sunt autorizați să utilizeze rețeaua "
140 "pentru un număr de ore."
141
142 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
143 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
144 msgstr ""
145 "Viteza de încărcare a clienților este limitată la această valoare (kbyte/s)"
146
147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
148 msgid "Contact the owner"
149 msgstr "Contactați proprietarul"
150
151 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
152 msgid "Decline"
153 msgstr "Declin"
154
155 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
156 msgid ""
157 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
158 "are always allowed."
159 msgstr ""
160 "Gazde și rețele de destinație care sunt excluse de la stropire, adică sunt "
161 "întotdeauna permise."
162
163 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
164 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
165 msgstr ""
166 "Donează niște bani pentru a ne ajuta să menținem acest proiect în viață."
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
169 msgid "Download limit"
170 msgstr "Limita de descărcare"
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
173 msgid "Edit the complete splash text"
174 msgstr "Editați întregul text de tip splash"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
177 msgid "Fair Use Policy"
178 msgstr "Politica de utilizare corectă"
179
180 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
181 msgid "Firewall zone"
182 msgstr "Zona Firewall"
183
184 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
185 msgid "General"
186 msgstr "Generale"
187
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
189 msgid "Get in contact"
190 msgstr "Intrați în contact"
191
192 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
193 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
194 msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-splash"
195
196 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
197 msgid "Hostname"
198 msgstr "Numele gazdei ( hostname )"
199
200 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
202 msgid "IP Address"
203 msgstr "Adresa IP"
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
206 msgid ""
207 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
208 msgstr ""
209 "Dacă vă folosiți propriul echipament wifi, utilizați canale diferite de ale "
210 "noastre."
211
212 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
213 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
214 msgstr "Dacă folosiți această rețea în mod regulat, vă rugăm să ne sprijiniți:"
215
216 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
217 msgid "Include your own text in the default splash"
218 msgstr "Includeți propriul text în afișajul implicit"
219
220 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
221 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
222 msgstr "Interceptarea traficului de client pe această interfață"
223
224 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
225 msgid "Interfaces"
226 msgstr "Interfețe"
227
228 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
229 msgid "Interfaces that are used for Splash."
230 msgstr "Interfețe care sunt utilizate pentru Splash."
231
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
233 msgid ""
234 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
235 "contributing to this project."
236 msgstr ""
237 "KB/s (descărcare/încărcare). Este posibil să puteți elimina această limită "
238 "dacă contribuiți activ la acest proiect."
239
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
241 msgid "Legally Prohibited Activities"
242 msgstr "Activități interzise din punct de vedere legal"
243
244 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
245 msgid "Legally Prohibited content"
246 msgstr "Conținut interzis din punct de vedere legal"
247
248 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
249 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
250 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
251 msgid "MAC Address"
252 msgstr "Adresa MAC"
253
254 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
255 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
256 msgstr "Adresele MAC din această listă sunt blocate."
257
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
259 msgid ""
260 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
261 "and are not bandwidth limited."
262 msgstr ""
263 "Adresele MAC ale clienților de pe lista albă. Aceștia nu trebuie să accepte "
264 "splash-ul și nu sunt limitați în ceea ce privește lățimea de bandă."
265
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
267 msgid "Netmask"
268 msgstr "Masca de rețea"
269
270 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
271 msgid "Network"
272 msgstr "Rețea"
273
274 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
275 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
276 msgid "No clients connected"
277 msgstr "Nu există clienți conectați"
278
279 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
280 msgid ""
281 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
282 "community network."
283 msgstr ""
284 "Vă rugăm să rețineți că nu suntem un furnizor de servicii de internet, ci o "
285 "rețea comunitară experimentală."
286
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
288 msgid "Policy"
289 msgstr "Politica"
290
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
292 msgid "Redirect target"
293 msgstr "Redirecționare țintă"
294
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
296 msgid "Safety"
297 msgstr "Siguranță"
298
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
300 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
301 msgid "Save"
302 msgstr "Salvați"
303
304 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
305 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
306 msgstr "Regulile Splash sunt integrate în această zonă de firewall"
307
308 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
309 msgid "Splashtext"
310 msgstr "TextulSplash"
311
312 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
313 msgid ""
314 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
315 "responsible for the safety of their own connections and devices."
316 msgstr ""
317 "Rețeaua, ca și internetul, este necriptată și deschisă. Fiecare participant "
318 "este responsabil pentru siguranța propriilor conexiuni și dispozitive."
319
320 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
321 msgid ""
322 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
323 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
324 "their own expense."
325 msgstr ""
326 "Rețeaua wireless deschisă și gratuită de voluntari (\"Operatori\") pune la "
327 "dispoziție, pe cheltuiala proprie, echipamentele și conexiunile la internet "
328 "necesare (\"Infrastructură\")."
329
330 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
331 msgid ""
332 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
333 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
334 "use of the network."
335 msgstr ""
336 "Operatorul nu își asumă nicio răspundere pentru pierderea de date, accesul "
337 "neautorizat/deteriorarea dispozitivelor sau pierderile financiare pe care "
338 "participanții le pot suferi în urma utilizării rețelei."
339
340 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
341 msgid ""
342 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
343 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
344 msgstr ""
345 "Participantul este de acord să nu întreprindă nicio acțiune și să se abțină "
346 "de la acte care ar putea încălca legea sau drepturile unor terțe părți."
347
348 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
349 msgid ""
350 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
351 "violates the law."
352 msgstr ""
353 "Participantul se angajează să nu transfere în rețea conținuturi care încalcă "
354 "legea."
355
356 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
357 msgid ""
358 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
359 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
360 msgstr ""
361 "Participantul este de acord să nu utilizeze rețeaua în niciun fel care să "
362 "dăuneze infrastructurii, rețelei însăși, operatorilor acesteia sau altor "
363 "participanți."
364
365 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
366 msgid ""
367 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
368 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
369 msgstr ""
370 "Acești Termeni de utilizare reglementează utilizarea rețelei de către "
371 "computerul, PDA-ul sau un dispozitiv similar (\"Dispozitive\") al "
372 "participanților în cadrul rețelei."
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
375 msgid "Time remaining"
376 msgstr "Timp rămas"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
379 msgid ""
380 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
381 "can try to contact the owner of this access point:"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
385 msgid "Traffic in/out"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
389 msgid "Upload limit"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
393 msgid "Usage Agreement"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
397 msgid "Welcome"
398 msgstr ""
399
400 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
401 msgid "Whitelist"
402 msgstr "Lista albă"
403
404 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
405 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
406 msgstr ""
407
408 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
409 msgid ""
410 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
411 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
412 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
413 msgstr ""
414
415 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
416 msgid ""
417 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
418 "something that our rules explicitly forbid."
419 msgstr ""
420
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
422 msgid "Your bandwidth is limited to"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
428 msgid "blacklisted"
429 msgstr ""
430
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
432 msgid "expired"
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
436 msgid "optional when using host addresses"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
440 msgid "perform any kind of illegal activities"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
446 msgid "splashed"
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
451 msgid "temporarily blocked"
452 msgstr ""
453
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
456 msgid "unknown"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
460 msgid "use filesharing applications on this network"
461 msgstr ""
462
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
464 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
468 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
469 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
470 msgid "whitelisted"
471 msgstr ""